вытаскивать, выдвинуть, вырывать, выщипывать, вынимать, выдвигать, удалять
глагол ↓
- отходить от станции, выйти со станции (о поезде)
- отъезжать; уезжать
the car pulled out from the curb — машина отъехала от обочины (тротуара)
- воен. выходить из боя
- ав. разг. выходить из пикирования
- разг. выйти из какого-л. предприятия, отказаться от участия (в чём-л.)
one or the other of the two unions will eventually pull out — или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации
- разг. выходить (из депрессии и т. п.)
he’s in one of his moods, but he’ll pull out (of it) — он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт
- выводить войска (из оккупированной страны)
- выезжать на левую (в Великобритании) или правую сторону или полосу (для обгона)
to pull out of the fire — выручить из беды, когда положение кажется безнадёжным
to pull one’s finger out — кончать волынить /сачковать/
to pull out all the stops — а) выражать чувства (гнев, раздражение и т. п.) без всякого стеснения; б) действовать всеми средствами /без зазрения совести/
Мои примеры
Словосочетания
service that is the essence of swank: the waiters pull out your chair for you and even place your napkin on your lap — обслуживание, которое представляет собой самую суть изысканности: официанты отодвигают вам стул и даже кладут вам на колени салфетку
to pull out of dive — выводить из пикирования
to open / pull out a drawer — открывать ящик
to come / pull out of (a) recession — выходить из рецессии
to pull out of the spin — выводить из штопора
abrupt pull out — резкий выход из пикирования
pull out from dive — выводить из пикирования
pull out off dive — выводить из пикирования
pull out a drawer — выдвинуть ящик
the drawer won’t pull out — ящик не выдвигается
pull out — практиковать прерванный половой акт; выйти из какого-л. предприятия; рвать
Примеры с переводом
Don’t pull out! There’s something coming.
Погоди, не выезжай (на дорогу)! Там что-то едет.
They are trying to pull out of the agreement.
Они пытаются выйти из этого соглашения.
We reached the station too late, just as the train was pulling out.
Мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил.
We’ll pull out of this place and get away as far as ever we can.
Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.
The economy will begin to pull out of recession in the second quarter.
Экономика начнет выходить из рецессии во втором квартале (этого года).
Signal before you pull out.
Прежде чем тронуться с места, посигнальте поворотником.
Don’t forget to indicate before you pull out.
Не забудьте показать поворот, прежде чем тронуться с места.
The party’s been fun, but it’s time to pull out.
На вечеринке было весело, но пора уезжать.
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined.
Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела.
Thankfully, the pilot managed to pull out of the dive and regain control.
К счастью, пилоту удалось выйти из пике и восстановить контроль (над самолётом).
Примеры, ожидающие перевода
…the aid workers have been advised to pull out of those regions to which the conflict has spread…
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Filters
Filter synonyms by Letter
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y
Filter by Part of speech
verb
phrasal verb
phrase
Suggest
If you know synonyms for Pull out, then you can share it or put your rating in listed similar words.
Suggest synonym
Menu
Pull out Thesaurus
Definitions of Pull out
Pull out Antonyms
External Links
Other usefull sources with synonyms of this word:
Synonym.tech
Merriam-webster.com
Thesaurus.com
Collinsdictionary.com
Wiktionary.org
Photo search results for Pull out
Image search results for Pull out
Cite this Source
- APA
- MLA
- CMS
Synonyms for Pull out. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/pull_out
Synonyms for Pull out. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/pull_out>.
Synonyms for Pull out. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/pull_out.
Фразовые глаголы pull off, pull over, pull in, pull out часто встречаются, когда речь идет о транспорте, однако в них легко запутаться. Давайте разберем, что значат все эти «пуллы». Сразу скажу, что у каждого из них несколько значений, но мы рассмотрим те, что связаны с машинами.
Фразовый глагол pull over может значить две разные вещи:
1. Остановить машину, съехав с дороги
Could you pull over, please? I’d like to stretch my legs. — Не могли бы вы остановить машину? Я бы хотел размять ноги.
I pulled over, got off and made a phone call. — Я остановил машину, вышел и позвонил по телефону.
