Word for pull it back

Перевод по словам

pull [noun]

verb: тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать, растягивать, выдергивать, получать

noun: тяга, глоток, натяжение, напряжение, усилие, растяжение, блат, затяжка, шнурок, протекция

  • pull rod — тяга
  • pull-up bar — подтягивающий бар
  • center pull — центр притяжения
  • pull something from — тянуть что-то из
  • pull into — потяните в
  • to pull — тянуть
  • to pull the lever — потянуть рычаг
  • pull them up — тянуть их вверх
  • pull the string — потяните строку
  • pull her up — тянуть ее вверх

it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • it should be noted — следует отметить
  • give it to me — дай это мне
  • correspondingly it was — соответственно, это было
  • it goes for — она идет на
  • it was a big shock — это был большой шок
  • it comes to dealing with — речь идет о борьбе с
  • it has enjoyed — он пользуется
  • can’t stand it any longer — не может выдержать больше
  • i bombed it — я бомбил
  • i hope, you find it useful. — я надеюсь, вы найдете ее полезной.

back [adjective]

adverb: назад, обратно, вспять, тому назад

noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка

adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый

verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить

  • come back (again) — вернуться снова)
  • fall back krausen — провал завитков
  • vacuum snap-back thermoforming — вакуумформование с обратной вытяжкой на пуансон
  • cutting back to stump — посадка на пень
  • back facing — обратная обточка
  • back spar — тыловая мачта
  • welcome back — Добро пожаловать назад
  • back to — вернуться к
  • bought back securities — выкупленные ценные бумаги
  • giving something back — давая что-то обратно

Предложения с «pull it back»

And I don’t know if I have it in me to pull it back up from the bottom of the ocean.

И я не знаю, остались ли у меня силы поднять его со дна морского.

The slot opened again, and Rynstadt glanced down to see a hand snare the tray and pull it back out of sight.

Щель снова открылась, и Ринштадт увидел, как чья — то рука подхватила поднос и убрала с глаз.

But I will say… the other night, my T-shirt rolled up, I didn’t pull it back down.

Но, могу сказать, на днях, когда моя футболка задралась повыше, я её не опустил.

The palm tree had broken through; the fungus came to feed on it, to deform it, to hide it, to pull it back into the common jungle.

Сломалось древо искусства, и на нём поселились мхи и лишайники, гниль и плесень, и стало оно безобразным и потеряло свою красоту. Но стало таким же, как и всё в джунглях.

Dead in line with the next elbow, you should be able to pull it back together and tie it.

Закрепи в одну линию, ты должен восстановить ее и связать.

Pull it back like a slingshot.

Оттягиваешь назад, как рогатку.

If we don’t pull it back together again, there will be civil war.

Если мы не соберем ее снова, будет гражданская война.

All starboard deck officers are to pull their crews back to central.

Всем офицерам в секциях правого борта отвести людей в центральный отсек.

The Troupe had an electric condenser back in camp that would pull water vapor from the air onto a set of chilled coils.

В лагере имелся электрический конденсатор, осаждавший из воздуха водяные пары при помощи охлажденных спиралей.

The coach’s side curtains were tied back, though the stink of rotting garbage made her think it would have been better to pull them shut.

Занавески были отдернуты, но вонь от гниющих куч мусора заставила пожалеть, что она открыла глаза.

He leaned back away from me, and it made the pull on his hair tighter, harder.

Он отклонился от меня назад, и я сильнее, жестче потянула косу.

The US Geological Survey has advised us to pull back to a new safe zone.

Геологическая служба США советует переместиться в новую безопасную зону.

Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space.

Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.

I felt like I was standing at a great precipice with no-one to pull me back.

Я чувствовала, как будто стою на краю огромной пропасти и никто не может меня спасти.

They pull carts back here to haul out game all the time.

Они постоянно здесь что — то таскают на своих телегах.

I said couldn’t he pull himself together, make a clean break and go back to his wife?

Неужто он не в силах окончательно порвать с Эльзой и вернуться к жене?

I tried to pull myself back from the brink, not to realize so thoroughly that I was going to die painfully.

Я пытался заставить себя отогнать ясное сознание того, что умру мучительно.

I’m just gonna pull my car around, and you can load it in the back.

