Word for not much to look at

  • 1
    not much to look at

    She’s not much to look at, but she’ll lead any man on — Она не так уж хороша собой, но может соблазнить любого

    The new dictionary of modern spoken language > not much to look at

  • 2
    not much to look at

    Универсальный англо-русский словарь > not much to look at

  • 3
    be not much to look at

    разг.

    не отличаться привлекательной внешностью; ≈ не на что смотреть

    ‘He’s nothing much to look at,’ he said. (A. Christie, ‘So Many Steps to Death’, ch. 16) — — Директор не отличается привлекательной наружностью, — сказал Том Беттертон.

    Don’t get the idea that she’s not much to look at. She’s not bad. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. 4) — Не подумайте, что на Джоун глянешь и больше смотреть не захочется. Она очень недурна собой.

    Large English-Russian phrasebook > be not much to look at

  • 4
    be not much to look at

    Универсальный англо-русский словарь > be not much to look at

  • 5
    not to be much to look at

    Универсальный англо-русский словарь > not to be much to look at

  • 6
    Not to be much to look at!

    Не на что <по>смотреть!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Not to be much to look at!

  • 7
    look

    1. I

    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn’t looking я это сделал, пока он не смотрел; look who’s here! посмотри, кто пришел!

    2. II

    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don’t look round, I don’t want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one’s writing бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону

    2) the house looks south дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?

    3. III

    look smb. look an honest man иметь вид честного человека и т. д.; look one’s usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don’t look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one’s age выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn’t look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход

    4. IV

    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят

    5. X

    look to be in some state look pleased выглядеть довольным и т. д.

    6. XI

    1) be looked at the house, looked at from the outside… дом, если смотреть на него снаружи…

    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру

    7. XV

    look to be in some quality or of some state look young выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well хорошо выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь

    8. XVI

    1) look at smb., smth. look at each other смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass

    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину

    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.’s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.’s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.’s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.’s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.’s tools отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future

    4) look for smb., smth. look for one’s brother (for smb.’s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ‘ look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему

    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/

    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи

    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir ожидать приезда наследника и т. д., I’ll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.

    9. XIX1

    look like smb., smth. look like a sailor быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn’t look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it looks like понятия не имею, как это выглядит; it looks like granite это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain похоже, что будет /собирается/ дождь ; it looks like a fine day день обещает быть хорошим

    10. Х1Х3

    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?

    11. XXI1

    look smb., smth. in smth. look smb. full in the face смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо ; look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. to smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one’s annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно

    12. XXV

    1) look what… look what time the train arrives /when the train arrives посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don’t look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу

    2) look as if… look as if he wanted to join us похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение

    3) look that… etc.) look that everything is ready проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.

    13. XXVII2

    look to smb. as if… /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

  • 8
    look

    1. [lʋk]

    1. взгляд

    kind [scornful, angry, vacant] look — добрый [презрительный, сердитый, отсутствующий] взгляд

    to have /to take, to give/ a look at smth. — посмотреть /взглянуть/ на что-л.; /бегло/ ознакомиться с чем-л.

    to take a good look at smb., smth. — внимательно посмотреть на кого-л., что-л., хорошенько рассмотреть кого-л., что-л.

    to cast /to shoot/ a look — бросить взгляд

    to flash a look at smb. — метнуть взгляд на кого-л.

    may I have a look at your passport? — позвольте взглянуть на ваш паспорт?

    2. 1) вид, наружность

    to have a look of smb., smth. — чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л., быть похожим на кого-л., что-л.

    I don’t like the look of him — мне не нравится его вид /его внешность/

    judging by the look of his rash, he has scarlet fever — судя по (виду) сыпи, у него скарлатина

    I don’t like the new look in evening wear — мне не нравится последняя мода вечерних туалетов

    2) выражение

    a look of pleasure came to her face — довольное выражение появилось на её лице

    good looks — красота, миловидность

    4. поиск

    to have a look for smth. — искать /разыскивать/ что-л.

    by the look(s) of it — с виду; по виду; видимо

    by the look(s) of it we shan’t have much rain this year — похоже, что в этом году будет мало дождей

    I don’t like the look(s) of it — мне это кажется подозрительным; меня это настораживает

    to give smb. the look — заигрывать с кем-л.

    women still gave him the look — женщины всё ещё заглядывались на него /интересовались им/

    2. [lʋk]

    I

    1. смотреть, глядеть

    to look but see nothing — смотреть, но ничего не видеть

    to look at smb., smth. — смотреть на кого-л., что-л.

    don’t look at me! — не смотрите на меня

    to look on smb. with dislike [with distrust] — смотреть на кого-л. с отвращением [с недоверием]

    to look black at smb. — смотреть на кого-л. сердито /со злостью/

    to look after the train as it is leaving the station — провожать глазами отходящий поезд

    to look another way — смотреть в другую сторону /в другом направлении/

    look! — смотри!, вот!

    look this way! — смотри сюда /в эту сторону/

    to look through a glass [through a window pane] — смотреть сквозь стекло [через окно] [ тж. 2]

    2. взглянуть, посмотреть

    to look into smth. — заглядывать во что-л.

    to look out of / out/ smth. — выглянуть откуда-нибудь

    he looked out of the window to see if she was coming — он посмотрел /выглянул/ в окно, не идёт ли она

    to look over smth. — просмотреть, осмотреть что-л.

    to look over the house [apartment] — осмотреть дом [квартиру]

    to look through smth. — а) просматривать; to look through smb.’s papers — просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/; б) виднеться, проглядывать

    his greed looked through his eyes — по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек; [ тж. 1]

    we hardly had time to look about us before we had to continue out journey — мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь

    not much to look at — некрасивый, непрезентабельный; смотреть не на что

    3. 1) выглядеть, иметь вид, казаться

    to look happy [sad, ill] — выглядеть /казаться/ счастливым [печальным, больным], иметь счастливый [печальный, больной] вид

    not to look oneself — измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя

    to look oneself again — оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид

    you don’t look yourself — а) вас узнать нельзя; б) на вас лица нет

    does this hat look well on me? — мне идёт эта шляпа?

    things look promising — положение обнадёживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот

    things look black — дела плохи, дела принимают плохой оборот

    that looks heavy — на вид /по виду/ это тяжело

    2) (like, as if) быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление

    he looks like an honest man — он производит впечатление порядочного человека

    it looks like rain /like raining/ — похоже на (то, что будет) дождь

    you look as if something has happened — у тебя такой вид, будто что-то случилось

    it looks as if /as though/ we are going to have trouble — похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности

    you look as if you slept badly — ты выглядишь, как будто ты не выспался

    it would look as if you are afraid — можно подумать, что вы боитесь

    4. 1) проверить, посмотреть, в чём дело

    to look into a matter — разбираться в деле, рассматривать проблему

    will you look at this sentence, please? — проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение

    the plumber has come to look at the pipes — водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы

    I must get my car looked at — надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину

    2) (to) заботиться о (); следить за ()

    just look to it that this doesn’t happen again — последите за тем, чтобы это не повторилось

    the country must look to its defences — страна должна обеспечивать свою оборону

    look to your manners, boy! — веди себя как полагается, мальчик!

