Word for outside of the country

context icon

Она внедрена в ряде других крупных городов США и за рубежом.

context icon

context icon

This is a classic Swiss tart, rarely seen outside of the country, that hails from Blancpain’s home Canton de Vaud.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Этот классический швейцарский пирог, который очень редко встречается за пределами страны, родом из кантона Во, родины Blancpain.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Our company implements in

context icon

Наша компания осуществляет в

1995 г. первое на отечественном ИТ- рынке частное размещение акций за рубежом.

For that reason they will took profits outside of the country, because here there are no guarantees

of

ownership for them.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поэтому они будут выводить прибыль за пределы страны, так как здесь и для них нет никаких гарантий собственности.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы можем передавать вашу информацию за пределы страны, в которой она была собрана по разным причинам.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

abovementioned States were also informed

of

whether

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вышеупомянутые государства были также проинформированы о том,

привлекались ли соответствующие лица к суду или же они были переведены за пределы страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As we can see, producers working in Russia(even domestic) and investors realize

the

risks from joining WTO,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Как мы можем видеть, производители функционирующие на территории России( даже отечественные) и инвесторы понимают риски, связанные со вступлением в ВТО,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Four entities were created in

the

structure, which are located outside of the country and operating offices

outside

Europe representative office in Montevideo(Uruguay);«Banco Credit Andorra(Panamá)»;

entity of«Credit Andorra Panamá Securities».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В структуре созданы четыре общества, располагаемые вне страны и оперативные базы

вне

Европы представительство в Монтевидео( Уругвай);« Banco Credit Andorra( Panamá)»; общество«

Credit Andorra Panamá Securities».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You can get particularly good impression from

the outside,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это особенно хорошо видно со стороны,

когда ты находишься и достаточно долгое время проживаешь вне страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

majority

of

these cases were born or

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Боль шинство этих случаев было зарегистрировано у

лю дей, рожденных и инфицированных за пределами стра ны, включившей их в отчет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Citizens

of

Denmark are in general not

allowed to vote in Danish elections if they reside outside of the country for more than two years.

context icon

Не- граждане Финляндии могли проголосовать

на муниципальных выборах

в

случае, если они постоянно проживают в стране более 2 лет.

Staff

of the

General Prosecutor’s Office attributed

the

growing number

of

children being adopted outside of the country, despite these measures, to

the

increasing involvement

of

middlemen,

who were finding various ways to circumvent

the

legal provisions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сотрудники Генеральной прокуратуры считают, что увеличение,

несмотря на эти меры, числа усыновляемых за пределами страны детей, объясняется учащающимся присутствием посредников, которые

находят различные пути для обхода законодательных требований.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

the

bank may convert

the

paid amount into local currency and take a commission for currency exchange, and also

the

commission for international operations may be included.

context icon

Если бронирование осуществляется за пределами страны, в которой выпущена банковская карта,

банк может конвертировать сумму оплаты в местную валюту и снять комиссию

за

обмен валют, также, может насчитываться комиссия

за

международную операцию.

Nonetheless, there has never been any convincing explanation as to what threats or risks might have been posed by holding informal

meetings

of

representatives

of the

upper echelons

of

power outside of the country— particularly given that

the

alternative was

to have no such meetings at all.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Но до сегодняшнего дня нет аргументированного объяснения, какие угрозы или риски могли нести неформальные

встречи представителей высших эшелонов власти за рубежом, учитывая, что альтернативой процессу было

полное отсутствие таких встреч.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It plays an important role in identifying and addressing emerging issues and changing needs

of the

civil service while at

the

same time promoting human resource development and skill transference through capacity building and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Она играет важную роль в определении и решении возникающих проблем и меняющихся потребностей гражданской службы и одновременно способствует развитию людских ресурсов и обмену опытом посредством наращивания потенциала и профессиональной подготовки, организуемой как внутри,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

Insurer covers expenses for emergency medical

assistance that have occurred to

the

Insured during a trip outside of the country

of

residence in connection with sudden illness of

the

Insured

or due to an accident.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Страховщик оплачивает расходы на неотложную медицинскую помощь,

которые возникли у застрахованного лица во время путешествия за пределы страны проживания в связи с внезапным заболеванием застрахованного лица