Тогда я подгоню машину, а ты загрузишь её в багажник.

I’ll give you 20 minutes, then I’ll pull the car in the alley in the back.

Даю тебе 20 минут, а потом я поставлю машину позади бара, в переулке.

Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in.

Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию.

According to Dr. Brennan’s article, you create a vacuum inside the glove box, then pull back the tape.

Следуя статье доктора Бреннан, надо создать вакуум внутри перчаточной камеры, затем оттянуть ленту назад.

I can’t have them trying to pull some cheap stunt behind my back.

Я не могу позволить, чтобы они вытворяли за моей спиной свои дешевые штучки.

Fine. I’ll pull over, and you can sit in the back with Mike.

Хорошо, я остановлюсь, и ты сможешь пересесть назад к Майку.

I had to push you over the ledge in order to pull you back.

Мне пришлось довести тебя до предела, с тем, чтобы вытащить тебя из ямы.

Whoever you brought back seemed to pull the wool over Lily’s eyes.

Кого бы вы ни привезли обратно , всё это для того, чтобы вешать лапшу на уши Лили.

And that is why they are so very troubling to so many people who would pull back in fear.

Вот почему они так проблематичны для так многих людей, которые бы повернули назад в страхе.

So the way they work is, you know, you just put your finger in the thing, pull them back, and off you go.

Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете.

Moreover, the disruptions that have already occurred in the market will keep resonating for days or weeks as traders pull back on risky assets to rebalance their portfolios.

Более того, произошедшие на рынке потрясения будут отдаваться эхом на протяжении дней и недель, поскольку трейдеры начнут сбрасывать рискованные активы для восстановления баланса своих портфелей ценных бумаг.

How many volumes should be devoted to each century; or should the scope reach back to the 12th century and pull in The Lay of Igor’s Campaign?

Сколько томов следует посвятить каждому столетию? А может, надо начать с 12 — го века, включив в сборник «Слово о полку Игореве»?

And if you pull them back do you try ibuprofen or piroxicam? Which one?

Если же операции не делать, то что все — таки прописать? Ибупрофен или пироксикам? Что именно?

… a correction – or retracement – is a temporary pull back when the price is trending.

коррекция, или откат – это временный ход цены против тренда до его возобновления;

You let them go. Or you pull them back.

Продолжать подготовку к операции, или попридержать ее?

At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession.

И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.

But in a few months, a few intrepid humans will pull back the curtain on Pluto and say “Hello, Pluto, we’re here.”

Но через несколько месяцев немногочисленная группа отважных людей приподнимет занавес и скажет: «Привет, Плутон, мы здесь».

… the handle should not pull back more than the right side of the cup and traders can enter on a trend line break of the handle.

•… ручка не должна опускаться ниже правой части чашки. Входить в рынок можно в точке пробоя трендовой линии на ручке.

It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life.

Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни.

These have been targeted at Putin and his inner circle to pressure Russia to pull back its support for Ukrainian separatists.

Они были введены против Путина и людей из его ближнего окружения, чтобы заставить Россию прекратить поддерживать украинских сепаратистов.

We can’t afford to pull back from the world.

Мы не можем позволить себе уйти от мира.

A clear dip below 1.1260 (S2) is the move that would shift the bias back to the downside and perhaps pull the trigger for another test at 1.1100 (S3).

Падение ниже 1,1260 (S2) является шагом, который приведет к изменению смещения назад к нижней стороне и, возможно, нажмет на спусковой крючок для очередного теста на 1.1100 (S3).

For every step Medvedev has made, should Putin wish to pull back on the reins he likely has the power to do so.

Путин, если только захочет, вероятно, имеет все возможности натянуть вожжи в ответ на каждый шаг, сделанный Медведевым.

Lebanese Defence Minister Abdul-Rahim Murad said troops would pull back to the eastern Bekaa Valley on Tuesday, but refused to give a date for a full withdrawal.

Министр обороны Ливана Абдул — Рахим Мурад сказал, что войска отступят в долину Бекаа во вторник, но отказался назвать дату полного разоружения.

And, oh yes, if you wanted, he would give you a haircut — short on the sides, long in the back — and pull your tooth while he was at it.

И, кстати, если было нужно, мог и постричь — по бокам покороче, сзади подлиннее — и заодно выдернуть зуб.