    5. (towards, on to, into, down) выходить (

    look out); быть обращённым ()

    6. выражать ()

    she has looked❝yes❞ — её глаза сказали «да»

    7. ()

    ожидать с уверенностью; надеяться

    he looked to hear from her — он ждал, что она даст о себе знать

    we looked to have immediate success — мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха

    8. послушайте!, эй! (

    look here!; )

    look, old boy — go easy with her! — послушай, старина, поосторожнее с ней!

    look who’s here! — кого я вижу!

    now look what you’ve done! — смотрите, что вы наделали!

    look who’s talking! — не вам бы говорить!

    II Б

    1. 1) считать кого-л. кем-л.

    to look on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one’s teacher] — считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем]

    2) рассматривать что-л. в качестве чего-л. как что-л.

    I look on /upon/ it as an ill omen — я считаю это дурным предзнаменованием

    2. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л.

    to look to smb. for help — рассчитывать на чью-л. помощь

    3. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.; заботиться о ком-л., чём-л.

    to give one’s valuables to the bank to look after — сдать свои ценности в банк на хранение

    who will look after the children? — кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях?

    he’s well able to look after himself — а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы

    4.

    1) искать что-л., кого-л.

    she is looking for her keys [her bag] — она ищет ключи [сумочку]

    2) подыскивать, присматривать

    to look for an apartment — подыскивать /присматривать/ себе квартиру

    to look for trouble [for a fight] — напрашиваться на неприятность [на драку]

    3) надеяться, ожидать

    to look to be helped [to be protected] — ждать помощи [защиты]

    to look through smb. — а) пронизывать кого-л. взглядом; б) не замечать, смотреть как на пустое место

    to look through rose-coloured glasses — смотреть (на всё) сквозь розовые очки, видеть всё в привлекательном свете

    to look through blue-coloured glasses — смотреть (на всё) пессимистически, видеть всё в непривлекательном свете

    to look at him… — если судить по его виду…

    to look at it… — с внешней стороны…, если посмотреть снаружи…

    not to look at smth. — больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л.

    he wouldn’t look at the proposal — он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении

    look sharp! — не зевай!, не мешкай!

    look alive /lively/! — живей!, пошевеливайся!

    to look down one’s nose at smb. — смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением неудовольствием/ на кого-л.

    to look up and down — а) искать везде, перерыть всё; б) смерить взглядом

    to look smb. in the face — смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л.

    he never looked behind him — всю жизнь ему сопутствовал успех; он неуклонно шёл вверх по служебной лестнице

    НБАРС > look

  • 9
    much

    Large English-Russian phrasebook > much

  • 10
    look

    luk
    1. сущ.
    1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
    ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
    2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
    2. гл.
    1) а) смотреть, глядеть;
    осматривать;
    перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
    осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на…, быть обращенным на…;
    ‘смотреть’ (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
    2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one’s age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
    3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
    смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться
    взгляд — kind * добрый взгляд — to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
    /бегло/ ознакомиться с чем-л. — to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
    хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. — to cast /to shoot/ a * бросить взгляд — to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. — to steal a * посмотреть украдкой — may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность — to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
    быть похожим на кого-л., что-л. — I don’t like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ — he had an odd * about him у него был странный вид — the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно — judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина — affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот — I don’t like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов — it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение — a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице — there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) — good *s красота, миловидность — to be in good *s хорошо выглядеть — she has *s and youth она молода и красива — she’s beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск — to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. — to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
    по виду;
    видимо > by the *(s) of it we shan’t have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don’t like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
    меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть — to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть — to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. — to * at the ceiling смотреть в потолок — don’t * at me! не смотрите на меня! — to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением — to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ — to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд — to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ — *! смотри!, вот! — * this way! смотри сюда /в эту сторону/! — to * throug a glass смотреть сквозь стекло — he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть — to * into the window заглянуть в окно — to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь — he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она — to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. — to * over one’s manuscript просмотреть свою рукопись — to * over the house осмотреть дом — to * through smth. просматривать;
    виднеться, проглядывать — to * through smb.’s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ — his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек — to * about one осматриваться — we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь — not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
    смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться — to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид — to * big принимать важный вид — to * small иметь жалкий вид — he made me * small он меня унизил — to * one’s age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет — not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя — to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид — to * one’s part внешне соответствовать образу (об актере) — you don’t * yourself вас узнать нельзя;
    на вас лица нет — everybody *ed tired у всех был усталый вид — does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? — things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот — things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот — that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело — I never saw her * better она никогда не выглядела лучше — she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу — he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение — that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
    напоминать;
    производить то или иное впечатление — she *s like her father она похожа на своего отца — he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека — it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь — you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось — it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности — you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался — it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело — to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему — to * into a question изучать вопрос — will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение — the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы — I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину — when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) — it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
    следить за( кем-л., чем-л.) — just * to it that this doesn’t happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось — the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону — * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
    быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) — the room *s south комната выходит на юг — the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) — to * one’s consent выражать свое согласие взглядом — he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность — she has *ed «yes» ее глаза сказали «да» (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
    надеяться — he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать — we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
    привлекает внимание собеседника) — *, old boy — go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! — * who’s here! кого я вижу! — now * what you’ve done! смотрите, что вы наделали! — * who’s talking! не вам бы говорить — to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. — to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом — to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. — I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием — to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. — to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь — I * to you for protection я ищу у вас защиты — to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
    заботиться о ком-л., чем-л. — to * after one’s health заботиться о своем здоровье — to * after flowers ухаживать за цветами — to give one’s valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение — who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? — he’s well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
    он отлично умеет защищать свои интересы — to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. — he is *ing for his son он разыскивает своего сына — she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать — to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру — he is *ing for a wife он ищет себе жену — to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать — rain may be *ed for можно ждать дождя — to look + пассивный инфинитив: ожидать — to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
    не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him… если судить по его виду… > to * at it… с внешней стороны…, если посмотреть снаружи… > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn’t * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one’s nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
    смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
    он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай
    affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо
    ~ to указывать на;
    the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
    look toward = look to
    ~ вид, наружность;
    good looks красота;
    миловидность
    look взгляд;
    to have (или to take) a look at посмотреть на;
    ознакомиться с
    ~ выражать (взглядом, видом) ;
    he looked his thanks весь его вид выражал благодарность
    ~ upon смотреть как на;
    считать за;
    he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
    to lose one’s ~s дурнеть;
    I don’t like the look of him мне не нравится его вид
    ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье
    to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
    it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
    ~ смотреть, глядеть;
    осматривать;
    перен. быть внимательным, следить;
    to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
    look ahead! берегись!;
    осторожно! ~ смотреть, глядеть;
    осматривать;
    перен. быть внимательным, следить;
    to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
    look ahead! берегись!;
    осторожно! ~ ahead упреждение
    ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
    one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
    (чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.)
    to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
    to look at him судя по его виду
    to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
    to look at him судя по его виду
    ~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться
    ~ before you leap не будьте опрометчивы;
    look here! послушайте!;
    look sharp! живей!;
    смотри(те) в оба!
    ~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon)
    ~ for искать ~ for ожидать, надеяться на
    ~ for a job искать работу
    ~ before you leap не будьте опрометчивы;
    look here! послушайте!;
    look sharp! живей!;
    смотри(те) в оба!
    ~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу
    ~ into заглядывать ~ into исследовать
    ~ on = look upon ~ on наблюдать
    to ~ one’s age выглядеть не старше своих лет
    to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться
    ~ out быть настороже;
    look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
    look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over — на что-л.) ~ out подыскивать;
    to look out for a house присматривать (для покупки) дом
    ~ out подыскивать;
    to look out for a house присматривать (для покупки) дом
    ~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить
    ~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом
    ~ before you leap не будьте опрометчивы;
    look here! послушайте!;
    look sharp! живей!;
    смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба!
    to ~ things in the face смотреть опасности в глаза
    ~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
    to get through пройти;
    to look through просмотреть
    to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете
    ~ to заботиться о, следить за;
    look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
    иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
    the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
    look toward = look to ~ to указывать на;
    the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
    look toward = look to
    ~ to заботиться о, следить за;
    look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось
    ~ to указывать на;
    the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
    look toward = look to
    ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье
    ~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
    to look up and down смерить взглядом;
    to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
    уважать( кого-л.) ;
    считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
    to look up and down смерить взглядом;
    to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
    уважать (кого-л.) ;
    считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
    things are looking up положение улучшается
    ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
    to look up and down смерить взглядом;
    to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
    уважать (кого-л.) ;
    считаться (с кем-л.)
    ~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
    считать за;
    he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
    ~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
    to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
    to look big принимать важный вид
    to lose one’s ~s дурнеть;
    I don’t like the look of him мне не нравится его вид
    ~ выходить на…, быть обращенным на…;
    my room looks south моя комната выходит на юг
    new ~ новая мода (о фасонах)
    not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.)
    ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
    one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
    (чья-л.) манера смотреть на вещи
    to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
    to steal a look украдкой посмотреть
    ~ up разг. улучшаться (о делах) ;
    things are looking up положение улучшается
    upon the ~ в поисках
    ~ выражение (глаз, лица) ;
    a vacant look отсутствующий взгляд