Причем под pull over подразумевается не просто остановить машину посреди дороги, а именно остановить, съехав с дороги, встав у обочины.
2. Заставить остановиться другую машину
Как правило, когда речь идет о полиции, которая «тормозит» водителей, то есть приказывает, заставляет съехать с дороги и остановиться.
The police pulled me over. — Полиция меня остановила (то есть заставила остановить машину, съехав с дороги).
Кстати, если полицейский остановил вас жестом (или жезлом) — это уже немного другой случай и другой фразовый глагол — flag (someone) down. В этом случае подразумевается, что вас заставили остановиться, а не свернуть с дороги. То есть если вас pull over, то вы съехали с дороги и остановились. Если же вас flag down, то вы, возможно, просто встали посреди дороги, например, перед каким-нибудь пропускным пунктом.
The officer flagged me down and said that the road is blocked. — Полицейский меня остановил и сказал, что дорога перекрыта.
«Flag down» может не только полиция: если вы «тормознули» машину — это тоже «flag down». Типичный пример — остановить такси.
I was running late, so I flagged down a cab. — Я опаздывал, поэтому остановил такси.
Pull OFF — остановиться у дороги, съехать с дороги
Фразовый глагол pull off может также значить «остановить машину, свернув с дороги». В этом значении pull off и pull over синонимы:
Pull off/over, please, I need to buy something — Притормози, пожалуйста (останови машину), мне нужно кое-что купить.
I think you’ve got a flat tire. You’d better pull off/over. — Кажется, у тебя колесо спустило. Тебе бы лучше остановиться.
Но pull off также может использоваться, когда вы едете по дороге и сворачиваете не на обочину, а на парковку или вообще на другую дорогу, например, выехав из кругового движения, — другими словами, съезжаете с дороги по которой ехали. Кстати, съезд или выезд (поворот) с дороги по-английски называется exit.
If you pull off the highway at Exit 5, you’ll be able to reach the town in less than an hour. — Если съедешь с шоссе на пятом повороте, сможешь доехать до города меньше, чем за час.
You should have pulled off at the previous exit, now we’ll have to turn back. — Тебе нужно было съехать на предыдущем повороте, теперь придется развернуться.
Pull OUT (of smt) — трогаться, выезжать
Pull out может значить:
1. Тронуться с места и выехать на дорогу
Be careful when you pull out of this parking lot. — Будь осторожен, когда выезжаешь с этой парковки.
2. Выехать на другую полосу, обычно перед кем-то
The truck pulled out right in front of me without using his blinker! — Грузовик выехал прямо передо мной, не включив поворотник!
Вообще, «перестроиться», выехать на другую полосу по-английски to change lanes (lane — дорожная полоса).
Never change lanes without a blinker. — Никогда не перестраивайся без поворотника (не показывая поворот)
Pull IN (INTO) — заезжать куда-то
Pull in/into smt значит заехать, въехать куда-то и там остановиться, припарковаться.
I pulled into the parking lot. — Я заехал на парковку (подразумевается: заехал и остановился).
Pull in также может использоваться практически как синоним глагола park — парковаться, например:
I pulled in at the gas station. — Я припарковался на заправке.
Если быть точнее, то предложение значит: «Я заехал на парковку и там остановил машину, припарковав ее», но по факту это то же самое, что и «Я припарковался на заправке».
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Go ahead and pull out some old photo albums or letters to move the process along.
Это может быть хорошая идея, чтобы вытащить несколько старых фотоальбомов или писем, чтобы продвинуть процесс.
Not to mention products that people want to touch, smell or try on before they pull out their credit card.
Не говоря уже о продуктах, которые люди хотят потрогать, понюхать или примерить, прежде чем вытащить свою кредитную карту.
In such situations, it is very important to «pull out» your feelings, sincerely and in detail to pronounce.
В таких ситуациях очень важно «вытаскивать» свои чувства, искренне и подробно проговаривать.
Some entrepreneurs use the «will they pull out their wallet» test before investing money in a business.
Некоторые предприниматели используют «они будут вытаскивать свой кошелек» тест, прежде чем вкладывать деньги в бизнес.
You were too high to pull out.