So I suppose, in my naivete, I took to understand that gas is no longer coming out of the nozzle, so I pull out the hose to put it back and whoosh!

И по своей наивности думаю, что бензин больше не идёт, вытаскиваю шланг, чтобы повесить его на место, и бац!

I will pull all my minions back.

Хорошо, я отзову всех своих подручных.

The car screeched, trying to pull itself out of a deep rut and then sunk back into it.

Машина визжала, выдираясь из глубокой колеи и снова в нее проваливаясь.

You and I can just hunker down, pull all this apart until we find something that can help us get Agent May back, yeah?

Мы можем переждать его здесь пока не найдём то, что поможет нам вернуть Мэй, да?

Now, if we could just pull our lines back here about 2 miles from the river at Paragon…

Если бы можно было передвинуть линию фронта назад, вот сюда примерно на две мили от реки у Парагона

Pull back just far enough to wedge ’em in here

Отступим как раз настолько, чтобы они вклинились сюда

The next morning the storm had died down and he came back with a tractor to pull the lorry out. But there was one case of macaroni missing.’

Утром стих буран, он вернулся с трактором, а ящика с макаронами не хватает одного.

And then 50 million years ago or thereabout, they decided to pull up stakes and head back to the ocean from whence they came.

Но где — то 50 миллионов лет назад они решили, что хватит и вернулись в океан, из которого вышли.

Turn back the stinky finger my son will use to… pull snot from his nose at table.

Отвороти вонючий палец от носа моего сына, который выковыривает пакости из носа за трапезой.

Now and then they would almost step into it, and quickly pull away, back into crops and local gossip and politics and health.

Только, казалось, подойдут к ней вплотную, как тут же поспешно отступят и опять примутся толковать об урожаях, о местных новостях, о политике, о здоровье.

Pull the string back to the center of your chin and release.

Подтягивай тетиву к середине скулы, и отпускай.

With all my heart, said the first fiddle. We’ve let back our strings, that’s true, but we can soon pull ’em up again.

С удовольствием, — отозвался первый скрипач. — Правда, мы ослабили струны, но можем быстро натянуть их опять.

And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit.

И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.

If you don’t back me up on this, I will pull the funeral out of your church.

Если вы меня не поддержите, я откажусь от участия вашей церкви в погребении.

Um, the reason we’re asking everyone to pull back to a minimum safe distance is not because of the volcano that erupted yesterday.

Всех просят переместиться на минимально безопасное расстояние не из — за вчерашнего извержения.

I helped her pull back on the rod while she reeled in the line.

Я помог ей встать на место когда она наматывала леску.

He started to pull back. Which was unlike him.

Он начал отступать, а это было на него непохоже.

You think I’d pull an armed robbery for over 1/4 mil and show back up here for shift?

Думаете я совершил вооружённое ограбление за четверть мили отсюда и вернулся на смену?


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


If the vehicle loses traction, the winch is used to pull it back to firmer ground.



Если автомобиль теряет тягу, лебедка используется, чтобы вытащить ее обратно на более прочную основу.


A year ago, during a drunken argument, the guy said that he could swallow a spoonful of stainless steel, and then pull it back, using a rope attached to the handle.



Год назад, во время пьяного спора, парень сказал, что он может проглотить ложку из нержавеющей стали, а затем вытащить её обратно, используя для этого верёвку, прикрепленную к ручке.


Pull it back this way, that way.


Pull it back to determine how hard you’ll hit, then push forward to swing.



Потяните его назад, чтобы определить, насколько сильно вы ударите, затем нажмите вперед, чтобы раскачать.


Pull it back and let go… the car launches away from you really fast!


Pull it back like a slingshot.


Pull it back to reverse the direction.


Pull it back, thrust out.


Pull it back, Ms. Shelby.


The only way to pull it back up is to do great work and practice what you preach.



Единственный способ восстановить это — это делать большую работу и практиковать то, что вы проповедуете.


Grab the beverage cart and pull it back six rows.


When I bust ’em loose, pull it back.


Just pull it back, sweetheart.


If we don’t pull it back together again, there will be civil war.



Если мы не соберем ее снова, будет гражданская война.


We extend the camera through, record for a few minutes, pull it back, play the recorder.