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > look

  • 11
    much

    mʌtʃ
    1. прил.;
    сравн. — more;
    превосх. — most обильный, богатый;
    присутствующий в большом количестве или объеме much water≈ много воды;
    обильная вода much light ≈ много света Syn: abundant to be too much for ≈ оказаться не по силам кому-л.
    2. нареч.;
    сравн. — more;
    превосх. — most
    1) весьма, очень, сильно;
    в большой степени I don’t much like the sound of your cough. ≈ Мне не очень нравится твой кашель. We enjoyed the concert very/so much. ≈ Нам очень понравился концерт. Syn: very, greatly
    2) (при сравн. ст.) гораздо, значительно much more difficult ≈ гораздо сложнее much worse ≈ намного хуже
    3) близко, около, почти much of a size ≈ почти того же размера much the same ≈ почти то же самое, почти такой же much as it was ≈ почти так же, как было Syn: almost, nearly ∙ not much ≈ отнюдь нет;
    ни в коем случае
    3. сущ.
    1) многое;
    большое количество You haven’t said much. ≈ Вы рассказали немногое. The children never eat much. ≈ Дети никогда не едят много. make much of Syn: a great deal, many things
    2) что-л., заслуживающее внимания, важное There’s not much on TV tonight. ≈Сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного/заслуживающего внимания. ∙ much of a muchness разг. ≈ почти (одно и) то же;
    одного поля ягода much will have more посл. ≈ деньги к деньгам
    многое — to see * много(е) видеть — there is not * to see /to be seen/ (здесь) не на что смотреть;
    здесь мало интересного — to do * много(е) сделать — there is * to do /to be done/ многое надо сделать — to suffer * много(е) пережить — * still remains to be done осталось еще много работы, еще многое нужно сделать — there is not * left мало (что) /немного/ осталось — to say * (рас-) сказать многое — there is * to say многое нужно (рас) сказать, о многом нужно поговорить — * of smth. большая часть чего-л. — * of what you say is true многое из того, что вы говорите, справделиво;
    вы во многом правы — to be worth /to amount to/ * стоит многого, представлять большую /значительную/ ценность — his work is not up to * его работа большой ценности не представляет — it leaves * to be desired это оставляет желать многого /лучшего/ — there is not * in him он ничего (особенного) собой не представляет — * he knows about it (ироничное) много он (об этом) знает в сочетаниях: — as * это — то;
    именно это — to think as * так и думать — I expected as * именно этого я и ожидал;
    я ничего другого не ожидал — as * again еще столько же — I want as * again мне нужно еще столько же > to be too * for smb. оказаться не по силам кому-л. > not * of a scholar не очень-то /не ахти какой/ образованный человек > not * of a teacher весьма посредственный преподаватель > not * of a dinner далеко не шикарный обед > to make * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think it * to do smth. считать важным что-л. сделать;
    стесняться что-л. сделать > not to be * to look at не отличаться привлекательной внешностью;
    не на что смотреть > it is too * of a good thing хорошенького понемножку;
    это уж слишком /чересчур/ > * will have more (пословица) чем больше имеешь, тем больше хочется много — * water много воды — I had * difficulty in convincing her мне было очень трудно /стоило большого труда/ ее убедить — I have not got * time у меня немного времени — there is * truth in that remark в этом замечании много справедливого — * good my it do you (ироничное) очень это тебе поможет, много тебе от этого толку — how *? сколько?;
    сколько стоит? — how * time do you need? сколько времени вам потребуется? — how * water do you want? сколько вам нужно воды? — how * is it? сколько это стоит? — how * is it a pound? сколько стоит фунт? — too * слишком много — to put too * sugar положить слишком много сахара — to cost too * слишком дорого /много/ стоить( устаревшее) многие — * people много людей;
    многие люди в сочетаниях: — so * that настолько, что;
    до такой степени, что — I was so surprised that words failed me я от удивления не мог найти слов — not so *… as не столько… сколько;
    не так… как — he is not so * angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен — as * as столько же, так же много — give me as * дайте мне столько же — twice as * вдвое больше — can you do as *? вы можете /способны/ сделать столько же? очень — to be * surprised быть очень удивленным — I am * obliged to you я вам очень благодарен /признателен, обязан/ — to suffer * очень страдать — to enjoy smth. very * получать большое удовольствие от чего-л. — to thank smb. very * for smth. очень благодарить кого-л. за что-л. — to love smb. very * очень любить кого-л. — I like it very * мне это очень нравится — I don’t * like it мне это не очень нравится — * to my astonishment к моему большому удивлению много — to eat (too) * (слишком) много есть — to suffer * много страдать — he doesn’t swim * он не очень много /не очень часто/ плавает — to see * of smb. часто видеться с кем-л. приблизительно, примерно, почти — to be * the same( in smth.) быть приблизительно /почти/ таким же (в чем-л., в каком-л. отношении) — to be * of a size быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера — to be * of the same age, to be * of an age быть приблизительно /примерно/ одного возраста — it was * about that time это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время — I left it * as I found it я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашел( усилительно) (при прилагательном в сравнит. и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на) много — * faster гораздо /значительно, (на) много/ быстрее — * less agreeable гораздо /значительно/ менее приятный в сочетаниях: — as * as (столько) сколько — to take as * as one desires взять( столько), сколько хочется — to do as * as one can сделать (столько), сколько можно /возможно/ — to like nothing as * as music ничего так (сильно) не любить, как музыку — I have three times as * as I want у меня втрое больше, чем мне нужно — it is as * your fault as mine вы виноваты в этом столько же, сколько и я;
    это в такой же мере ваша вина, как и моя — as * as to say равносильно тому /все равно/, что сказать — it is as * as to say /saying/ that he is a liar это все равно, что назвать его лжецом — it is as * as he can do to read все, что он умеет — это читать;
    он с трудом читает — it was as * as I could do not to cry я с трудом удерживал слезы;
    я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться — * as как бы ни — * as I like it как бы мне это ни нравилось — * as I dislike it как бы неприятно это для меня ни было;
    хотя мне это очень неприятно — * as I tried как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/;
    хотя я очень старался — as * as (all) that так сильно;
    так много;
    до такой степени — do you owe him as * as that? (неужели) вы ему так много должны? — do you love her as * as (all) that? вы так (сильно) ее любите? — so * так много — it takes so * time на это уходит столько времени — not so * sugar, please не (кладите) столько сахара, пожалуйста — that /this, so/ * столько;
    столько-то;
    это-то;
    хоть это — give me that * дайте мне вот столько — I have only done that * so far пока я только вот сколько сделал — he admitted that * это-то он признал — this * is certain это-то точно /определенно/ — you must know that * это-то /хоть это/ вы должны знать — I shall say this /so/ * for him вот что я скажу в его защиту /пользу/ — by that * настолько — the sleeves are too long by that * рукава вот настолько длинны > very * so и очень даже;
    безусловно;
    именно так > not * отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет > so * for that хватит( говорить) об этом, с этим покончено > so * for his friendship! и это он называет дружбой! > (to be) * the worse (for smth.) (быть) гораздо /значительно, (на) много/ хуже (вследствие чего-л.) > so * the better тем лучше > * the best гораздо /значительно, (на) много/ лучше;
    самый лучший
    ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.)
    to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек
    ~ adv (more;
    most) очень;
    I am much obliged to you я вам очень благодарен
    to make ~ of высоко ценить;
    быть высокого мнения to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек
    much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше
    much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше
    ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам
    ~ почти, приблизительно;
    much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.)
    ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени
    ~ (about) the same почти (одно и) то же, почти такой же same: a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
    much the same почти такой же
    ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени
    ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.)
    ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам
    not ~ отнюдь нет;
    ни в коем случае

