Word for not rich but not poor


Asked by: Mrs. Adele Schroeder

Score: 4.7/5
(71 votes)

No, unwealthy is not in the scrabble dictionary.

What is the meaning of Unwealthy?

: not wealthy : poor.

What is the word for not rich but not poor?

You can say “middle income”. “Middle class” also works, though some people who are rich also call themselves middle class.

What can I say instead of poor?

OTHER WORDS FOR poor

1 needy, indigent, impoverished, destitute, penniless, poverty-stricken, necessitous, straitened. 5 meager. 6 unsatisfactory, shabby.

What is Unphysical?

adjective. Not in accordance with the laws or principles of physics; not corresponding to a physically possible situation.

27 related questions found

What word means not physical?

So the opposite is the word immaterial, which means something that doesn’t matter, or has no physical substance, or which adds nothing to the subject at hand. This word is heard a lot in court, where «It’s immaterial!» dismisses evidence or testimony as meaningless or beside the point.

What is meant by non physical?

Definitions of nonphysical. adjective. lacking substance or reality; incapable of being touched or seen. synonyms: intangible immaterial, nonmaterial. not consisting of matter.

How do you politely say poor people?

4 Answers. Indigent is a formal word to name poor people. Indigent(adj.) needy; poor; impoverished.

What do you call a poor neighborhood?

rundown section of a city. favela. shanty town. slum. run-down neighborhood.

What do you call someone who is rich?

A person with a lot of money. magnate. tycoon. capitalist. billionaire.

What do you call poor or rich?

Poor: impecunious, strapped, needy, unprosperous. Rich: wealthy, affluent, well-heeled/well-off/well-to-to, moneyed, prosperous.

What is a person without manners called?

Words related to mannerless

boorish, barbarous, rude, disrespectful, vulgar, churlish, impolite, barbaric, unconscionable, abrupt, blunt, coarse, curt, discourteous, gross, gruff, ill-mannered, inconsiderate, insulting, uncivilized.

What is another word for middle class?

middle class

  • working class.
  • Middle America.
  • bourgeois.
  • bourgeoisie.
  • burgherdom.
  • educated class.
  • hoi polloi.
  • proletariat.

How do you say not rich?

  1. destitute,
  2. impecunious,
  3. impoverished,
  4. indigent,
  5. needy,
  6. penniless,
  7. penurious,
  8. poor,

What does unhealthiness mean?

adjective, un·health·i·er, un·health·i·est. not in a state of good or normal health; in an unsound, weak, or morbid condition. symptomatic of or resulting from bad health: an unhealthy pallor. not conducive to good health; unhealthful: Night air was formerly considered unhealthy.

How do you say poor in a nice way?

synonyms for poor

  1. destitute.
  2. impoverished.
  3. low.
  4. meager.
  5. needy.
  6. penniless.
  7. poverty-stricken.
  8. underprivileged.

Is it OK to say poor?

Poor is a perfectly suitable word to describe someone of limited financial means. Society would benefit from more clarity and less dilution and distraction in our daily language.

Is poor a bad word?

Curzan says there are actually three definitions for the word poor. It can mean: People who don’t have enough resources to meet their needs. Bad or shoddy quality.

How do you say you are poor?

Here are some alternative phrases that should come in handy if you have to explain your situation or turn down an invitation for financial reasons.

  1. I’m running a little low on funds.
  2. I’m feeling the pinch at the moment.
  3. I’m temporarily in the red.
  4. I’m nearly running on empty.
  5. My resources are a little depleted.

What is the difference between physical and non-physical?

As adjectives the difference between physical and nonphysical. is that physical is having to do with the body while nonphysical is not physical; not using kinetic energy.

What are non-physical factors?

Non-physical factors refer to the drivers that are contributed by human activities in the city such as anthropogenic heat from buildings, energy consumption by people in the city, heat released in combustion from vehicles travelling, the pollutants concentration in the atmosphere, as well as the population density.

Is Nonphysically a word?

not sexual; platonic: intimate nonphysical friendships. Adj.

Last Update: Jan 03, 2023

This is a question our experts keep getting from time to time. Now, we have got the complete detailed explanation and answer for everyone, who is interested!


Asked by: Adrianna Spinka II

Score: 5/5
(56 votes)

No, unwealthy is not in the scrabble dictionary.

What is the meaning of Unwealthy?

: not wealthy : poor.

How do you say not rich?

OTHER WORDS FOR poor

1 needy, indigent, impoverished, destitute, penniless, poverty-stricken, necessitous, straitened.

What can I say instead of poor?

Synonyms & Antonyms of poor

  • beggared,
  • beggarly,
  • broke,
  • destitute,
  • dirt-poor,
  • down-and-out,
  • famished,
  • hard up,

What is the word for not rich but not poor?

You can say “middle income”. “Middle class” also works, though some people who are rich also call themselves middle class.

18 related questions found

What do you call poor or rich?

Poor: impecunious, strapped, needy, unprosperous. Rich: wealthy, affluent, well-heeled/well-off/well-to-to, moneyed, prosperous.

What is another word for middle class?

middle class

  • working class.
  • Middle America.
  • bourgeois.
  • bourgeoisie.
  • burgherdom.
  • educated class.
  • hoi polloi.
  • proletariat.

What do you call a poor neighborhood?

rundown section of a city. favela. shanty town. slum. run-down neighborhood.

How do you say you are poor?

Here are some alternative phrases that should come in handy if you have to explain your situation or turn down an invitation for financial reasons.

  1. I’m running a little low on funds.
  2. I’m feeling the pinch at the moment.
  3. I’m temporarily in the red.
  4. I’m nearly running on empty.
  5. My resources are a little depleted.