Мы просунем камеру внутрь, запишем в течение нескольких минут, вытащим ее назад, посмотрим запись.


Next time when you’re stuck, pull it back this way… and then shut it again.


It would be difficult to pull it back now.


Let’s pull it back out and make sure nothing has changed.



Удали их и убедись, что ничего не изменится.


I think they were just trying to see how far they could push it and then pull it back.



Они просто хотят, чтобы увидеть, как далеко они могут подтолкнуть вас, и проверьте свою реакцию.


When it tried to break away, the metal chain would pull it back.



Когда он пытался отойти слишком далеко, металлическая цепь останавливала его.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 122 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

context icon

Playing inside no more than 10minutes, safety ropes to pull it back, unzipped andlet people out,

it

need a guard for all users.

context icon

Играющ внутренность не больше чем 10минутес, веревочки безопасности для того чтобы вытянуть ее назад, уньцзыппед и позволили людям вне, оно потребность предохранитель для всех потребителей.

Playing inside no more than 10minutes, safety ropes to pull it back, unzipped and let people out,

it

need a guard for all users.

context icon

Играющ внутренность не больше чем 10минутес, веревочки безопасности для того чтобы вытянуть ее назад, уньцзыппед и позволили людям вне, оно потребность предохранитель для всех потребителей.

Playing inside no more than 10 minutes, safety ropes to pull it back, unzipped

to

let people out, need a guard for all users.

context icon

Играющ внутренность не больше чем 10 минут, веревочкам безопасности для того чтобы вытянуть ее назад, уньцзыппед для того чтобы позволить людям вне, нужен предохранитель для всех потребителей.

Zipped up for playing, stay no more than 10 minutes,

safety ropes to pull it back, unzipped

to

let people out, need a guard for all users.

context icon

Промелькнутый вверх для игры, не останьтесь не больше чем 10 минутам, веревочки безопасности,

который нужно вытянуть ее назад, уньцзыппед для того чтобы позволить людям вне, нужен предохранитель для всех потребителей.

Stay no more than 10minutes, safety ropes to pull it back, open the zipper

to

let people out, need

a guard for all users.

context icon

Не останьтесь не больше чем 10минутес, веревочки безопасности, который нужно вытянуть их назад, раскрывают молнию для того чтобы позволить людям вне,

нужен предохранитель для всех потребителей.

so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.

context icon

так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.

It has strong magnets in its feet and a magnetic mechanism in its tubular mouth, which helps to pull it out and then pushes it back.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Scar tissue can form at the

back

of the retina and cause it to pull away from the back of the eye.

context icon

Рубцовая ткань может сформироваться в

задней

части сетчатки и привести к отслоению от задней части глаза.

context icon

Likewise, the Council found

it

difficult to pull back missions and recast approaches that were not working.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Совет также находит сложным отзывать миссии и пересматривать подходы, которые не работают.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

All right, get it back to the lab,

pull

the information off and maybe we will find out who Bridgett was texting,?

context icon

Хорошо, отнесем его в лабораторию, вытащим информацию и сможет мы узнать: кому Бриджет писала смс- ки?

I was trying

to

hide, pull it to the side, but he

pulled back

and saw

it.

context icon

Я пытался сместить, но они скользили на то же место и он это видел.

People who deal in content that’s on the edges you do, often times live a life that’s similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you have

been able

to

not do that, and been able

to pull 

it back in, and.

context icon

Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь… балансируя на краю, и многие из этих людей… сходят с рельс, и мы теряем их и их талант,

The hood has two positions.

To

raise or lower the hood push it back or

pull it

forward.

To

remove the hood,

press the buttons on its attachment points and at the same time lift

it

upwards.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Капот имеет две регулировки,

для опускания или подъема капота сместите его назад или вперед. Для снятия капота нажмите на

его

крепления

и вместе с этим поднимите капот.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But it’s not just someone

to

hold you under.

It

needs

to

be someone who can pull you back, someone that has a strong connection to you, a kind of emotional tether.

context icon

Но это не просто, что кто-то удерживает вас под водой нужен тот кто сможет вытащить вас обратно кто-то кто сильно связан с тобой используя твои эмоции.