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > much

  • 12
    much

    1. [mʌtʃ]

    1. многое

    there is not much to see /to be seen/ — (здесь) не на что смотреть; здесь мало интересного

    there is much to do /to be done/ — многое надо сделать

    to suffer much — много(е) пережить [ тж. much III 1, 1) 2)]

    much still remains to be done — осталось ещё много работы, ещё многое нужно сделать

    there is not much left — мало (что) /немного/ осталось

    there is much to say — многое нужно (рас)сказать, о многом нужно поговорить

    much of smth. — большая часть чего-л.

    much of what you say is true — многое из того, что вы говорите, справедливо; вы во многом правы

    to be worth /to amount to/ much — стоить многого, представлять большую /значительную/ ценность

    it leaves much to be desired — это оставляет желать многого /лучшего/

    as much — это — то; именно это

    I expected as much — именно этого я и ожидал; я ничего другого не ожидал [ much II 2]

    to be too much for smb. — оказаться не по силам кому-л.

    not much of a scholar — не очень-то /не ахти какой/ образованный человек

    to make much of smb., smth. — а) высоко ценить кого-л., что-л.; быть высокого мнения о ком-л., чём-л.; б) носиться с кем-л., чем-л.; много говорить о ком-л., чём-л.

    to think much of smb., smth. = to make much of smb., smth.

    to think it much to do smth. — а) считать важным что-л. сделать; б) стесняться что-л. сделать

    not to be much to look at — не отличаться привлекательной внешностью; ≅ не на что смотреть

    it is too much of a good thing — хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/

    2. [mʌtʃ]

    (more; most)

    1. 1) много

    much water [rain, time] — много воды [дождей, времени]

    I had much difficulty in convincing her — мне было очень трудно /стоило большого труда/ её убедить

    how much? — а) сколько?; how much time do you need? — сколько времени вам потребуется?; how much water do you want? — сколько вам нужно воды?; б) сколько стоит?

    how much is it? — сколько это стоит?

    how much is it a pound? — сколько стоит фунт?

    to put too much sugar [butter] — положить слишком много сахара [масла]

    to cost too much — слишком дорого /много/ стоить

    much people — много людей; многие люди

    so much so that — настолько, что; до такой степени, что

    I was so much surprised that words failed me — я от удивления не мог найти слов

    not so much… as — не столько… сколько; не так… как

    he is not so much angry as upset — он скорее огорчён, чем рассержен

    as much as — столько же; так же много

    can you do as much? — вы можете /способны/ сделать столько же? [ much I 2]

    3. [mʌtʃ]

    (more; most)

    1. 1) очень

    to be much surprised [pleased, disappointed] — быть очень удивлённым [довольным, разочарованным /огорчённым/]

    I am much obliged to you — я вам очень благодарен /признателен, обязан/

    to suffer much — очень страдать [ тж. 2) much I 1]

    to enjoy smth. very much — получать большое удовольствие от чего-л.

    to thank smb. very much for smth. — очень благодарить кого-л. за что-л.

    to love smb. very [so, ever so] much — очень [так] любить кого-л.