What is a synonym for poor workmanship?

2 deficient, exiguous, inadequate, incomplete, insufficient, lacking, meagre, measly, miserable, niggardly, pathetic, pitiable, reduced, scant, scanty, skimpy, slight, sparse, straitened.

What are terms for rich people?

  • baron.
  • fat cat.
  • magnate.
  • Mr Moneybags.
  • man of wealth.
  • moneyed man.
  • wealthy individual.
  • wealthy person.

What’s a word for rich person?

Some common synonyms of rich are affluent, opulent, and wealthy.

How do you say rich in slang?

  1. wealthy,
  2. rich,
  3. prosperous,
  4. loaded (slang),
  5. well-off,
  6. opulent,
  7. well-heeled (informal),
  8. well-to-do,

What does unhealthiness mean?

adjective, un·health·i·er, un·health·i·est. not in a state of good or normal health; in an unsound, weak, or morbid condition. symptomatic of or resulting from bad health: an unhealthy pallor. not conducive to good health; unhealthful: Night air was formerly considered unhealthy.

How do you express poor?

synonyms for poor

  1. destitute.
  2. impoverished.
  3. low.
  4. meager.
  5. needy.
  6. penniless.
  7. poverty-stricken.
  8. underprivileged.

How do you politely say you don’t have money?

2. Be Direct and Brief

  1. “I’m not really in a position to lend you money.”
  2. “I really don’t feel comfortable doing that.”
  3. “I’m sorry, but no.”
  4. “That’s really not feasible for me.”

What is a middle class person?

The middle class is a description given to individuals and households who typically fall between the working class and the upper class within a socio-economic hierarchy. … Those in the middle class often are employed as professionals, managers, and civil servants.

How do you say high income?

high-income

  1. advantageous.
  2. fruitful.
  3. good.
  4. profitable.
  5. worthwhile.
  6. fatness.
  7. gainful.
  8. in the black.

Who is a billionaire 2020?

Jeff Bezos is the world’s richest for the fourth year running, worth $177 billion, while Elon Musk rocketed into the number two spot with $151 billion, as Tesla and Amazon shares surged. Altogether these billionaires are worth $13.1 trillion, up from $8 trillion in 2020.

Is poor a bad word?

Curzan says there are actually three definitions for the word poor. It can mean: People who don’t have enough resources to meet their needs. Bad or shoddy quality.

Question

Обновлено на

4 марта 2023




  • Арабский
  • Английский (американский вариант)

  • Французский

  • Корейский

how do you call someone who is not rich but not poor like in the middle?

  • “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
  • Guys, can anyone explain what does «D-Day» mean in Korean slang? I’ve heard it in so many differe…
  • Помогите, пожалуйста. Я искала в интернете про корейские падежи. Точной информации не нашла. Объя…
  • ، هل تعلم أنت جدًا لطيف وهذا الامر يجعلني ابتسم بشدة من لطفك أتمنى أن تكون بخير تذكر أنني سأحبك إ…
  • «당부하다 «와 «부탁하다 «는 차이가 뭐예요 ?

    당부할게 당부하겠습니다 등 들어본 적 없는데요
    이거는 글 쓸 때 쓰이나요 ?대화에선 안 쓰나요 ?

    부탁드립니다

  • как сказать порусски don’t pout / don’t sulk kitten когда ты хочешь быть супер добрым со своей по…
  • «Самое главное, что они меня поймут»
    «Самое главное, чтобы они меня понимали»
    Можно ли исполь…
  • Пожалуйста, купи в магазине какой-нибудь/всякий гель для бритья

    Вроде какой-нибдуь подойдет лучш…

  • Я увидел, как она с трудом несет/несла чемодан к выходу

    Оба варианта правильны?

  • —> Актуарий
    Actuary
    Вы слышали об этой профессии?
    Известнa ли эта профессия в России?
  • как сказать порусски don’t pout / don’t sulk kitten когда ты хочешь быть супер добрым со своей по…
  • «если я не СДАМ хорошо экзамен, я не смогу работать или учится в университете»
    почему это не «ста…
  • What is the appropriate sign?

    У нас дружная семья
    У нее добрый отец
    Вот это его средняя сестра …

  • «Самое главное, что они меня поймут»
    «Самое главное, чтобы они меня понимали»
    Можно ли исполь…
  • Пожалуйста, купи в магазине какой-нибудь/всякий гель для бритья

    Вроде какой-нибдуь подойдет лучш…

Previous question/ Next question

  • how often pinoy to use » magandang xx» «salamat» and «kumusta» in tagalog? or pinoy to use Englis…
  • Как сказать на Корейский? как себя чувствуешь?

level image
Что означает этот символ?

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

  • Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

  • Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

  • Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

  • Понимаю ответы любой длины и сложности.

modal image

Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.

Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

modal image

Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.

It sounds as though you are trying to write about the difference between wealth and nobility.

One who is poor financially is in poverty, or economically destitute, or bankrupt, though the last one is also a technical term. One who is poor in ethical qualities could be called inethical, immoral, abhorrent, crude, or any other number of words to describe one who is poorly-behaved. VERY specifically, if it is someone who doesn’t share their money, you could say they are «cheap» or «a miser» or, more kindly, a «spendthrift» if they always spend as little as possible on their ventures.

Metaphorically, one who has no moral guidance or standards can also be called ‘Bankrupt’, though usually it is specifically called ‘morally bankrupt’ — meaning this would be two words, not one.