If anyone could take two slugs

to

the back and pull through, it‘s Andre.

context icon

It must pull back its forces

to

their bases and decrease their numbers

to

agreed levels.

context icon

Она должна вывести свои войска в места их базирования и сократить их численность до согласованных уровней.

Then, gently pull the jammed paper

to

remove it from the back of the printer.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Затем аккуратно потяните замятую бумагу и извлеките ее с задней стороны принтера.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

In that case, try

to

cut it again, pulling the workpiece back slightly.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В этом случае попробуйте резать его снова, слегко потянув рабочее изделие назад.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Indeed, it has been working deliberately

to pull 

back from the achievements made over many years.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Фактически оно намеренно пытается осуществить отход от достижений многих лет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The international community has invested heavily and

productively in helping

to pull

Guinea-Bissau back to constitutional rule and

it

is important that we,

together with the people of that country, remain focused

to

consolidate the progress made at such great cost.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Международное сообщество приложило много плодотворных усилий,

помогая Гвинее-Бисау возвратиться к конституционному правлению, и важно, чтобы мы вместе с

народом этой страны попрежнему уделяли основное внимание закреплению прогресса, достигнутого столь большой ценой.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

My presence on this podium symbolizes the people of Sierra Leone

stretching out their hands

to

the United Nations, asking it to pull them back from the brink of catastrophe.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мое присутствие на этой трибуне символизирует народ Сьерра-Леоне,

который простирает свои руки к Организации Объединенных Наций с просьбой спасти его от катастрофы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Israeli Government’s disengagement plan is a courageous initiative,

both domestically and internationally, and it can help

to pull

the region back towards negotiations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

План правительства Израиля по разъединению— это смелая инициатива как на национальном,

так и на международном уровне, и она может помочь вернуть регион на путь переговоров.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Liv is cooking up a spell

to pull

you back from the other side before it goes kaboom, so whatever you’re doing, just include Enzo in

it.

context icon

Лив готовит заклинание, чтобы вернуть тебя с другой стороны до того, как она разрушится, так что, чем бы вы не занимались, подключите Энзо.

It‘s time

to pull back

on the lottery, sir… put the genie back in the bottle.

context icon

Настало время забыть о лотерее, сэр, и загнать джинна обратно в бутылку.

Pull

out the mains plug from the cable compartment(20)

and plug

it

in. Adjust the length of the cable by pushing

it back

in and

pulling 

it out.

To

do this, place the appliance with its

back

flush with the edge of the work surface

and either pull the cable downwards or push

it

upwards.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вытяните сетевой кабель со штекером из отсека

для кабеля( 20) и подключите к розетке. Необходимую длину можно отрегулировать, убирая кабель вверх или вытягивая его вниз. Для этого установите заднюю часть прибора, например, у края стола и потяните кабель вниз или вверх.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Now the question is whether

it

is going

to

break through or pull back.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сейчас решается вопрос- пробитие или отскок.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Take a good look down there, Morty, and soak

it

in, because, you know, once I

pull

this lever, it’s all back to normal.

context icon

Мотри внимательно, ћорти, и запоминай, ведь сейчас€ дЄрну этот рычаг и всЄ вернЄтс€ в норму.

210 параллельный перевод

— Pull it back, Duke.

— Оттягивай, Дюк.

All I’m suggesting is that you simply pull it back, just for a little bit.

Все что я предлагаю, это ненадолго залечь на дно.

OK, you’re in. Start to pull it back.

OK, отсасываем.

Once we pull it back to impulse, won’t the strain rip both hulls apart?

Разве нас не разорвет на части, как только мы выдернем катер в импульс?

People who deal in content that’s on the edges you do, often times live a life that’s similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you’ve been able to not do that, and been able to pull it back in, and…

Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь… балансируя на краю, и многие из этих людей…. сходят с рельс, и мы теряем их и их талант, а вы научились избегать этого, можете вновь возвращаться, и…

If we don’t pull it back together again, there will be civil war.

Если мы не соберем ее снова, будет гражданская война.

Pull it back as far as you can. If you do, that light will go out.

Лампочка должна погаснуть.

Pull it back, we’ll glide in, go in on fumes.

Сбавить скорость. Будем планировать, идём на парах.

Quick, pull it back in.

Ѕыстро, т € ните его внутрь.

