Word for not friends but not enemies

I don’t speak English natively, but I wanted to know if there is a one word that can describe someone you dislike/hate without it sounding so harsh like the word enemy or rival.

Not an insult, either.
For example:

You call someone you love «partner».
Someone you like «friend».
Someone you know «acquaintance».
And someone you don’t like____?

KillingTime's user avatar

KillingTime

5,93059 gold badges33 silver badges39 bronze badges

asked Dec 30, 2022 at 12:58

Gabriel's user avatar

8

The only English expression I can think of is a French loan word (actually a phrase), but it is given in standard British and US dictionaries:

Bête noire

Merriam Webster defines it as “a person or thing strongly detested or avoided” and, like my British Chambers, gives:

Bugbear

as an equivalent. However this was originally applied to things rather than people, and still is, in my opinion, less used with people than bête noire.

Although the former is not the sort of word used by the masses, and the latter feels a little dated, both contain the meaning of dislike, without the extreme of enemy.

answered Dec 30, 2022 at 21:48

David's user avatar

DavidDavid

12.2k7 gold badges23 silver badges59 bronze badges

1

If you don’t like them: enemy.

If you just don’t know them: stranger.

answered Dec 30, 2022 at 15:18

Andrew Wolf's user avatar

4

Create an account to follow your favorite communities and start taking part in conversations.

Posted by5 years ago

Archived

This is some Illuminati shit because I know Frank has said this but when I search it none of his songs come up just inspirational quote websites

This thread is archived

New comments cannot be posted and votes cannot be cast

level 1

Strangers by Daniel Blume

level 1

Same here can’t find anything but quotes saying frank said it

About Community

Subreddit Icon

Everything Frank. Endless, but not friendless



Abraham Lincoln > Quotes > Quotable Quote


 (?)

Abraham Lincoln

“We are not enemies, but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. The mystic chords of memory will swell when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature.”



Abraham Lincoln,


Great Speeches / Abraham Lincoln: with Historical Notes by John Grafton

tags:
american-presidents,
inaugural-address,
us-presidents

Read more quotes from
Abraham Lincoln

Share this quote:

Share on Facebook

Share on Twitter

Like Quote

Recommend to friends

Friends Who Liked This Quote

To see what your friends thought of this quote, please sign up!


780 likes

All Members Who Liked This Quote

James Betz

James

18 books


view quotes

 

Apr 08, 2023 01:18AM

Davis

Davis

48 books


view quotes

 

Feb 28, 2023 02:34AM

Daniel Flanagan

Daniel

0 books


view quotes

 

Feb 25, 2023 08:38PM

Johan Marques

Johan

169 books


view quotes

 

Feb 23, 2023 07:54AM

Pat Downs

Pat

296 books


view quotes

 

Feb 10, 2023 04:11AM

Barış Bayram

Barış

1,014 books


view quotes

 

Jan 29, 2023 11:44AM

Brian Bucker

Brian Bucker

68 books


view quotes

 

Jan 26, 2023 08:41AM

CJ

CJ

263 books


view quotes

 

Dec 16, 2022 09:12PM

SAHIL

SAHIL

0 books


view quotes

 

Nov 16, 2022 09:01AM

Bajoba

Bajoba

9 books


view quotes

 

Nov 14, 2022 08:42PM

Pogahid

Pogahid

5 books


view quotes

 

Nov 14, 2022 01:08PM

Taxiye

Taxiye

8 books


view quotes

 

Nov 13, 2022 01:09AM

Larry

Larry

6 books


view quotes

 

Nov 10, 2022 07:15PM

Wiroweb

Wiroweb

8 books


view quotes

 

Nov 09, 2022 10:25PM

Jay Wysocki

Jay

2,531 books


view quotes

 

Nov 07, 2022 02:42AM

Megan Davis

Megan

12 books


view quotes

 

Nov 06, 2022 06:06PM

Peggy Darling

Peggy

312 books


view quotes

 

Nov 03, 2022 05:17AM

Robin Hawkins

Robin

8 books


view quotes

 

Nov 02, 2022 11:31PM

Yumnam Swarup

Yumnam

0 books


view quotes

 

Nov 02, 2022 09:18PM

Donovan Hanson

Donovan

5 books


view quotes

 

Oct 29, 2022 01:12PM

Bart Lettleo

Bart

4 books


view quotes

 