Financial richness has quite a few terms to describe it: wealthy, well-off, well-to-do, or one could be a millionaire, billionaire, or even trillionaire (All three being categorical). Whereas being rich in an ethical sense would be honorable, noble, decent, kind-hearted, and willing to share wealth would be generous, philanthropic/philanthropist, and charitable.

I believe the term you’re looking to use depends on the exact nature you are trying to express in the person you’re describing. Are they very willing to offer their wealth, even if they have little? Are they individuals who are incredibly wealthy, but who refuse to hand out their wealth? Or is it the grace of the person that you are judging? As in a poor individual who acts with dignity, or a wealthy individual who acts very cruel?

There is certainly a multitude of metaphors connecting wealth with virtue. Even «noble» has the connotation of being one of a higher-class and, therefore, wealthier than others (though this is a connotation, and in actuality nobles are not always wealthy). Rich in virtue, poor in manners, there’s quite a lot of ways you can phrase what you want to say.

  • #1

Hi all,
How do you describe a person who is neither poor nor rich, just in between. Can we say he is moderate?
Thanks

  • Packard


    • #2

    «Middle income» works, but I like «neither poor nor rich» even better; it is clear in meaning and sounds about right to me.

    They lived comfortably in a small house with a two year old car and a modest mortgage to pay. In money matters they were neither poor nor were they rich, but in life’s pleasures they were immeasurably wealthy.

    JamesM


    • #3

    I’ve tried to answer this a few times and each time I’ve cancelled the response. «Moderate» doesn’t really work without another word. Moderate has to do with his temperament, philosophy or political leaning, but doesn’t refer to income by itself.

    Some possibilities:

    «he’s just an average Joe»
    «he’s getting by»
    «he’s doing OK»
    «he’s doing as well as the next man»
    «he’s making ends meet»

    These are casual. More formal possibilities would be things like:

    «he has a decent/moderate/(an) average income»

    • #4

    Thanks so much, Packard and James.
    James, can I use your suggestions in formal contexts. Thanks for help.

    1 having goods, property, or money in abundance

    • you would have to be quite rich to be able to afford a home in that neighborhood

    • affluent,
    • deep-pocketed,
    • fat,
    • fat-cat,
    • flush,
    • loaded,
    • moneyed
    • (also
      monied)
      ,
    • opulent,
    • silk-stocking,
    • wealthy,
    • well-endowed,
    • well-fixed,
    • well-heeled,
    • well-off,
    • well-to-do

    • unaffluent
    • deprived,
    • disadvantaged,
    • hand-to-mouth,
    • underprivileged
    • bankrupt,
    • bankrupted,
    • beggared,
    • broke,
    • indebted,
    • insolvent,
    • pauperized,
    • ruined,
    • skint
    • [chiefly British]
    • depressed,
    • pinched,
    • reduced,
    • straitened
    • low,
    • short

    2
    containing much seasoning, fat, or sugar

    • stay away from rich foods before you sing tonight

    • buttery,
    • fat,
    • fatty,
    • greasy,
    • oily
    • caloric,
    • calorific,
    • fattening
    • cloying,
    • oversweet
    • filling,
    • overfilling,
    • satiating,
    • sating
    • spicy,
    • sugary,
    • sweet
    • creamy,
    • sauced

    3 having an abundance of some characteristic quality (as flavor)

    • rich wines complemented the meal

    • big,
    • concentrated,
    • full,
    • full-bodied,
    • heady,
    • lusty,
    • muscular,
    • plush,
    • potent,
    • robust,
    • strong

    4 producing abundantly

    • rich farmland

    • bearing,
    • generative,
    • producing,
    • yielding
    • abounding,
    • abundant,
    • bountiful
    • copious,
    • generous,
    • liberal,
    • plenteous,
    • plentiful,
    • plenitudinous
    • blooming,
    • bursting,
    • flourishing,
    • swarming,
    • teeming,
    • thriving
    • creative,
    • inventive,
    • original

    See the Dictionary Definition 

    Examples of such countries are

    • India (they have immense wealth, despite the pictures of the slums)
    • Romania (only good jobs are in criminal gangs)

    Where the country has riches, but the people there don’t have viable jobs they can take.

    I wouldn’t call the countries deprived, but they
    are something.

    asked Oct 19, 2011 at 13:09

    4

    The word I would use for a large divide is stratified.

    answered Oct 19, 2011 at 13:27

    Tom AuTom Au

    10.9k4 gold badges30 silver badges60 bronze
    badges

    The word kleptocratic is often applicable, though it may not be suitable to describe all economically stratified countries.

    A
    kleptocracy is a state ruled by corrupt leaders who hoard the nation’s wealth for themselves and their cronies, keeping the masses impoverished while they lead lavish lifestyles.

    answered Oct 19, 2011 at 13:39

    2

    We (here in the USA at least) would often refer to countries run by a wealthy elite for their own benifit while the masses remain in poverty as Banana Republics.

    There has
    been some talk here lately around our growing wealth disparity that the USA itself is becoming a Banana Republic.

    There is an implication in this that the elite are trying to keep things that way (or make them worse). For that reason, I’m not sure it would be entirely fair to refer to India that way. Someone more expert on that country may disagree though…

    answered
    Oct 19, 2011 at 13:40

    What is the word for between rich and poor?

    T.E.D.T.E.D.

    18.3k1 gold badge39 silver badges73 bronze badges

    3

    I propose
    calling these marginalised countries? Anyone got any better ideas?