или несчастным случаем.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

numbers

of

HIV diagnoses due to heterosexual transmission decreased by 40% during

the

last decade,

with sharper decreases seen among people born outside of the country

of

report, particularly those coming from countries with generalised

HIV epidemics Table 8, Figure 1.10.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Число случаев ВИЧ-инфекции, возникших в результате гетеросексуальных контактов,

за

последнее десятилетие сократилось на 40%, при этом более

резкое снижение наблюдалось среди людей, рожденных за пределами страны, предоставившей отчетные данные, в особенности среди выходцев из

стран

с генерализованной эпидемией

ВИЧ таблица 8, рис. 1. 10.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This service allows to cut down

the

expenses like cashiers’ salaries, maintenance

of the

cash offices, eliminates time losses necessary for receiving

of

salaries, gives

the

possibility to transfer

the

wages and

other similar payments to

the

employees who are outside of the country, payment process becomes more confidential;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сокращение расходов компании и упрощение процесса выдачи заработной платы, сокращаются потери рабочего времени в день выдачи заработной платы, возможность перечисления заработной платы и других подобных выплат сотрудникам,

находящимся за пределами страны, процесс выплаты становится конфиденциальным;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

However, at

the

same time, there has been a decrease in seizures

of

opium in Turkey,

indicating that heroin is being manufactured from opium in clandestine laboratories outside of the country before it is smuggled through Turkey.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вместе с тем в этой

стране

одновременно отмечено сокращение объема изъятий опия, что свидетельствует о том,

что сейчас героин сначала изготавливается из опия в подпольных лабораториях за пределами страны, а затем контрабандным путем перевозится через Турцию.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

high turnout

of

local elections on June 5 and 19, 2011(53.7 percent while approximately 20 percent

of

citizens who have

the

right to vote are outside of the country and cannot participate in elections) was on a level with their importance.

context icon

Высокая явка избирателей на местных выборах 5 и 19 июня 2011 года( 53, 7%, учитывая,

что около 20% граждан с правом голоса находятся за пределами страны и не могут участвовать в голосовании) соответствовала значимости этого события.

At

the

same time, Afghanistan has received an additional $90 million in funds for projects

outside of the

cabinet-approved national development budget, and $40 million has been directed to programmes,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В то же самое время Афганистан получил дополнительно 90 млн. долл. США в качестве средств на проекты вне одобренного правительством бюджета на цели национального развития, а еще 40 млн. долл. США были направлены на программы,

главным образом по оказанию поддержки беженцам и репатриации, осуществляемые за пределами страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That all stakeholders Governments, project recipients, experts inside and outside of the country, development partners and

non-governmental organizations be involved at every stage

of

development. We expect that

the

principle

of

gender equality will be in place.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Все заинтересованные стороны( правительства, бенефициары проектов, отечественные и зарубежные эксперты, партнеры в области развития и неправительственные организации)

должны участвовать во всех этапах процесса развития. Мы надеемся, что одновременно с этим будет обеспечиваться и принцип равенства мужчин и женщин.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In Romania in particular, where leading multinational corporations purchased chunks

of the

local heavy industry,

the

transport decision-making process(not to talk about production itself) is moving altogether from individual

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В Румынии, где ведущие многонациональные корпорации выкупили доли местной тяжелой промышленности, процесс принятия решений по транспорту( не говоря о производстве) идет,

от отдельных местных площадок до глобальной политики компании, вне страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

With respect to minors between

the

age

of

16 and 18,

the

Federal Labour Law establishes that

the

only limitations on their work are those set

by article 29, banning services performed outside of the country, except for technical specialists,

athletes and artists; article 175 banning industrial night work, and article 191 banning certain jobs on ships.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается несовершеннолетних в возрасте от 16 до 18 лет, то Федеральный закон о труде устанавливает, что единственными ограничениями в отношении их труда являются ограничения, установленные статьей 29,

которая запрещает работу за пределами страны, исключая это требование в отношении технических специалистов,

спортсменов и артистов; статья 175, запрещающая ночной труд на промышленном производстве, и статья 191, запрещающая некоторые виды труда на судах.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Finally, where staff members seek to acquire or maintain permanent resident status

outside of

their current duty station,

or partially exempt from taxation by that country if the tax laws permit the full or limited exclusion of foreign-earned income.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Наконец, в случае, когда сотрудники хотят получить или сохранить статус постоянного резидента