We extend the camera through, record for a few minutes, pull it back, play the recorder.

Мы просунем камеру внутрь, запишем в течение нескольких минут, вытащим ее назад, посмотрим запись.

Pull it back.

Верни назад.

COP 1 : Pull back. Pull it back.

Назад, назад!

Pull it back. * * * We don’t dress up like we’re going to some movie premiere and what are you?

Мы не одеваемся, как на кинопремьеру.

Pull it back, pull it back.

Спокойнее, спокойнее.

She was threatening to pull you into court to get it back.

Она угрожала подать на вас в суд, если вы не вернёте ей всю сумму.

I stepped into a private trap back there and I’d like to go back and try to pull myself out of it

Я там попала в свою собственную западню. И хотела бы вернуться и выбраться.

If madam could only pull herself together a bit, it wouldn’t take long to get back on your feet!

Если мадам немного встряхнется, она живо встанет на ноги!

When I bust’em loose, pull it back.

Когда я освобожу, давайте задний ход.

Now I pull back the plunger, and my finger feels a strong pull, it’s painful.

Теперь я отодвигаю насос, и мой палец чувствует сильную тягу, очень болезненно.

Pull thejob without him and write me… when you’re back in stir so I’ll know where you are. Hold it. All right.

Можешь приниматься за работу сам, а потом будешь писать мне из тюрьмы, в которой ты обязательно окажешься.

Pull it up at the back.

Сзади подберитесь.

All you need is two strong chaps with a rope to pull it out — head back an’all.

Все, что нужно – собрать парней покрепче, с веревками, да и выдернуть его, как там у него голова ни повернута.

Pull yourself back from there, for it isn’t good to look out.

Идите в дом — некрасиво подглядывать.

— Erato, a thin shell of aluminium wrapped around a neutron star will minimise its gravitational pull and we can yank it back out of the sun’s field.

— Эрато, Тонкий слой алюминия вокруг нейтронной звезды минимизирует ее гравитацию, и мы сможем оттащить ее назад, подальше от солнца.

I’m telling you this because I think you’re in a simmilar position like I was long ago but my friend, you’re not that young as I was back than you’re old enough to know better, pull yourself together confess it and I swear whatever you tell me, will remain within these 4 walls…

Я говорю это по той простой причине, что мне ваша ситуация кажется похожей на ту, в которой был я но друг мой, ты не так молод чтобы не понимать, что делаешь… Соберись! Исповедайся мне, а я поклянусь что все, что ты мне будешь говорить как человек человеку, останется в этих стенах…

For two years, he struggled to pull them back together… like they were when they first met… but finally he knew that it was never gonna work out.

Два года он пытался вернуть их отношения к тем, какими они были в самом начале, когда они только встретились. Наконец, он понял, что у него это не получится, и тогда снова взялся за бутылку.

Let’s pull her right back down. Let’s try it faster, see if that picks it up.

Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.

But what he did was to pull straight back on the helmet and the policeman came with it.

Знаете что он сделал? Он оттянул назад шлем,.. а вместе с ним и полицейского.

Look, you pull its tail straight… and it curls right back up again.

Смотрите тянешь за хвостик — он распрямляется, отпускаешь — снова скручивается.

Pull the beard out, have a drink, put it back.

Вытащите бороду, выпейте, положите обратно.

Start pulling your weight, or it’s back to the cemetery. Pull this, Frank.

Работайте честно, парни, а то вернётесь на кладбище.

Pull it up and back just a hair.

Потяните ее вверх и назад совсем немного.

— You know, when you think about it it’s kind of silly for us both to pull this thing all the way back up town.

— Знаешь, я тут подумал довольно глупо нам обоим тащить эту штуку.

It seems Mr Creek has managed to pull us all back from the edge of insanity, so…

Похоже, мистер Крик умудрился вытащить нас из пучин безумия, так что…

It is crucial that we bring about a cease-fire and a pull-back before this conflict takes another step.

Г-н Посол, для нас важно объединиться и добиться перемирия, а затем отойти в Кашмир, прежде чем конфликт не обострился.

All right, pull the bed back. Line it up with the gurney.

Отодвинь кровать, поставь её рядом.

All of the men under my command… men who trusted me… who begged me to pull back… not one of them made it.