    Update: I found a great word but it doesn’t work in the context. disparity

    A great difference.

    answered Oct 19, 2011 at 13:21

    desbestdesbest

    7063 gold badges10 silver badges24 bronze badges

    What about capitalist? Generally not the political elite controlling wealth but the wealthy businessmen controlling the government.

    answered Oct 19, 2011
    at 14:13

    neilneil

    1,80812 silver badges13 bronze badges

    1

    What is the gap between rich and poor called?

    Economic inequality (also known as the gap between rich and poor) consists of disparities in the distribution of wealth and income.

    What do you call someone who is not rich but not poor?

    The Middle Class: Not Rich, Not Poor, But Uncertain Of The Future.

    What is another word for middle class?

    What is another word for middle class?.

    What is the synonym of inequality?

    Synonyms & Near Synonyms for inequality. disproportion, imbalance, nonequivalence.

    icon forward

    context icon

    The parents weren’t rich, but the house was paid for.

    Well, they weren’t rich, and they weren’t so normal either.

    context icon

    Ну, они оказались не богаты, да и нормальны

    не

    совсем.

    context icon

    Not rich& melancholic Señora, but with noble blood!

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Не богатая и меланхоличная сеньора, но весьма благородных кровей!

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Do not rich men exalt themselves over you and drag you before the judgment seat?

    context icon

    Не богатые ли угнетают вас и разве

    не

    они тащат вас в суды?

    Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

    context icon

    Не богатые ли притесняют вас, и

    не

    они ли влекут вас в суды?

    Is the language not rich with felicity of expression?

    Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

    context icon

    The family was very close-knit though not rich.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Just because you happen to be not rich doesn’t mean you’re willing to kill.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Просто потому, что вам случится быть не богат,

    не

    означает, что ты готов убить.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Last season was not rich at podiums and victories for ISD Continental Team,

    but Yuriy Agarkov showed stability and had success at some international competitions.

    context icon

    В прошлом сезоне, который был не богат на подиумы и победы для ISD Continental Team,

    Юрий Агарков вновь проявил стабильность и отметился на некоторых международных стартах.

    Bangladesh- It’s

    not

    a big, not rich country, which almost all humans life is connected with land.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Бангладеш- это

    не

    большая, не богатая страна, в которой почти у всех людей жизнь связана с землей.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    This quiet and

    cozy area located in the central-southern part of the city, not rich in remarkable sights, but can please with fun student atmosphere.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Эта тихая и

    уютная местность, расположенная в центрально- южной части города, не богата на достопримечательности, зато может порадовать веселой студенческой атмосферой.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    But in our region that does

    not

    work, because the existing small companies,

    the region is not rich history of development and business.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Но в нашем регионе это не работает, поскольку существующих компаний мало,

    у региона нет богатой истории развития и ведения бизнеса.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Today I realized that no matter whether you have natural resources or not, rich or

    not,

    the important thing is the stability of the beliefs

    and values that you have.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Сегодня я понял, что не важно, есть ли у тебя природные ресурсы или нет, богат ты или

    нет,

    главное- стабильность в убеждениях и ценностях, которых вы придерживаетесь.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Because materials from Malta turned out to be if not richer than those of European campsites found so far,

    then definitely no worse than that.

    context icon

    Потому что материал Мальты оказался если не богаче известных к тому времени европейских стоянок, то уж точно

    не

    уступал им.

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    Results: 3317,
    Time: 0.0224

    English

    Russian

    Russian

    English

    A beggar can never be bankrupt.

    Перевод: Бедняк никогда не обанкротится.
    Аналог: Голый — что святой: не боится беды.

    A burden of one’s own choice is not felt.

    Перевод: Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя.
    Аналог: Своя ноша не тянет.

    A clean fast is better than a dirty breakfast.

    Перевод: Честный пост лучше, чем нечестный.
    Аналог: Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд.

    A good name is better than riches.

    Перевод: Доброе имя лучше богатства.
    Аналог: Доброе имя лучше богатства.

    A great dowry is a bed full of brambles.

    Перевод: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек.
    Аналог: Не с богатством жить — с человеком.

    A great fortune is a great slavery.

    Перевод: Большое состояние — большое рабство.
    Аналог: Лишние деньги — лишние заботы.

    A heavy purse makes a light heart.

    Перевод: От туго набитого кошелька на сердце легко.
    Аналог: Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть.

    A light purse is a heavy curse.

    Перевод: Легкий кошелек — тяжелое проклятие.
    Аналог: Хуже всех бед, когда денег нет.

    A light purse makes a heavy heart.

    Перевод: Когда кошелек легок — на душе тяжело.
    Аналог: Хлеба ни куска, так и в горле тоска.

    A miserly father makes a prodigal son.

    Перевод: У отца-скряги сын может оказаться мотом.
    Аналог: Отец накопил, а сын раструсил.

    A penny saved is a penny gained.

    Перевод: Пенни сбереженное—всё равно что пенни заработанное.
    Аналог: Сбережешь, что найдешь.

    A penny soul never came to two pence.

    Перевод: Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек
    Аналог: Пожалеть алтына — потерять полтину.

    A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich.

    Перевод: Когда воровство сделало вора богатым, то он сходит за джентльмена.
    Аналог: Деньги не пахнут.

    Adversity makes strange bedfellows.

    Перевод: Нужда сведет человека с кем угодно.
    Аналог: В нужде с кем ни поведешься.

    Better be born lucky than rich.

    Перевод: Лучше родиться удачливым, нежели богатым.
    Аналог: Не родись красивой, а родись счастливой.

    Better go to bed supperless than rise in debt.

    Перевод: Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу.
    Аналог: Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи.

    Cheapest is the dearest.

    Перевод: Дешевое дороже всего обходится.
    Аналог: Дешево, да гнило, дорого, да мило.

    Death pays all debts.