за пределами

их нынешнего места службы, доход,

полученный за пределами страны, в которой они имеют статус постоянного резидента, может быть полностью

или частично освобожден от налогообложения в этой

стране,

если налоговое законодательство разрешает полное или ограниченное освобождение от налога дохода, заработанного

за

границей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

due to any other reasons in due time, Card holder contacts by phone with

the

Card Center

of the

Bank once more on

the

expiry

of

three hours and presents written application to

the

Bank as soon as possible or upon return from foreign trip.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В случае нахождения Держателя Карты за рубежом или иной причины невозможности явиться в Банк в указанный срок,

Держатель Карты повторно связывается с Карточным Центром Банка по телефону по истечении трех часов и, по возвращении из зарубежной поездки или при первой возможности, предоставляет в Банк письменное заявление,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Where content is illegal in one

country,

but legal to produce and disseminate in another, States will need to focus criminal justice responses on persons accessing content within

the

national jurisdiction,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В тех случаях, когда в одной

стране

содержание данных является незаконным, а в другой

стране

его производство и распространение разрешены, государствам потребуется сосредоточить внимание на мерах уголовного правосудия в отношении лиц, осуществляющих доступ к содержанию данных в

пределах

национальной

юрисдикции, а не в отношении содержания данных, произведенного за пределами страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

Group recommends that

the

Government

of

Côte d’Ivoire continue implementing all measures necessary to combat

the

illicit taxation,

and mineral products and all resources as an important measure to prevent diversion and accumulation of funds that could be used for the purchase of arms and related materiel.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Группа рекомендует правительству Кот- д’ Ивуара продолжать осуществлять все меры, необходимые для борьбы с незаконным налогообложением,

разработкой и незаконной поставкой за пределы страны сельскохозяйственных

и минеральных продуктов и всех ресурсов в качестве важной меры для недопущения перенаправления и накопления финансовых средств, которые могут использоваться для закупки оружия и связанного с ним имущества.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

за пределами страны

за пределы страны

за рубежом

вне страны

за границу

за пределами этой страны

за пределами своей страны

пределов страны

за пределами той страны

за пределами самой страны

за ее пределами

за границей


The great majority of those indicted for serious crimes remain outside of the country.



ЗЗ. Значительное большинство из тех, в отношении кого вынесены обвинительные заключения в связи с тяжкими преступлениями, по-прежнему находятся за пределами страны.


The next development will be to teach them that, by travelling outside of the country, they are automaticallysuspect.



Следующим событием будет научить их, что, путешествуя за пределами страны, они автоматическиподозреваемого.


She enjoys traveling but has never been outside of the country.



Любит путешествовать, но, пока ни разу не выезжала за пределы страны.


They can transfer wealth outside of the country, which is very helpful.


Before you leave, check to see if your health insurance is valid outside of the country.



Перед отъездом проверьте, действительна ли Ваша медицинская страховка за рубежом.


These were sold in large U.S. cities or outside of the country.



Она внедрена в ряде других крупных городов США и за рубежом.


Your offshore company will remain tax-free as well, as long as incomes are gained outside of the country.



Ваша оффшорная компания также останется без налоговой, пока доходы будут получены за пределами страны.


You can legally play on sites that are based outside of the country.


It is clarified that the witness is now outside of the country.


These are just a few of the many things that you need to know when traveling anywhere outside of the country.



Это лишь некоторые из многих вещей, которые вам нужно знать, путешествуя за пределы страны.


The adverse impacts of cybercrime can be experienced outside of the country in which the perpetrator resides.



Негативные последствия киберпреступности могут ощущаться за пределами страны, в которой проживает преступник.


Taking the car outside of the country is forbidden.


Before 2019 I had never been outside of the country.


Are you talking about living outside of the country?


Most of questions were related to applying for electoral certificates, checking names in voter rolls, voting outside of the country.



Чаще всего вопросы касались способа получения открепительного талона, проверки включения в списки избирателей, голосования за пределами страны.


Avoid companies that are located outside of the country that only offer foreign mailing addresses and phone numbers.