Все люди под моим командованием они мне верили. Они умоляли меня отступить. И никто из них не выжил.

ALL, UH, ALL DONE UP, TWINKLY LIGHTS, SO, UH, SO MY FRIENDS CAN SEE IT WHEN YOU PULL BACK FOR A LONG SHOT.

Надпись вся из мерцающих лампочек, чтобы мои друзья могли видеть её, когда камера отъезжает для длинного плана.

How’d you pull it off, by the way- — bring Spike back?

Как ты вообще собиралась это сделать вернуть Спайка назад?

Don’t pull the sheet back after I pull it. I need more for this side.

Не перестелевай простынь после того, как я сделал это. мне нужно больше с этой стороны.

Meanwhile, I’ve… messed up my life, my marriage and somehow I’ve got to pull it all back together again.

Теперь… моя жизнь и мой брак разбиты и я должен каким-то образом вернуть все обратно.

LET’S SEE YOU, TONY- — PULL, KICK IT BACK.

Давай посмотрим на тебя, Тони. Потянул и ударил назад.

It might be in the back. I’ll pull over in a sec.

Не взять кофе?

You could sneak right in it we’ll lower you down you could grab the game and we’ll pull you right back up.

Ты пролезешь в него, мы тебя спустим, ты схватишь игру, и мы вытащим тебя обратно.

Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.

Я ненавижу использовать служебное положение в первую неделю службы, но я думаю, было бы лучше, если бы вы передали свои записи сержанту Гэбриелю, глубоко вдохнули и вернулись в свою машину. Всё, что мне понадобится, я могу получить от вашего напарника.

You give it a pull back, poor sucker’s guts are hanging right out of his stomach, and he’II get a real good look at’em cos the wound’s not fatal.

Летиция что-то знает. Если я смогу из неё это вытянуть, может быть мы сможем заново открыть дело Линкольна. Что она тебе сказала?

However… I believe it would be wise to pull our forces back.

Тем не менее… думаю, что будет разумно отозвать наши войска.

Had to pull my spotters back before we could go look for it.

Мне пришлось отозвать своих и мы не успели поискать её.

Let it pull you up and back like that. Yeah.

Согните, согните, они потянут Вас вверх и назад

I just run into some trouble back in… I’m just really trying to pull it altogether now, you understand?

Я просто влип в неприятности и сейчас пытаюсь как-то все наладить, понимаешь?

  • перевод на «pull it back» турецкий
  • 1
    pull back

    Англо-русский словарь Мюллера > pull back

  • 2
    pull-back

    1) препя́тствие; поме́ха

    2) приспособле́ние для оття́гивания

    Англо-русский словарь Мюллера > pull-back

  • 3
    pull back

    Англо-русский синонимический словарь > pull back

  • 4
    pull back

    1) отдергивать, оттаскивать, оттягивать
    2) отступать;
    отводить (войска) The crowd pulled back to let the firemen through. ≈ Толпа отхлынула, чтобы пропустить пожарных.
    3) сократить расходы
    4) муз. замедлять темп When you sing this song, try not to pull back as it makes it dull. ≈ Когда поешь эту песню, пой побыстрее, а то становится скучно.
    5) мор. табанить
    6) помочь кому-л. вернуть, восстановить (здоровье, силы и т. п.) The doctors are doing all that they can to pull Mother back to health. ≈ Доктора делают все возможное, чтобы поставить маму на ноги. Syn: bring back
    3)
    задерживать, удерживать — he caught cold on the way home, which pulled him back considerably он простудился по пути домой, что сильно задержало его отступать — he pulled back in time он вовремя отступил датировать более ранним числом (морское) табанить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pull back

  • 5
    pull-back

    [ˈpulbæk]

    pull-back воен. отход pull-back препятствие; помеха pull-back приспособление для оттягивания

    English-Russian short dictionary > pull-back

  • 6
    pull back

    фраз. гл.

    1) отступить, отпрянуть

    The crowd pulled back to let the firemen through. — Толпа отхлынула, чтобы пропустить пожарных.

    When you sing this song, try not to pull back as it makes it dull. — Когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то она становится заунывной.