    Перевод: Смерть платит все долги.
    Аналог: С мертвого и голого ничего не возьмешь.

    Debt is the worst poverty.

    Перевод: Долг — худший вид бедности.
    Аналог: Долг есть тягостное бремя — отнимает сон и время.

    Easy come, easy go.

    Перевод: Пришло махом — ушло прахом.
    Аналог: Пришло махом — ушло прахом.

    Greedy folk have long arms.

    Перевод: У жадных людей — длинные руки.
    Аналог: Глаза завидущие, руки загребущие.

    Half a loaf is better than no bread.

    Перевод: Лучше полбуханки, чем ничего.
    Аналог: Лучше мало, чем совсем ничего.

    His money burns a hole in his pocket.

    Перевод: У него деньги прожигают в кармане дыру.
    Аналог: У него деньги не держатся.

    Honours change manners.

    Перевод: Общественное положение меняет людей.
    Аналог: Залез в богатство — забыл и братство.

    Hunger breaks stone walls.

    Перевод: Голод и каменные стены рушит.
    Аналог: Нужда всему научит.

    Ill-gotten gains never prosper.

    Перевод: Нечестно нажитое впрок не идет.
    Аналог: Чужое добро впрок не идет.

    Money begets money.

    Перевод: Деньга деньгу наживает.
    Аналог: Деньга деньгу наживает.

    Money is a good servant but a bad master.

    Перевод: Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.
    Аналог: Умный человек — хозяин деньгам, а скупой — слуга.

    Much will have more.

    Перевод: Много будет иметь еще.
    Аналог: Где много денег — еще прибудет.

    Muck and money go together.

    Перевод: Мерзость и деньги всегда вместе.
    Аналог: Богатый совести не купит, а свою погубит.

    Necessity is the mother of invention.

    Перевод: Необходимость — мать изобретательства.
    Аналог: Нужда всему научит.

    Necessity knows no law.

    Перевод: Нужда закона не знает.
    Аналог: Нужда закона не знает, а через шагает.

    Need makes the old wife trot.

    Перевод: Нужда заставит и старушку пуститься рысью.
    Аналог: Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет.

    Nothing succeeds like success.

    Перевод: Ничто так не преуспевает, как сам успех.
    Аналог: Кому счастье, у того и петух несется.

    One law for the rich, and another for the poor.

    Перевод: Для богатых один закон, а для бедных другой.
    Аналог: Закон — что дышло: куда повернул, туда и вышло.

    Penny-wise and pound-foolish.

    Перевод: Умен на пенни, а глуп на фунт.
    Аналог: Шампанское мы пьем, а на спичках экономим.

    Politeness costs little (nothing), but yields much.

    Перевод: Вежливость обходится дешево, да много дает.
    Аналог: Ласковое слово не трудно, а споро.

    Praise is not pudding.

    Перевод: Похвала не пудинг.
    Аналог: Спасибо на зуб не положишь.

    Set a beggar on horseback and he’ll ride to the devil.

    Перевод: Посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится.
    Аналог: Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

    Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.

    Перевод: Позаботься о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся.
    Аналог: Копейка рубль бережет.

    The beggar may sing before the thief (before a footpad).

    Перевод: Нищий может петь в лицо вору.
    Аналог: Голый разбоя не боится.

    The best fish swim near the bottom.

    Перевод: Самая хорошая рыба по дну ходит.
    Аналог: Хорошо дешево не бывает.

    Waste not, want not.

    Перевод: He проматывай и не будешь нуждаться.
    Аналог: Мотовство до добра не доведет.

    Wealth is nothing without health.

    Перевод: Богатство—ничто без здоровья.
    Аналог: Не рад больной и золотой кровати.

    Words pay no debts.

    Перевод: Словами долгов не заплатишь.
    Аналог: Из спасиба шубы не сошьешь.

    Не is not poor that has little, but he that desires much.

    Перевод: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает.
    Аналог: Не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет.

    Не that goes a-borrowing, goes a-sorrowing.

    Перевод: Кто ходит занимать, тот за горем ходит.
    Аналог: Кто любит занимать, тому не сдобровать.

    Не that has a full purse never wanted a friend.

    Перевод: У кого мошна полна, у того и друзей хватает.
    Аналог: Кому счастье дружит, тому и люди.

    Не who likes borrowing dislikes paying.

    Перевод: Тот, кто любит брать взаймы, не любит отдавать.
    Аналог: При одалживании — друг, при отдаче — враг.

    То make both ends meet.

    Перевод: Сводить концы с концами.
    Аналог: Сводить концы с концами.

    То roll in money.

    Перевод: Кататься в деньгах.
    Аналог: Купаться в деньгах.

    1. [meık]

    1. 1) форма, конструкция; модель, фасон

    2) марка, тип, сорт

    what make is this? — это что за модель /марка, система/?

    2. производство, работа; изготовление

    is this your own make? — это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?

    3. изготовленное добытое количество; продукция; выработка

    4. конституция, сложение

    a man with the make and muscles of a prize-fighter — человек со сложением и мускулатурой борца

    a man of this [another] make — человек такого [иного] склада /рода/

    at make — включённый, замкнутый

    9.