Ты не вытащил, потому что был сильно обдолбан.
I want to reach into my pocket pull out two little green pieces of paper and be done.
Я хочу залезть в карман вытащить два маленьких зеленых кусочков бумаги и сделать это.
As in the well-known statement of the classic, you need to find the key link and pull out the entire chain.
Как в известном высказывании классика: нужно найти ключевое звено и вытащить всю цепь.
Take out your wallet, pull out a dollar bill, cut it in half, and you have the answer.
Выньте свой кошелек, вытащите долларовую купюру, разрежьте ее пополам, и вы получите ответ.
If speculators decided to pull out, it could lead to total collapse of the market.
Если спекулянты решили вытащить, это может привести к полному краху рынка.
Those who remained on the ice, managed to pull out from water of two people.
У тех, кто остался на льду, удалось вытащить из воды двух человек.
Think about your desire and alternately pull out and put 4 cards next to each other.
Подумайте о своем желании и поочередно вытащите и положите рядом друг с другом 4 карты.
It has always been considered a breach of good manners to pull out one’s watch and look at it in company.
Это всегда считалось нарушением хороших манер, чтобы вытащить часы и посмотреть на них в компании.
We’re racing to see who can pull out the last fish.
Мы гонимся за тем, чтобы увидеть, кто сможет вытащить последнюю рыбу.
If you are further away from your partner, you may need to pull out the big rifles.
Если вы находитесь далеко от своего партнера, вам, возможно, придется вытащить большие пушки.
Towing loops are intended for use in emergency situations (for example to pull out the got stuck car).
Буксирные петли предназначены для использования в экстренных ситуациях (например, чтобы вытащить застрявший автомобиль).
To take them from the aircraft after accident, firefighters needed to saw off the right wing and to pull out victims from the fuselage.
Для того чтобы извлечь их из летательного аппарата после аварии, пожарным понадобилось отпилить правое крыло и вытаскивать пострадавших из фюзеляжа.
Solving it required three steps: pull out the vertical pin, undo the hook, and lift the hinged cover.
Для ее решения требовалось совершить три действия: вытащить вертикальный штифт, откинуть крючок и поднять откидную крышку.
If the procedure drags on, to save the baby’s life it will have to pull out with forceps.
Если процедура затянется, для сохранения жизни малыша его придется вытаскивать щипцами.
Three Kurdish police officers approach them and ask them questions, and not believing their cover story, they pull out their pistols.
Три курдских полицейских приближаются к ним и задают вопросы, и не веря в их историю для прикрытия, они вытаскивают свои пистолеты.
When Team Indus had to pull out, the Japanese team was out as well.
Когда команде Indus пришлось вытащить, японская команда тоже вышла.
Suggestions that contain pull out
Results: 2703. Exact: 2703. Elapsed time: 162 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
pull out — перевод на русский
/pʊl aʊt/
so you pulled out the cork.
значит ты вытащил пробку
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
He pulled out a flask from his pocket.
Он вытащил фляжку из кармана.
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard.
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
If it was suicide… Why didn’t he pull out the key?
— …почему он не вытащил ключ?
Показать ещё примеры для «вытащил»…
Why did you pull out this thing?
Зачем ты достал эту штуку?
My husband pulled out a gun… ..and pointed it at me.
Мой муж достал пистолет. И направил его на меня.
I had three of my enemies right in front of me, one of them pulled out a gun, the Killer, and then she said
Прямо передо мной было три врага… Один из них достал пистолет, убийца… И затем он сказал…
He pulled out his knife and he pig-stuck him!
Он достал нож и заколол его как свинью!
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
Показать ещё примеры для «достал»…
I was thinking I should pull out the summer koromo (clothes).
пора доставать летнюю одежду.
You don’t be pulling out a wad of bacon like that in New York City.
— Ты станешь вот так запросто доставать рулон бабок посреди Нью-Йорка?
Don’t make me pull out pictures of my kids again.
Не заставляйте меня опять доставать фотографии своих ребят.
Why are you pulling out guns and shit, dog?
Кто тебя просил пушку доставать?
You were just waiting for me to start pulling out books?
Ты ждал, пока я начну доставать книжки?