    5) помочь вернуть, восстановить

    The doctors are doing all that they can to pull Mother back to health. — Доктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > pull back

  • 7
    pull back

    1. приподнять снаряд над забоем
    2. оттягивать назад

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pull back

  • 8
    pull-back

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pull-back

  • 9
    pull-back

    Англо-русский технический словарь > pull-back

  • 10
    pull-back

    English-russian dctionary of diplomacy > pull-back

  • 11
    pull back

    to draw back, to move back
    отдернуть, оттащить, отодвинуться

    He wanted to hug her, but she pulled back. I pulled him back before he stepped into the hole.

    English-Russian mini useful dictionary > pull back

  • 12
    pull back

    [ʹpʋlʹbæk]

    1. задерживать, удерживать

    he caught cold on the way home, which pulled him back considerably — он простудился по пути домой, что сильно задержало его

    2. отступать

    3. датировать более ранним числом

    НБАРС > pull back

  • 13
    pull back

    1. phr v задерживать, удерживать

    he caught cold on the way home, which pulled him back considerably — он простудился по пути домой, что сильно задержало его

    2. phr v отступать

    3. phr v датировать более ранним числом

    4. phr v мор. табанить

    English-Russian base dictionary > pull back

  • 14
    pull back

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > pull back

  • 15
    PULL BACK

    Универсальный англо-русский словарь > PULL BACK

  • 16
    pull back

    Универсальный англо-русский словарь > pull back

  • 17
    pull-back

    Универсальный англо-русский словарь > pull-back

  • 18
    pull back

    1) /vt/ оттягивать; 2) /in passive/ оттянутый; 3) /in passive/ удержанный; 4) /in passive/ задержанный

    Англо русский политехнический словарь > pull back

  • 19
    pull back

    отдергивать, оттаскивать, оттягивать

    отступать; отводить

    сократить расходы

    замедлять темп

    табанить

    помочь кому-либо вернуть, восстановить

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pull back

  • 20
    pull-back

    [`pʊlbæk]

    препятствие; помеха

    приспособление для оттягивания

    оттягивание, отведение

    отход

    обратное прокручивание кадра, обратная съемка

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pull-back

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • pull back — ► pull back 1) retreat or withdraw. 2) improve or restore a team s position in a sporting contest. Main Entry: ↑pull …   English terms dictionary

  • pull back — (from (something)) to change to a less extreme way of thinking. The hijackers then pulled back from threats to blow up the ship and its 200 passengers …   New idioms dictionary

  • pull back — index retreat, withdraw Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • pull|back — «PUL BAK», noun. 1. a withdrawal: »Washington hopes that the Kremlin may conceive it to be in its own interest to make further pullbacks (Atlantic). 2. = retrenchment. (Cf. ↑retrenchment) …   Useful english dictionary

  • pull back — verb 1. pull back or move away or backward (Freq. 1) The enemy withdrew The limo pulled away from the curb • Syn: ↑withdraw, ↑retreat, ↑pull away, ↑draw back, ↑recede, ↑ …   Useful english dictionary

  • pull back — UK US pull back Phrasal Verb with pull({{}}/pʊl/ verb [T] ► to decide not to continue doing something because of increasing costs or problems: »We were ready to go ahead with the project but had to pull back at the last minute. pull back from sth …   Financial and business terms

  • pull back — phrasal verb Word forms pull back : present tense I/you/we/they pull back he/she/it pulls back present participle pulling back past tense pulled back past participle pulled back 1) [intransitive/transitive] if soldiers pull back, or if someone… …   English dictionary

  • pull back — 1) PHRASAL VERB If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences. [V P from n] They will plead with him to pull back from confrontation… [V P] The British government… …   English dictionary

  • pull back — v. (D; intr.) to pull back from (to pull back from the others) * * * [ pʊl bæk] (D; intr.) to pull back from (to pull back from the others) …   Combinatory dictionary

  • pull back — the troops were ordered to pull back Syn: withdraw, retreat, fall back, back off; pull out, retire, disengage; flee, turn tail …   Thesaurus of popular words

  • pull back — verb a) To pull in a backwards direction Central African armed forces (FACA) troops were forced to pull back from the town and were planning an operation to retake it, the source said. b) To retreat Her nightgown was thin, and she felt chilly as… …   Wiktionary

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for prove to be true
  • Word for prove to be false
  • Word for pros and cons
  • Word for progress in work
  • Word for professional writer