    I like it very [so, ever so] much — мне это очень [так] нравится

    much to my astonishment [regret] — к моему большому удивлению [сожалению]

    2) много

    to eat [to drink, to cry, to talk] (too) much — (слишком) много есть [пить, плакать, разговаривать]

    to suffer much — много страдать [ тж. 1) much I 1]

    he doesn’t swim much — он не очень много /не очень часто/ плавает

    to see much of smb. — часто видеться с кем-л.

    2. приблизительно, примерно, почти

    to be much the same (in smth.) — быть приблизительно /почти/ таким же (в чём-л., в каком-л. отношении)

    to be much of a size [of a height] — быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера [роста /-ой высоты/]

    to be much the same age, to be much of an age — быть приблизительно /примерно/ одного возраста

    it was much about that time — это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время

    I left it much as I found it — я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашёл

    3.

    () гораздо, значительно, (на)много

    much faster [better, worse, richer, happier, more carefully] — гораздо /значительно, (на)много/ быстрее [лучше, хуже, богаче, счастливее, осторожнее]

    much less agreeable — гораздо /значительно/ менее приятный

    to take as much as one desires — взять (столько), сколько хочется

    to do as much as one can — сделать (столько), сколько можно /возможно/

    to like nothing as much as music — ничего так (сильно) не любить, как музыку

    I have three times as much as I want — у меня втрое больше, чем мне нужно

    it is as much your fault as mine — вы виноваты в этом столько же, сколько и я; это в такой же мере ваша вина, как и моя

    as much as to say — равносильно тому /всё равно/, что сказать

    it is as much as to say /saying/ that he is a liar — это всё равно, что назвать его лжецом

    it is as much as he can do to read — а) всё, что он умеет — это читать; б) он с трудом читает

    it was as much as I could do not to cry — я с трудом удерживал слёзы, я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться

    much as I dislike it — как бы неприятно для меня это ни было; хотя мне это очень неприятно

    much as I tried — как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/; хотя я очень старался

    as much as (all) that — так сильно; так много; до такой степени

    do you owe him as much as that? — (неужели) вы ему так много должны?

    do you love her as much as (all) that? — вы так (сильно) её любите?

    not so much sugar, please — не (кладите) столько сахара, пожалуйста

    that /this, so/ much — а) столько; give me that much — дайте мне вот столько; I have only done that much so far — я пока только вот сколько сделал; б) столько-то; это-то; хоть это

    this much is certain — это-то точно /определённо/

    you must know that much — это-то /хоть это/ вы должны знать

    I shall say this /so/ much for him — вот что я скажу в его защиту /пользу/

    very much so — и очень даже; безусловно; именно так

    not much — отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет

    so much for that — хватит (говорить) об этом, с этим покончено

    so much for his friendship! — и это он называет дружбой!

    (to be) much the worse (for smth.) — (быть) гораздо /значительно, (на)много/ хуже (вследствие чего-л.)

    so much the better [the worse, the more, the less] — тем лучше [хуже, больше, меньше]

    much the best [the largest] — а) гораздо /значительно, (на)много/ лучше [больше]; б) самый лучший [большой]

    НБАРС > much

  • 13
    look

    [luk]
    1.

    сущ.

    anxious / worried look — беспокойный взгляд

    blank / distant / faraway / vacant look — отсутствующий взгляд

    close / hard look — пристальный взгляд

    come-hither / inviting look — зовущий взгляд

    knowing / penetrating look — проницательный взгляд

    curious / strange look — странный взгляд

    dirty / nasty / vicious look — масляный взгляд

    disapproving / stern look — осуждающий взгляд

    eloquent / meaningful look — выразительный взгляд

    inquiring / searching look — пытливый взгляд

    pensive / thoughtful look — задумчивый взгляд

    to get / have / take a look at smb. / smth. — посмотреть на кого-л. / что-л.; ознакомиться с кем-л. / чем-л.

    to dart / shoot a look — бросить взгляд

    to give smb. a look — взглянуть на кого-л.

    She had a faraway look in her eyes. — У неё был отсутствующий взгляд.

    2) выражение лица, вид

    3) внешность, наружность, облик, вид

    Syn:

    ••

    not to have a look in with smb. — быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л.

    take a long hard look at smth.

    2.

    гл.

    1)

    а) смотреть, глядеть; осматривать; следить прям. и перен.

    Looking back the way we had come, we could see the whole valley spread out behind us. — Обернувшись назад, туда, откуда мы пришли, мы увидели всю долину как на ладони.

    Don’t look round now, but I think we’re being followed. — Не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт.

    The children spend too much time looking at television. — Дети слишком много времени проводят, пялясь в ящик.

    Looking about, I could see no sign of life. — Вокруг я не видел ни малейших признаков жизни.

    Sadly we looked after the last bus as it disappeared round the corner. — Мы с грустью посмотрели вслед последнему уехавшему автобусу.

    I looked into the room, but no one was there. — Я заглянул в комнату, но там никого не было.

    Look out, there’s a deer crossing the road! — Посмотри, дорогу перебегает олень!

    The boys watched the football match by looking through a hole in the fence. — Ребята смотрели футбольный матч через дыру в заборе.

    Every time I try to fool him, he looks through me. — Каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он словно насквозь меня видит.

    Syn:

    б) выходить, быть обращённым

    My room looks south. — Моя комната выходит на юг.

    It looks like rain(ing). — Похоже, что будет дождь.

    3)

    а) показывать, выражать

    He looked his thanks. — Весь его вид выражал благодарность.

    б) рассматривать, считать; иметь мнение о

    He was looked upon as an authority. — Его считали авторитетом.

    а) присматривать, ухаживать за , заботиться о

    He’ll tell stories about us to the police, leave him to me, I’ll look after him. — Он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я «позабочусь» о нём.

    а) искать

    The police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child. — Полиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнка.

    Syn:

    б) ожидать, надеяться на

    Many people who enjoy fast sports are looking for excitement. — Многие люди, которые любят скоростные виды спорта, ищут в них острых ощущений.

    в) разыскивать, разузнавать

    Syn:

    г)

    разг.

    напрашиваться , вызывать

    б) внимательно изучать, проверять; повторять, снова просматривать

    I’ll look over your carelessness this time, but be more careful in future. — Сейчас я прощу тебе эту небрежность, но в следующий раз будь внимательнее.

    г) обдумывать, ставить на рассмотрение

    I’ll look over your suggestion. — Я поставлю ваше предложение на рассмотрение.

    а)

    разг.

    обращать внимание на , следить за

    Look to your health. — Следите за своим здоровьем.

    The evidence looks to acquittal. — Судя по свидетельским показаниям, его оправдают.


    — look ahead
    — look aside
    — look back
    — look down
    — look forward to
    — look in
    — look on
    — look out
    — look over
    — look round
    — look through
    — look up

    ••

    to look at home — обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу

    I look towards you. — ; груб. Пью за ваше здоровье.

    Look before you leap. — Не будьте опрометчивы.