Oct 27, 2022 08:06PM

Sawyer Brayden

Sawyer

5 books


view quotes

 

Oct 26, 2022 04:34PM

Cynthia Mundt

Cynthia

17 books


view quotes

 

Oct 16, 2022 02:38PM

Sheryl

Sheryl

5 books


view quotes

 

Oct 13, 2022 11:21PM

Elaine

Elaine

8 books


view quotes

 

Oct 12, 2022 09:20PM

Nick Anderson

Nick

285 books


view quotes

 

Sep 13, 2022 04:36PM

Jesse Sun

Jesse

11 books


view quotes

 

Sep 03, 2022 08:16AM

Caroline Thomas

Caroline

9 books


view quotes

 

Aug 23, 2022 02:53AM

Lliott

Lliott

0 books


view quotes

 

Aug 06, 2022 02:01PM

Gilbert Whalen

Gilbert Whalen

5 books


view quotes

 

Aug 02, 2022 08:59AM

Darlene Lemone

Darlene

0 books


view quotes

 

Jul 02, 2022 09:05AM

Sarthak

Sarthak

6 books


view quotes

 

Jun 07, 2022 05:20PM

Boj

Boj

78 books


view quotes

 

May 22, 2022 02:04PM

Keith Runyan

Keith

252 books


view quotes

 

May 11, 2022 08:57AM

Singharmon

Singharmon

223 books


view quotes

 

May 07, 2022 06:55AM

Sean Walsh

Sean

1,559 books


view quotes

 

Apr 30, 2022 05:35AM

Eärwen

Eärwen

1,547 books


view quotes

 

Apr 20, 2022 10:27PM

Brian Edwards

Brian

1,008 books


view quotes

 

Apr 06, 2022 06:13AM

John Mccullough

John

1,367 books


view quotes

 

Mar 22, 2022 05:11AM

Arthur Trupp

Arthur

496 books


view quotes

 

Feb 15, 2022 06:04AM

Balram Trivedi

Balram

26 books


view quotes

 

Jan 31, 2022 10:10PM

Tony Cummings

Tony

1 book


view quotes

 

Jan 27, 2022 05:10PM

Christopher

Christopher

650 books


view quotes

 

Jan 23, 2022 10:28AM

Paul Spangler

Paul

599 books


view quotes

 

Jan 09, 2022 04:23AM

Liam Fuller

Liam Fuller

116 books


view quotes

 

Jan 06, 2022 10:36PM

Ricky Cowell

Ricky

0 books


view quotes

 

Dec 30, 2021 06:50PM

Amelia Hawthorn

Amelia

930 books


view quotes

 

Dec 28, 2021 04:25AM

Dan Salerno

Dan

242 books


view quotes

 

Dec 22, 2021 06:41PM

Ricky Narewec

Ricky

44 books


view quotes

 

Dec 19, 2021 05:07PM

KfHsueh

KfHsueh

0 books


view quotes

 

Dec 06, 2021 07:36AM

Swarup Sinha

Swarup

8 books


view quotes

 

Dec 03, 2021 05:27PM

Jens

Jens

169 books


view quotes

 

Nov 23, 2021 04:50AM

Scott Weiss, CFP®

Scott

1,077 books


view quotes

 

Nov 21, 2021 08:02PM

Quiet Your

Quiet

0 books


view quotes

 

Nov 13, 2021 01:22PM

Ian Kelly

Ian

1,084 books


view quotes

 

Nov 05, 2021 04:15PM

Charlie M

Charlie

271 books


view quotes

 

Oct 06, 2021 05:22AM

Lisa Blair

Lisa

993 books


view quotes

 

Oct 04, 2021 02:14AM

Ryan

Ryan

293 books


view quotes

 

Sep 30, 2021 07:19PM

Barbara Escher

Barbara

217 books


view quotes

 

Sep 18, 2021 10:22PM

Harold Kaufman-Gibbons

Harold

11 books


view quotes

 

Aug 19, 2021 07:03PM

Oundo Kizito

Oundo

3 books


view quotes

 

Aug 10, 2021 11:35AM

Matt Fowler

Matt

455 books


view quotes

 

Jul 18, 2021 10:28PM

Max Romo

Max

242 books


view quotes

 

Jul 12, 2021 04:26AM

Lori Rosas

Lori

148 books


view quotes

 

Jun 16, 2021 06:40PM

Peter Noll

Peter

622 books


view quotes

 