Избегайте компаний, которые находятся за пределами страны, которые предлагают только иностранные почтовые адреса и номера телефонов.


Offshore companies are businesses that have been registered, established or incorporated outside of the country of residence.



Оффшорные компании — предприятия, зарегистрированные, созданные или инкорпорированные за пределами страны резидентства.


International students who have lived outside of the country of their home campus are exempt from this requirement.



Иностранные студенты, которые жили за пределами страны их дома кампуса освобождаются от этого требования.


The amount of money made selling anime and manga outside of the country is an industry worth billions of dollars a year.



Количество денег, полученное от продажи аниме и манга за пределами страны, исчисляется миллиардами долларов в год.


At the same time, it must also operate outside of the country of incorporation.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 540. Точных совпадений: 540. Затраченное время: 248 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

M

Magacita

Senior Member

English- Canadian


  • Dec 14, 2009

  • #1

Only one of his novels were published in cuba, the rest were published outside of the country.

I am not sure how to say «outside of the country»

Mi intento

Solo un de su novela estaba publicado en Cuba, ortos afuera el país.

  • perfecta

    perfecta

    Senior Member

    USA

    English, USA


    • Dec 14, 2009

    • #2

    You could say «…en otros países» or «…en el extranjero.»

    Last edited: Dec 14, 2009

    A

    aneris21

    Member

    Spanish — Spain — Catalán


    • Dec 14, 2009

    • #3

    Sólo una de sus novelas fue publicada en Cuba, mientras que el resto en el extrajero.

    There are generally three community types: urban, suburban and rural. These words can be used as an adjective; and a noun to define the people living in that area. The OP wants a word for people that are not urban, that covers suburban and rural. There appears to be no common unambiguous word for this. There are many words for people living in the country (countryside) like rural, ruralist, rustic, rustical, countryman etc. (and many colloquial/derogatory words as well).

    A rather neologistic approach would be using the words non-urban and non-urbanite (or without a hyphen) as a noun (as urban and urbanite are used as a noun also for a person who lives in a city or town) and it is possible to find usages online.

    Example:

    Throughout SEA, non-urbanites are increasingly relying on search to help them find the information they need, with two-thirds using search on their mobile phones. — thinkwithgoogle.com

    Wiktionary has a definition for nonurbanite also:

    One who is not an urbanite.

    An unambiguous term (but not a single word) that can be considered is a non-city dweller which is used in formal contexts.

    Example:

    We examine the nature of government wage differentials for female workers separately for city dwellers and non-city dwellers.

    Sharmila Choudhury (1994) Government wage differentials for women: do city dwellers earn more?, Applied Economics Letters, 1:3, 35-38, DOI: 10.1080/135048594358258

    *

    Словосочетания

    Автоматический перевод

    вне, снаружи, за пределами, вне пределов, за рамками, вне рамок, за границами

    Перевод по словам

    outside  — вне, снаружи, наружу, вне, за пределами, внешний, наружный, наружность

    Примеры

    They painted the outside of the house.

    Они покрасили дом снаружи.

    The outside of the house needs painting.

    Снаружи дом нуждается в покраске.

    The outside of the house was painted white.

    Снаружи дом был окрашен в белый цвет.

    Her music was previously unknown outside of Asia.

    Её музыка была ранее неизвестна за пределами Азии.

    Maritza, 19, lives in Everett, outside of Boston.

    Марица, девятнадцать лет, живет в городе Эверетт, что рядом с Бостоном.

    It is probable that life exists outside of our planet.

    Существует вероятность того, что жизнь существует и за пределами нашей планеты.

    The little time I had outside of school was taken up with work.

    То немногое время, которое я проводил вне школы, занимала работа.

    ещё 10 примеров свернуть

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    Примеры, ожидающие перевода

    They set to work to paint the outside of the building.  

    I’m taking one big trip this summer, but outside of that I’ll be around.  

    …the engine began to judder alarmingly just a few miles outside of Brighton…  

    …many feel that church leaders stray outside of their proper ambit when they make specific political endorsements…  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Like this post? Please share to your friends:
  • Word for out to get someone
  • Word for out of the ordinary
  • Word for out of style
  • Word for out of place in time
  • Word for out of control