    жарг. повышение в чине; новое назначение

    on the make — а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений

    make and mend hour — а) время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время

    2. [meık]

    (made)

    I

    1. делать; изготовлять, производить

    to make tables [bricks, wine, machines] — делать столы [кирпичи, вино, машины]

    what is it made of? — из чего это сделано?

    made in the USA — изготовлено /сделано/ в США

    this Publishing House makes good books — это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ тж. 3]

    to make a meal [dinner] — готовить /приготовить/ еду [обед] [ тж. II А 16]

    to make tea — приготовить /заварить вскипятить/ чай

    I don’t know how to make this dish — я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо

    to make a coat — сшить /сделать/ пальто

    a suit made to order — костюм, сшитый на заказ

    I’ll make a bed for you on the sofa — я вам постелю на диване [ тж. II А 5]

    to make a nest — вить /свивать/ гнездо

    to make hay — сушить, ворошить заготовлять сено [ тж. ]

    don’t stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, не стой точно каменный

    2. составлять, делать, подготавливать

    to make a note — сделать заметку, записать ()

    to make notes — вести /делать/ записи, записывать, конспектировать

    to make a note of smth. — отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.

    to make a report — подготовить доклад /отчёт/ [ тж. II А 6, 1)]

    to make one’s will — составить /написать/ завещание

    to make a law — создавать /устанавливать, вводить/ закон

    to make a plan — придумать /разработать/ план

    let’s not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать

    3. создавать, творить

    to make a poem [a symphony] — сочинить /написать/ поэму стихотворение [симфонию]

    this author makes good books — этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ тж. 1]

    he made a sketch — он сделал рисунок /набросок/

    4. совершать, делать

    to make a mistake /a blunder/ — совершить ошибку

    5. 1) образовывать; формировать

    to make smb.’s character — формировать чей-л. характер

    I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть

    6. считать, полагать

    what do you make of it? — что вы об этом думаете?

    what do you make of this film? — как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?

    what do you make of him? — какое у вас мнение о нём?

    what distance do you make it from here to the village? — как вы считаете, сколько отсюда до деревни?

    I make it five miles — по-моему, пять миль

    how large do you make this crowd? — сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?

    what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?

    I make it half past four — по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого

    what do you make this bird to be? — что это, по-вашему, за птица?

    to make with smb. — сожительствовать с кем-л.

    II А

    1. зарабатывать, наживать ()

    to make money — зарабатывать деньги, наживать деньги

    to make money on the side — зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево

    how much (money) do you make a week? — сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?

    I make a good salary — я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят

    I made very little (money) on this — я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)

    to make a good thing of smth. — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.

    he makes a £1000 a year (out) of his lands — он получает со своих имений 1000 фунтов в год

    to make a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

    to make a /one’s/ living with one’s pen — зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/

    to make a living (by) teaching music — зарабатывать на жизнь уроками музыки

    to make one’s bread — зарабатывать на существование /на хлеб/

    2. приобретать ()

    to make friends — завести /приобрести/ друзей; подружиться

    to make an ally of smb. — сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону

    3. 1) заключать ()

    to make an agreement — прийти к соглашению, договориться

    to make a bargain — заключить сделку, договориться

    to make an appointment — а) условиться о встрече; б) записаться на приём

    3) договориться, условиться ()

    when shall I see you, Monday or Tuesday? — Make it Tuesday — когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? — Договоримся на вторник

    I shall make it for three o’clock — я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа

    4. назначать (); производить ()

    to make smb. a judge — назначить кого-л. судьёй

    to make smb. a general — произвести кого-л. в генералы

    he was made commander-in-chief — его сделали /назначили/ главнокомандующим

    to make smb. a knight — посвящать кого-л. в рыцари

    5. убирать (); приводить в порядок (); наводить ()

    to make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ тж. I 1]

    I want to make order in /among/ my books — я хочу привести в порядок свои книги

    2) издавать (); производить (); звенеть, стучать, шуметь

    to make a noise — шуметь, поднимать шум

    to make a row — а) скандалить, затеять драку ссору; б) бурно протестовать

    to make a scene — устроить /закатить/ сцену

    to make a fuss — а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться

    to make a fuss of smb. — носиться с кем-л.

    2) устраивать (); производить ()

    to make a commotion — устроить шум /переполох/

    to make a splash /a stir/ — производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес

    this film made a stir — этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/

    he made the front page — (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/

    8. делать (); фотографировать

    I want to make a few pictures of this building — я хочу сделать несколько снимков этого здания

    to make a tour [a trip, a journey] — совершить турне [поездку, путешествие]

    10. проходить, проезжать ()

    this car makes 120 kilometres an hour — скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час

    11. 1) достигать (); прийти, войти ()

    the ship will never make port in such a storm — корабль не сможет войти в порт в такую бурю

    2) (for) направляться, следовать (); двигаться ()

    he made for the door — а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери

    3) набрасываться, нападать ()

    1) достичь ()

    to make the finish — добраться до финиша, финишировать

    2) забить ()

    to make a hurdle — взять препятствие /барьер/

    to make a /the/ riffle — а) успешно преодолеть пороги (); б) преодолеть трудности, преуспеть

    3) тасовать (); сдавать ()

    whose turn is it to make? — чья очередь сдавать?

    15.

    указывать (); бить склянки

    16. есть ()

    to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] — хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ тж. I 1]

    to make a meal on /of/ smth. — съесть что-л.

    he made a meal on /of/ nuts — он поел орехов, его еда состояла из орехов

    17. подниматься ()

    the water is making fast — вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается

    II Б

    1. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.

    to make smb. cry [laugh] — заставить кого-л. плакать [смеяться]

    I can’t make you come if you refuse — я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь

    I can make him believe anything I choose — я могу убедить его в чём угодно

    to make smb. understand — а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять

    2. заставить понять [узнать

    ]

    to make oneself understood — а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ()

    to make his wishes understood — сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет

    to make oneself known — а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться

    to make smth. known — сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.