    Англо-русский современный словарь > look

  • 14
    look

    1. n взгляд

    2. n вид, наружность

    judging by the look of his rash, he has scarlet fever — судя по сыпи, у него скарлатина

    3. n выражение

    hangdog look — выражение испуга на лице; жалкий вид

    4. n обыкн. наружность

    5. n поиск

    6. v смотреть, глядеть

    look! — смотри!, вот!

    7. v взглянуть, посмотреть

    look away — отводить взгляд, смотреть в сторону

    to look ahead — смотреть вперёд; быть готовым к будущему

    8. v выглядеть, иметь вид, казаться

    to look happy — выглядеть счастливым, иметь счастливый вид

    not to look oneself — измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя

    9. v быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление

    10. v проверить, посмотреть, в чём дело

    11. v заботиться о; следить за

    12. v выходить; быть обращённым

    13. v выражать

    14. v амер. ожидать с уверенностью; надеяться

    look forward — предвкушать; ожидать с удовольствием

    15. v послушайте!, эй!

    look, old boy — go easy with her! — послушай, старина, поосторожнее с ней!

    look here, lover-boy! — послушай, красавчик!

    Синонимический ряд:

    1. appearance (noun) air; appearance; aspect; cast; countenance; expression; face; manner; mien; physiognomy; seeming; sight; surface; view; visage

    2. glance (noun) eye; gape; gaze; glance; peep; stare

    3. search (noun) examination; investigation; perusal; search

    5. expect (verb) anticipate; await; count on; count upon; expect; hope; wait for

    7. eye (verb) contemplate; eye; gape; gaze; goggle; ogle; regard; rubberneck; stare; view

    8. look at (verb) admire; consider; glance at; look at; spy

    10. see (verb) glance; mind; scrutinise; scrutinize; see

    Антонимический ряд:

    ignore; miss; overlook

    English-Russian base dictionary > look

  • 15
    look like a death’s head

    разг.

    очень плохо выглядеть; ≈ краше в гроб кладут

    I think you have pulled through the worst of this business now; you don’t look quite so much like a death’s head at a feast. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. VII) — Надеюсь, что самое худшее миновало: вы уже не так похожи на мертвеца.

    I look like death warmed up and what I feel is nobody’s business. (N. Marsh, ‘Death and Dancing Footman’ Suppl) — Я выгляжу — краше в гроб кладут, а уж до того, как я себя чувствую, никому нет дела.

    What’s up, Shorty..? You look like death not warmed up. (M. Dickens, ‘The Listeners’, ch. 5) — Что с тобой, Шорти..? У тебя ужасный вид.

    Large English-Russian phrasebook > look like a death’s head

  • 16
    do not

    I don’t write many letters. — Я не мастак писать письма.
    Don’t you even take a look at that bitch. — Не смей даже глядеть на эту суку.
    Пересказан вопрос: Знаю ли я… Ответ: Didn’t I. (примерно: неужели не знаю) — Еще бы не знать.
    Thinks Slim’s with his wife, don’t he? — Он думает, что Рослый сейчас с его супружницей, так, что ли?
    Why don’t you spen’ the night? — Отчего бы тебе у нас не заночевать?
    But don’t you appreciate the mess that Peterson’s in? — Да вы поймите, в какую он попал заваруху.
    Guys don’t come into a colored man’s room very much. — Кто ж заходит в жилище черномазого.
    You did say you loved me, didn’t you? — Правда, ведь вы сказали, что вы меня любите?

    English-Russian phrases dictionary > do not

  • 17
    so much the better

    English-Russian base dictionary > so much the better

  • 18
    неказистый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > неказистый

  • 19
    on the upside

    The new dictionary of modern spoken language > on the upside

  • 20
    give

    I

    1. 1) податливость, уступчивость

    2) смягчение

    2. упругость, эластичность; пружинистость

    there was too much give in the rope and it slipped off the box — верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки

    there is not much give in this cloth — этот материал /эта ткань/ почти совсем не тянется

    I

    1. давать

    to give smb. a pencil [a cup of tea] — дать кому-л. карандаш [чашку чаю]

    give me a day to think the problem over — дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/

    to give smb. to eat [to drink] — дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.

    can you give me a bed for the night? — не могли бы вы устроить меня переночевать?

    2. 1) дарить, одаривать

    to give smb. a present — сделать кому-л. подарок

    to give smb. a bunch of flowers — преподнести кому-л. букет цветов

    to give smth. as a keepsake — подарить что-л. на память

    I don’t know what to give her for her birthday — я не знаю, что подарить ей в день рождения

    he gave all his books to the college — он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу

    2) давать, даровать, жаловать

    to give a grant — а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию пособие

    the new law gives women equal pay with men — по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин

    it was not given to him to achieve happiness — ему было не дано добиться счастья

    3) жертвовать

    he gave generously to charities — он щедро жертвовал на благотворительные цели

    4) завещать, отказать

    to give smb. smth. in one’s will — завещать что-л. кому-л.

    3. 1) предоставлять, отдавать

    to give smb. the place of honour — предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место

    2) поручать, давать поручение

    to give the command of a regiment to a major — поручить майору командование полком

    to give a porter one’s bag to carry — попросить носильщика отнести чемодан

    I gave him a letter to mail — я велел ему отправить /опустить/ письмо

    4. передавать, вручать

    to give the note — отдать /передать/ записку

    5. платить, отдавать

    how much /what/ did you give for the thing? — сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?

    I gave it to him for nothing — я отдал это ему бесплатно /даром/

    to give a fair day’s wage for a fair day’s work — хорошо заплатить за честно отработанный день

    6. придавать

    to give smb. assurance /confidence/ — придавать кому-л. уверенность

    to give smb. strength — придавать кому-л. силу

    to give smth. form — придавать чему-л. форму

    to give smth. brilliance — придавать чему-л. блеск

    its deep seclusion gives it a peculiar charm — полное уединение придаёт этому месту () особое очарование

    7. давать, быть источником, производить

    this farm gives good crops — эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи

    the lamp gave an uncertain light — лампа давала тусклый свет /тускло светила/

    that book has given me several ideas — эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/

    8. сообщать

    to give details — рассказывать /передавать/ подробности

    this newspaper gives a full story of the game — эта газета напечатала полный отчёт о матче

    to give an account of smth. — отчитаться в чём-л.

    this dictionary gives many new words — в этом словаре (содержится) много новых слов

    to give to the public /to the world/ — опубликовать, обнародовать

    9. описывать, изображать

    to give a portrait /a character/ — дать /нарисовать/ образ

    he gives the scenery of the country with much fidelity — он описывает пейзаж страны очень точно

    the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions — интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями

    10. (to) подставлять; протягивать

    she gave her face to the bright sunrays — она подставила лицо ярким лучам солнца

    he gave his hand to the visitor — он протянул руку посетителю [ тж. ]

    11. 1) отступить, отпрянуть

    2) уступать, соглашаться

    to give smb. the point — согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе

    I’ll give you that! — а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!