Jun 05, 2021 04:19AM

Scott Carlson

Scott

18 books


view quotes

 

May 19, 2021 11:16PM

Rebecca Aroña

Rebecca

44 books


view quotes

 

Mar 30, 2021 03:41PM

ALADE GAZALIY

ALADE

20 books


view quotes

 

Mar 20, 2021 11:19PM

Deb

Deb

1,828 books


view quotes

 

Mar 19, 2021 09:23AM

Kyra

Kyra

264 books


view quotes

 

Feb 13, 2021 08:09AM

Victoria St. ambrogio

Victoria

10 books


view quotes

 

Jan 28, 2021 08:52PM

Sami Ramos

Sami

0 books


view quotes

 

Jan 21, 2021 08:03PM

Mj

Mj

11 books


view quotes

 

Jan 20, 2021 08:08PM

Hailey

Hailey

115 books


view quotes

 

Jan 20, 2021 05:26PM

Jeff

Jeff

132 books


view quotes

 

Jan 19, 2021 08:57AM

Emilie

Emilie

16,211 books


view quotes

 

Jan 13, 2021 06:32PM

Ram Tackett

Ram

403 books


view quotes

 

Jan 07, 2021 07:40PM

Frank Westgate

Frank

87 books


view quotes

 

Dec 29, 2020 04:50AM

Matthew J. Pallett

Matthew

688 books


view quotes

 

Dec 13, 2020 03:30AM

Matthew Wilson

Matthew

68 books


view quotes

 

Dec 12, 2020 06:08PM

Betsy Burr

Betsy

6 books


view quotes

 

Nov 23, 2020 10:04AM

Joan

Joan

3,820 books


view quotes

 

Nov 20, 2020 05:19PM

Richard Cavnar

Richard

268 books


view quotes

 

Nov 20, 2020 05:01PM

Lilian Cregan

Lilian

48 books


view quotes

 

Nov 13, 2020 12:41AM

Lisa St. Martin

Lisa St. Martin

110 books


view quotes

 

Nov 12, 2020 06:03AM

Donald McElreavy

Donald

315 books


view quotes

 

Nov 10, 2020 06:29PM

Amanda Mitchell

Amanda

682 books


view quotes

 

Nov 08, 2020 04:53AM

Marissa

Marissa

654 books


view quotes

 

Nov 08, 2020 04:52AM

Julie Lewis

Julie

289 books


view quotes

 

Nov 07, 2020 05:38PM

David

David

517 books


view quotes

 

Nov 05, 2020 09:03PM

Richard

Richard

103 books


view quotes

 

Nov 05, 2020 04:53AM

« previous 1 2 3 4 5 6 7 8 next »

All Quotes

My Quotes

Add A Quote

This Quote Is From

Great Speeches / Abraham Lincoln: with Historical Notes by John Grafton
Great Speeches / Abraham Lincoln: with Historical Notes by John Grafton
by
Abraham Lincoln
319 ratings,

average rating, 32 reviews

Browse By Tag

  • love
    (91278)
  • life
    (72140)
  • inspirational
    (68406)
  • humor
    (41449)
  • philosophy
    (27595)
  • god
    (24971)
  • inspirational-quotes
    (24571)
  • truth
    (22386)
  • wisdom
    (22140)
  • romance
    (20413)
  • poetry
    (20383)
  • death
    (18497)
  • happiness
    (17981)
  • hope
    (17105)
  • faith
    (16846)
  • life-lessons
    (15538)
  • inspiration
    (15433)
  • quotes
    (14960)
  • writing
    (14166)
  • motivational
    (13982)
  • religion
    (13885)
  • spirituality
    (13508)
  • relationships
    (13357)
  • success
    (12741)
  • life-quotes
    (12318)
  • love-quotes
    (12157)
  • time
    (12000)
  • knowledge
    (10836)
  • science
    (10828)
  • motivation
    (10531)

На чтение 31 мин. Просмотров 10

Статусы про дружбу на английском

Статусы про дружбу на английском языке с переводом помогут вам выразить свое отношение к тому, с кем вы общаетесь в жизни и просто переписываетесь в социальных сетях. Тема дружбы понятна и близка каждому, во все времена она волновала умы не только простых людей, но и писателей и философов.

Подборка статусов про дружбу на английском с переводом состоит не только из красивых фраз о дружбе, но и запоминающихся изречений великих людей. Тем, кто учит английский язык полезно прочитать и запомнить статусы на английском языке с переводом, а затем использовать их для того, чтобы разнообразить свою речь и показать друзьям, как много они для вас значат.