    3. вызывать что-л., являться причиной чего-л.

    what makes the grass grow so quickly? — отчего трава растёт так быстро?

    the sight of food made my mouth water — при виде еды у меня слюнки потекли

    4. :

    I must have a new dress made for this party — мне нужно сшить новое платье для этого вечера

    5. + превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.

    to make smb. angry /mad/ — рассердить кого-л.

    to make smb. happy — делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.

    to make smb. sad — заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску

    to make smb. rich — обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым

    to make smb. sick — а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick — от этой еды мне стало плохо; б) утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.

    to make smb. drunk — а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.

    to make smth. available — предоставлять /делать доступным/ что-л.

    this knowledge was not made available to us — эти сведения были нам недоступны

    to make oneself comfortable — удобно устроиться, устроиться уютно

    to make oneself clear — ясно /понятно/ изложить своё мнение

    6. превращать что-л. во что-л.

    to make a practice of smth., to make a rule of it — взять за правило, постоянно делать что-л.

    to make a regular thing of smth. — регулярно заниматься чем-л.

    I make a regular thing of reading the papers — чтение газет вошло у меня в привычку

    the author has made a speciality of long-winded descriptions — этот автор специализируется на многословных описаниях

    to make a show of smth. — слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.

    to make a parade of smth. — выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.

    to make a religion of smth. — считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.

    to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. — напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.

    to make a hell of smb.’s life — превратить чью-л. жизнь в ад

    7. 1) представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде

    to make a laughing-stock of smb. — сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде

    he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете

    he is not the fool you make him — он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете

    2) () делать кого-л., что-л. из кого-л.

    I’ll make a tennis player (out) of him yet — я ещё сделаю из него теннисиста

    3) строить, делать из себя что-л., вести себя как…

    to make a pig of oneself — а) вести себя как свинья; б) объедаться

    to make a beast of oneself — вести себя по-скотски /по-свински/

    to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself — привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище

    to make a nuisance of oneself — надоедать, досаждать, докучать ()

    to make an ass /a fool/ of oneself — вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение

    8. передавать, уступать что-л. кому-л.

    to make one’s profit over to smb. — передать свой доход кому-л.

    he made over most of his property to his son — он переписал большую часть своего имущества на имя сына

    9. пытаться, порываться что-л. сделать

    he made to reply when I stopped him — он начал было отвечать, когда я остановил его

    she made to grab the bag — она рванулась, чтобы схватить сумку

    10. притворяться, будто собираешься что-л. сделать

    he made as though to leave the room — он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты

    he made as if he would escape — он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать

    11. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение

    to make smb. free of one’s library — предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение

    to make smb. free of one’s house — радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение

    12. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.

    in the morning we made after them — утром мы пустились /поехали/ за ними вслед

    III А

    1) составлять, равняться

    twenty shillings make a pound — двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов

    2) быть, являться

    to make one of — быть одним из; быть участником; быть в числе

    will you make one of the party? — не составишь ли ты нам компанию?

    this colour makes a perfect camouflage — этот цвет служит отличной маскировкой

    cold tea makes an excellent drink in summer — холодный чай — прекрасный напиток летом

    that makes a good answer — это хороший ответ; это вы удачно ответили

    this book makes good /interesting/ reading — это интересная книга; эта книга легко читается

    3) оказываться, становиться

    she could make a good mother for them — она могла бы стать им хорошей матерью

    he will make a good musician [sprinter] — из него выйдет хороший музыкант [спринтер]

    4) образовывать, составлять

    2. :

    to make a move — а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход

    to make a start — а) начинать; to make a good start — положить хорошее начало; б) отправиться

    to make a stop — останавливаться, сделать остановку

    to make inquiries — справиться, наводить справки

    to make a call — а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that’s why I was late — я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)

    to make use of smth., smb. — использовать что-л., кого-л.

    in his book he has made extensive use of quotations — в его книге много цитат

    3. :

    to make fast — закрепить; привязать

    to make public — а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным

    to make good — а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he’ll make good — он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we’ll make good your losses — мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ()

    I promised you a present, I’ll make good next time — я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду

    to make sure /certain/ that of — удостовериться, убедиться, что в чём-л.; выяснить что-л.

    make sure that the doors are locked — проверь, заперты ли двери

    to make for smth. — способствовать, содействовать чему-л.

    international talks make for better understanding between countries — благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами

    an interesting plot makes for good reading /readability/ — если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается

    it is very funny and makes for compulsive reading — это так смешно, что от книги нельзя оторваться

    in this field education makes for success — в этой области образование — гарантия успеха

    to make do — обходиться тем, что имеется; справляться

    I had no dictionary when reading this book but I made do — когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась

    can you make do without electricity for another week? — вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?

    to make smb.’s acquaintance, to make the acquaintance of smb. — познакомиться с кем-л.

    to make oneself at home — быть как дома; хозяйничать

    to make long hours — очень много /усиленно/ работать

    to make up one’s mind — решить, принять решение; решиться

    I made up my mind to finish the work that day — я решил закончить работу в тот же день

    to make no sign — и виду не показывать; не протестовать

    to make a face /faces/ (at smb.) — гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)

    to make a wry face — сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/

    to make a long face — иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид

    to make eyes at smb. — делать /строить/ глазки кому-л.

    to make sheep’s eyes at smb. — смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.

    to make a long nose / жарг. a snook/ at smb. — показать «нос» кому-л.

    to make a long arm for smth. — протянуть руку /потянуться/ за чем-л.