    12. 1) подаваться, ослабевать

    she stopped, her knees giving — она остановилась, колени её подкосились

    2) быть эластичным, сгибаться, гнуться

    the rod gave but did not break — стержень согнулся, но не сломался

    the passengers gave to the motion of the ship — пассажиры приспособились к качке

    3) оседать, подаваться

    the floor of the summer-house gave and some of its boards broke — пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились

    4) портиться, изнашиваться

    5)

    коробиться, перекашиваться

    II А

    1. 1) давать ()

    to give a child a name — называть ребёнка, давать ребёнку имя

    what name will you give him? — как вы его назовёте?

    the river gives its name to the province — своё название провинция получила от реки

    2) присваивать ()

    2. 1) налагать (); выносить ()

    to give punishment — наказывать; налагать взыскание

    to give smb. six months’ hard labour — приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ

    the doctors gave him two years (to live) — врачи считали, что ему осталось жить два года

    2) отдавать, воздавать ()

    to give smb. his due — отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам

    he was given a standing ovation at the end — в конце все встали и устроили ему овацию

    3) давать ()

    I can give him 15 — я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать

    how long do you give that marriage? — сколько, по-вашему, продлится этот брак?

    3. 1) отдавать, посвящать ()

    to give one’s mind wholly to scientific research — полностью посвятить себя научным изысканиям

    he gave all his free time to golf — всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/

    to give one’s attention to smth., smb. — уделять внимание чему-л., кому-л.

    she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box — казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе

    3) предоставлять ()

    4. 1) устраивать ()

    he gave a very good party — он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку

    to give a concert [a performance] — дать концерт [спектакль]

    who will give us a song? — кто споёт нам?

    5. давать (); проводить (); прочитать ()

    to give a lesson [a lecture] — дать урок [прочитать лекцию] [ тж. ]

    to give instruction in Latin — преподавать латынь [ тж. 6]

    6. отдавать ()

    to give orders — отдавать приказы, распоряжаться

    to give instructions — давать указания [ тж. 5]

    7. 1) причинять ()

    to give sorrow — печалить, огорчать

    I’m afraid he gave you a lot of trouble — боюсь, что он доставил вам массу хлопот

    it gave us much pain to listen to his words — больно было слушать его слова

    2) наносить ()

    to give offence — нанести обиду; оскорбить

    3) доставлять (); давать ()

    to give smb. a treat — а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.

    8. 1) показывать, давать показания ()

    the thermometer gives 25u00B0 in the shade — термометр показывает 25u00B0 в тени

    2) давать какие-л. результаты ()

    seventy-five divided by five gives fifteen — семьдесят пять, делённое на пять, — пятнадцать

    9. уступать ()

    to give place to — а) уступать место; spring gave place to summer — на смену весне пришло лето; б) уступать первенство

    10. 1) провозглашать ()

    I give you the King! — (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!

    to give regards /love/ to smb. — передавать привет кому-л.

    he asked central to give him the long distance operator — он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии

    give me Newtown 231 — соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один

    12. выходить ()

    13. высказывать (); аргументировать

    a sound argument for giving the painting to Rembrandt — убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту

    15. заражать, передавать ()

    one child can give measles to a whole class — один ребёнок может заразить корью весь класс

    16. передавать, вручать

    to give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] — отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]

    to give smth. in charge — отдать что-л. на сохранение

    to give smth. into smb.’s hands — передать что-л. в чьи-л. руки

    17. выдавать, отдавать замуж (

    тж. give in marriage)

    II Б

    предаваться чему-л.; отдаваться, посвящать себя чему-л.

    music was her only consolation and she was given to it wholly — музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей

    to be given to luxury — любить роскошь; окружить себя роскошью

    III А

    to give rise to smth. — а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.

    to give birth — а) родить, породить; б) дать начало

    to give currency to smth. — пускать что-л. в обращение

    2) :

    to give an answer /a reply/ — отвечать

    to give smb. effectual help — оказать кому-л. существенную помощь

    to give an oath — клясться, давать присягу

    to give notice — а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении

    to give thought to smth. — задуматься над чем-л.

    to give battle /fight/ — дать сражение /бой/

    to give smb. a good scolding — дать кому-л. нагоняй

    to give smb. a thrashing /a dusting, a flopping, a flogging, a licking/ — избить /поколотить/ кого-л.

    3) :

    to give a cry /a shout/ — вскрикнуть

    to give a look /a glance/ — взглянуть

    to give a push [a pull] — толкнуть [потянуть]

    to give smb.’s hand a squeeze — пожать кому-л. руку

    to give one’s hand — жениться; выйти замуж [ тж. I 10]

    to give smb. a leg up — а) подсадить кого-л., помочь кому-л. взобраться; б) помочь кому-л. преодолеть трудности /препятствия/

    to give lip service — поддерживать, одобрять на словах

    to give smb. good words — напутствовать кого-л. добрым словом

    to give smb. to understand — дать кому-л. понять

    to give points to — а) давать несколько очков вперёд; б) заткнуть за пояс; в) подсказать, намекнуть

    to give the case for [against] smth. — высказаться за что-л. [против чего-л.]

    to give fits — ругать; задать головомойку [ тж. fit2 ]

    to give a lesson /a lecture/ to smb. — прочесть кому-л. нотацию; отчитать кого-л. [ тж. II А 5]

    to give it smb. hot /strong/ — задать кому-л. жару, взгреть кого-л.

    to give smb. hell — а) взгреть кого-л., задать перцу /жару/ кому-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; б) наступать; атаковать

    to give smb. a piece of one’s mind — высказаться напрямик; отчитать кого-л.

    to give smb. what for — всыпать кому-л. по первое число, задать кому-л. перцу

    to give ground — а) отступать; б) уступать; ослаблять (); в) обосновывать; давать основание

    to give a year or so either way — с возможным отклонением в год в ту или другую сторону

    to give a horse his head — опустить поводья, дать лошади самой выбирать дорогу

    to give line /head, rein/ — предоставлять свободу действий; не вмешиваться

    to give smb. a blank cheque — предоставить кому-л. свободу действий, дать кому-л. карт-бланш

    to give a good account of oneself — а) хорошо себя зарекомендовать; б) добиться хороших результатов

    to give smb. the mitten /the push/ — отказать жениху; оставить кого-л. с носом

    to give smb. the creeps /the jim-jams/ — нагнать страху на кого-л.; привести кого-л. в содрогание

    to give smb. rope — предоставить кому-л. свободу действий ()

    to give (smb.) as good as one gets — платить (кому-л.) той же монетой, не оставаться (у кого-л.) в долгу

    what gives? — что нового?; что происходит?

    give or take — приблизительно, примерно; ≅ плюс-минус

    he will be here at nine give or take five minutes — он будет здесь в девять (часов) плюс-минус пять минут

    in this way I earn a hundred, give or take a tenner — таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку

    give me Mozart [Rembrandt, ] every time! — по-моему, никто не может сравниться с Моцартом [с Рембрандтом ]

    II
    [gıv]

    = gyve I

    НБАРС > give

  • Filters

    Filter synonyms by Letter

    A B C D F G H I J K L M N O P R S T U V W

    Filter by Part of speech

    adjective

    phrase

    phrasal verb

    Suggest

    If you know synonyms for Not much to look at, then you can share it or put your rating in listed similar words.