Показать ещё примеры для «доставать»…
He pulls out a feather from the tail of a duck’s back… and continued the concert.
Он вытаскивает перо из хвоста своего гуся… и продолжает концерт.
Wait, this amazing boy with iron nerves… pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged.
Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами… вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.
Pulls out his thing.
Вытаскивает свою штучку
So Shelly’s down on his knees, right… and he’s pulling out this money from a safe on the floor… and I’m standin’ there… and I’m lookin’ at it, right?
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа. Тут я подхожу туда… И заглядываю в этот сейф…
He’s pulling out a gun.
Вытаскивает пушку.
Показать ещё примеры для «вытаскивает»…
Can you pull out the tree with its roots?
Сможешь вырвать его с корнями?
If you don’t pull out the milk teeth at the right time, you will have the tusks of a boar.
Если вовремя не вырвать молочный зуб, клыки будут торчать, как у кабана.
To pronounce it correctly, I would have to pull out your tongue.
Чтобы правильно произнести его, мне придется вырвать вам язык.
But er… Mr Sharpe says I should go to the surgeon and have it pulled out by the roots.
Но… мистер Шарп сказал, мне надо к лекарю, чтоб вырвать его с корнем.
Said I’d have to have it pulled out by the root.
Сказал, его надо вырвать с корнем.
Показать ещё примеры для «вырвать»…
Okay, pull out!
Так, уходим!
We’re pulling out, not going to Baghdad.
Мы уходим, мы не идём в Багдад.
We’re pulling out!
Мы уходим!
Показать ещё примеры для «уходим»…
You want to pull out?
Ты хочешь от всего отказаться?
You can’t pull out of it now that you’ve come all the way here.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
You can still pull out, lad.
Ты ещё можешь отказаться.
If anyone wants to pull out now’s the time.
Если кто-нибудь хочет отказаться сейчас самое время.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
Показать ещё примеры для «отказаться»…
Oh, careful. You’re gonna pull out your I.V. again.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Pull out its plug, Mr. Spock.
Выдерните вилку, мистер Спок.
Pull out the plug, Spock.
Выдерните вилку из розетки.
Now, once they’re asleep hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs and put on their uniforms.
Когда они уснут спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску и наденьте их форму.
Even if that ring pulls out every hair on your head, it stays on.
Даже если кольцо выдернет все волосы у тебя на голове оно должно оставаться на пальце.
Показать ещё примеры для «выдерните»…
When they opened the chest, they pulled out dynamite sticks from it and one of them said: «We’ll blow up the whole magic kingdom.»
ОН ВЫНУЛ ИЗ СУНДУКА СВЯЗКУ ДИНАМИТНЫХ ШАШЕК И УЛЫБНУЛСЯ ГЛУПЫШУ СБРОСИМ ЭТО НА КОРОЛЕВСТВО СКАЗОК
One of the two takes out a note-book, pulls out a page and hands it to me.
Один из них вынул блокнотик, вырвал листок и дал его мне. Очень мило с его стороны.
And he—he—he pulled out and jizzed all over my face. Got in my eyes, and now i can’t even open them properly.
И он-он-он вынул и обкончал мне все лицо попал мне в глаза и теперь я не могу открыть их как следует
Dad forgot to pull out.
Папа забыл их вынуть.
«Gee honey I was going to pull out but the phone rang and it startled me.»
«Блин, дорогая я собирался вынуть но телефон зазвонил и отвлёк меня.»
Показать ещё примеры для «вынул»…
I have a deep depression… and I need my pills to pull out of it.
У меня глубокая депрессия. И мне нужны таблетки, чтобы выйти из нее.
Many of the members wanted to pull out after the last rebellion.
Многие члены конгломераты хотели выйти после последнего восстания.
We took the body, changed the work rota, planted a false witness who saw him leaving the hospital, giving him an alibi for the next 48 hours, so when his body’s pulled out of the docks next Tuesday night, he’s only been missing for three days.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
If you’re not willing to do that, you should take Ethan’s advice and pull out now.
Если вы не готовы к этому, вам стоит принять совет Итана и выйти сейчас.
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Показать ещё примеры для «выйти»…