    to make a figure — а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение восхищение ( to make a conspicuous figure)

    to make a little [poor, ridiculous] figure — играть незначительную [жалкую, смешную] роль

    to make little /light/ of smth. — относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

    to make little account of smth. — не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/

    to make much of smth., of smb. — высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.

    he makes too much of his daughter — он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/

    the author makes much of his childhood — автор придаёт большое значение своему детству

    he has not made much of his opportunities — он мало использовал свои возможности

    I can make nothing of this letter — а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме

    I cannot make head or tail of his letter — я не могу ничего понять в его письме

    to make the most of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/

    you only have a week, so make the most of it — у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.

    to make the best of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.

    to make the best of a bad bargain /job/ — мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре

    to make the worst of smth. [of it] — изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.

    to make it worse — в довершение всего, к тому же, в придачу ()

    to make hay — нажиться; ≅ нагреть руки [ тж. I 1]

    to make no hand of smth. — сделать что-л. скверно; провалиться

    to make one’s pile — нажить /сколотить/ состояние

    to make a raise — получить, раздобыть (); получить взаймы

    to make the grade — а) взять подъём; б) преуспеть (); добиться своего; быть на должной высоте

    to make one’s mark — а) отличиться, добиться успеха; б) успеть, поспеть

    to make time — прийти вовремя /по расписанию/

    to make it — а) добиться своей цели; I knew that he would make it — я знал, что он добьётся своего; he’ll make it through college — он закончит колледж; б) успеть, поспеть

    do you think he will make it? — как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train — успеть /не опоздать/ к поезду; в) сожительствовать

    to make good time — а) показать хорошее время; б) быстро пройти проехать () расстояние

    to make rings round — а) жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс

    to make good work of /with/ smth. — хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения

    to make a good [bad] job of it job1 I

    to make short work of smth. — быстро справиться /разделаться/ с чем-л.

    to make sure work with smth. — прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.

    to make (a) shift — а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться

    to make a good [poor] fist at /of/ smth. — а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.

    to make a break — а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции

    to make a clean sweep — совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить

    to make oneself scarce — исчезнуть, сгинуть, испариться

    to make a run of it — убежать, удрать

    to make tracks — а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти нестись дальше

    to make head against smth. — а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to make a footing — а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе

    to make a lodgement — а) захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться

    to make an example of smb. — наказать кого-л. в назидание другим

    to make a cat’s paw of smb. — сделать кого-л. своим орудием

    to make an honest woman of smb. — а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной

    to make a clean breast of smth. — чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить

    to make a rod for oneself /for one’s own back/ — наказать /высечь/ самого себя

    to make a bee-line for smth. — пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.

    to make a dead-set — а) сделать стойку (); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me — он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать () сердце; всячески добиваться () взаимности дружбы

    to make a bid for smth. — а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.

    to make oneself solid with smb. — снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./

    to make play — а) действовать; making play with both hands — действуя обеими руками; б) держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов

    to make a play for — а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

    to make a stab at smth. — попытаться сделать что-л.

    to make a bad shot — а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо

    to make a good shot — а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку

    to make the bull’s-eye — а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели

    to make smb.’s /the/ blood boil — приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение

    to make smb.’s flesh creep, to make smb.’s blood run cold, to make smb.’s hair curl /stand on end/ — приводить кого-л. в ужас

    what I saw made my blood run cold — у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел

    to make smb.’s brain reel — поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.

    to make smb. sit up — а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.

    to make smb.’s ears burn — говорить о ком-л. за его спиной

    to make the ears tingle — оглушать; резать слух

    to make the cup run over — переполнить чашу (терпения), быть последней каплей ()

    to make smb. turn in his grave — заставить кого-л. перевернуться в гробу

    to make a song and dance about smth. — поднимать шум из-за чего-л.

    to make the air blue — ругаться, сквернословить; поносить (); ≅ ругаться на чём свет стоит

    to make the dust /feathers, fur/ fly — а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (), распушить (); ≅ задать жару ()

    to make it hot for smb. — а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.

    I shall make it hot for him! — я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.

    his enemies made the place too hot for him — недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда

    to make things lively for smb. — ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности

    to make a time /a day/ of it — хорошо провести время, повеселиться

    to make a night of it — прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра

    to make good cheer — пировать, веселиться

    to make no question of smth. — не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.

    to make no scruple to do smth. — делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.

    to make no bones about /of/ smth. — а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.

    to make a long story short, to make short of long — короче говоря

    to make odds even — устранить различия, сгладить разницу

    to make the pot boil — а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить

    to make the hat go round — а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований

    as they make them /’em/ — чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски

    to make a hole in smb. — всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.

    to make water — а) мочиться; б) дать течь ()

    to make ducks and drakes — а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать

    to make bricks without straw — а) работать без нужного материала; делать () впустую; б) заниматься бесполезным делом

    to make fish of one and flesh /foul/ of another — относиться к людям пристрастно /неодинаково/

    to make or break /or mar/ — возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал

    to make two bites of a cherry — а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям

    to make a virtue of necessity — делать вид, что действуешь добровольно

    make it snappy! — покороче!; поскорее!; живо!

    as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it — ≅ что посеешь, то и пожнёшь

    nine tailors make one man — ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового

    one fool makes many — ≅ дураку всегда компания найдётся

    make haste slowly — ≅ тише едешь, дальше будешь

    сочетания см. под соответствующими словами

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for not relaxed
  • Word for not really funny
  • Word for not putting up with something
  • Word for not punctual
  • Word for not pretty but not ugly