    Suggest synonym

    Menu

    Not much to look at Thesaurus

    Not much to look at Antonyms

    External Links

    Other usefull source with synonyms of this word:

    Synonym.tech

    Thesaurus.com

    Similar words of not much to look at

    Photo search results for Not much to look at

    Free stock photo of beautiful, black and white, body Womans Face in Grayscale Free stock photo of adult, apparel, cold Man in Blue Jacket Beside Girl in Red Jacket Young Boy Wearing a Green Shirt Posing Woman in White Dress Shirt Holding Red Rose

    Cite this Source

    • APA
    • MLA
    • CMS

    Synonyms for Not much to look at. (2016). Retrieved 2023, April 12, from https://thesaurus.plus/synonyms/not_much_to_look_at

    Synonyms for Not much to look at. N.p., 2016. Web. 12 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/not_much_to_look_at>.

    Synonyms for Not much to look at. 2016. Accessed April 12, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/not_much_to_look_at.

    Meaning of Idiom ‘Not Much to Look At’

    Not much to look at means unattractive, plain, unappealing from a visual standpoint.

    Quite often, some redeeming quality is added to this idiom.

    
    Want to see more videos from Idioms.Online? Subscribe to our YouTube channel!

    Usage Notes

    This idiom is only rarely used alone without mentioning some positive aspect of the thing being discussed, although it certainly can be used alone.

    Examples Of Use

    “She’s not much to look at but she’s mine, she’s fast, and she’s reliable.”

    “The building is not much to look at right now but it’s solid and the roof is new.”

    “My dog may not be much to look at but to me, he’s the best dog in the world.”

    “The dishes I cook are not much to look at but they are tasty and filling.”

    “The apartment is in a good, safe neighborhood. The building is not much to look at, though. Just a brick box with cookie-cutter balconies.”

    Origin

    This idiom has been used since at least the mid-1800s. Not much, in English, can be used to mean not very good, impressive, etc. So, not much to look at means not very good or impressive to look at, or, in other words, not impressive in appearance.

    More Idioms Starting with N

    More Much Idioms

    More Not Idioms

    More Look Idioms

    Synonym definition

    A synonym is a word, adjective, verb or expression that has the same meaning as another, or almost the same meaning. Synonyms are other words that mean the same thing. This avoids repetitions in a sentence without changing its meaning.

    Antonym definition

    An antonym is a word, adjective, verb or expression whose meaning is opposite to that of a word. Antonyms are used to express the opposite of a word.

    Use of synonyms and antonyms

    Synonyms and antonyms are intended to:

    • — Enrich a text, an email, a message.
    • — Avoid repetitions in a text.

    Examples of synonyms

    The words acknowledge, enjoy, welcome are synonyms for «appreciate».

    Examples of antonyms

    The words blockage, encumbrance, handicap are antonyms for «help».

    Use of synonyms-thesaurus.com

    In your daily life, for writing an email, a text, an essay, if you want to avoid repetitions or find the opposite meaning of a word. This site allows you to find in one place, all the synonyms and antonyms of the English language. Synonyms-thesaurus.com is more than 70,800 synonyms and 47,200 antonyms available. Here you use the synonyms for not much to look at. These synonyms for the word not much to look at are provided for your information only.

    General terms and conditions of use

    © 2018 Synonyms-thesaurus.com — All rights reserved.

    What is another word for not much to look at?

    50 synonyms found

    Pronunciation:

    [ nˌɒt mˈʌt͡ʃ tə lˈʊk at], [ nˌɒt mˈʌt‍ʃ tə lˈʊk at], [ n_ˌɒ_t m_ˈʌ_tʃ t_ə l_ˈʊ_k a_t]

    Table of Contents

    • adj.

      Other relevant words: (adjective)

      • ugly,
      • Unalluring,
      • unlovely,
      • uncomely.

      ugly (adjective)

      • horrid,
      • awful,
      • frightful,
      • beastly,
      • grisly,
      • repulsive,
      • hideous,
      • appalling,
      • monstrous,
      • ill-favored,
      • repelling,
      • unsightly,
      • Hard-featured,
      • unseemly,
      • deformed,
      • loathsome,
      • bad-looking,
      • animal,
      • gross,
      • disfigured,
      • grotesque,
      • unprepossessing,
      • mis-shapen,
      • misshapen,
      • unbeautiful,
      • foul,
      • revolting,
      • repugnant,
      • uninviting.

      unattractive (adjective)

      • unappealing,
      • disgusting.

      uncomely (adjective)

      • not beautiful,
      • plain-featured,
      • ordinary.

      unlovely (adjective)

      • un lovely,
      • un-loveliest,
      • un-lovelier,
      • un lovelier,
      • un loveliest,
      • un-lovely.
    • Other synonyms:

      • unattractive.

      Other relevant words (noun):

      • not much for looks,
      • hard on the eyes,
      • short on looks,
      • homely,
      • plain.

    How to use «Not much to look at» in context?

    When you take a look at most people, you would say that they have «not much to look at.» Sure, there may be someone who looks good from the outside, but on the inside there is probably nothing to look at. The same can be said for most things in life. If you are not accepting of yourself and your abilities, then chances are that no one else will be either. It is important to start small, to accept yourself just the way you are, and then to work on improving things. There is no need to be someone you are not. There is beauty in everyone, even if it is not always readily apparent.

    Word of the Day

    narrowed down

    Synonyms:
    abate,
    calm down,
    check,
    contract,
    crumble,
    curb,
    curtail,
    cut down,
    decay,
    decline.

    Nearby words

    • not moves
    • not moving
    • not much
    • not much for looks
    • not much look at
    • Not much to look at
    • (nuff) props to someone
    • N
    • n area
    • n occurrence
    • n y stock exchange

    Resources

    • NOT MUCH TO LOOK AT synonyms at Thesaurus.com
    • NOT MUCH TO LOOK AT synonyms and antonyms — Merriam-Webster dictionary
    • Powerthesaurus.org
      — NOT MUCH TO LOOK AT synonyms
    • Collins Dictionary — synonyms of NOT MUCH TO LOOK AT
    • YourDictionary
      — another words for NOT MUCH TO LOOK AT

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for not good but not bad
  • Word for not motivated
  • Word for not good at technology
  • Word for not modern
  • Word for not good at sports