A faithful friend is hard to find; remember man and keep in mind.
Верного друга найти не легко, запомни это и помни всегда.

A road to a friend’s house is never long.
Дорога к дому друга никогда не бывает длинной.

Be gracious to all people in your life, but choose only the best ones to be your friends. (Socrates)
Будь добр со всеми людьми, которые есть в твоей жизни, но выбирай только лучших из них в качестве своих друзей. (Сократ)

Friendship, like phosphorus, shines brightest when all around is dark.
Дружба, как фосфор, сияет ярко, когда вокруг все темно.

One loyal friend is worth ninety nine relatives.
Один верный друг может быть ценнее 99 родственников.

Count your age with friends but not with years.
Считай возраст по друзьям, а не по годам.

The antidote for fifty enemies is one friend. (Aristotle)
Противоядие против пятидесяти врагов это один друг. (Аристотель)

An honest answer to any question is a real sign of true friendship.
Честный ответ на любой вопрос – это верный признак настоящей дружбы.

Better a new friend than an old foe.
Лучше новый друг, чем старый враг.

If you look for a friend who has no faults you will find none.
Если ты ищешь друга без недостатков, то ты не найдешь никого.

It takes a long time to grow an old friend.
Нужно много времени, чтобы стать старым другом.

Only your real friends tell you when your face is dirty.
Только настоящие друзья скажут тебе, что у тебя грязное лицо.

The best mirror in your life is your old friends.
Лучшее зеркало в твоей жизни – это твои старые друзья.

In prosperity it is not a problem to find a lot of friends; but in adversity nothing is so difficult. (Epictetus)
Когда ты процветаешь, найти себе множество друзей – не проблема, а вот когда у тебя несчастье, тогда нет ничего сложнее, чем преобрести друга. (Эпиктет)

Friendship is the soul’s heaven.
Дружба это рай для души.

Very often it is easier to forgive an enemy than a best friend. (William Blake)
Очень часто легче простить врага, чем своего лучшего друга. (Уильям Блэйк)

Let friendship creep gently to a height; if it rush to it, it may soon run itself out of breath. (Thomas Fuller)
Пусть дружба спокойно взбирается на высоту. Если она взлетит туда, то может скоро зачахнуть. (Томас Фуллер)

A friend is someone who is there for you when he’d rather be anywhere else.
Друг это тот, кто здесь с тобой, хотя ему надо быть в другом месте.

Be gracious to all men, but choose the best to be your friends.
Будь добр со всеми людьми, но выбирай лучших как своих друзей.

A friend is, as it were, a second self.
Друг, можно сказать, это второе я.

Your friend is the man who knows all about you, and still likes you.
Друг это тот, кто знает о тебе все и до сих пор тебя любит.

It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers.
Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с чужаками.

A friend is one who believes in you when you have ceased to believe in yourself.
Друг это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал в себя верить.

A good friend is cheaper than therapy.
Хороший друг дешевле лекаря.

Without friends, no one would want to live, even if he had all other goods. (Aristotle)
Нет жизни без друзей, даже если есть все остальное. (Аристотель)

Источник

Английские пословицы на тему дружба — proverbs about friendship (с переводом и озвучиванием)

Если вы не знаете, о чем говорить на первом свидании с мужчиной, не паникуйте. Нет ничего удивительного в том, что люди, испытывая волнение при встрече, теряются и чувствуют себя неловко из-за возникающих пауз.

32 идеи, чем заняться на каникулах дома, как занять ребенка

Подросток и плохая компания – что делать родителям, 20 советов

В плохой компании подростки ищут тех, кто будет их уважать и считать классными, крутыми. Так объясните значение слова «круто». Расскажите, что для того, чтобы вызвать восхищение, нужно не курить и ругаться матом, а научиться делать нечто, что не каждый умеет и что вызовет эффект «вау!» у сверстников.

Что такое сплетни – причины, виды и как не быть сплетницей

Что такое высокомерие – это комплексы. Признаки и причины надменности

15 правил, как выбрать витамины – какие для женщин лучше

Симптомы авитаминоза – признаки общие и специфические

17 советов, как снять стресс и нервное напряжение без алкоголя

Дружба занимает одно из наиболее важных мест в жизни любого человека, в каком бы уголке мира он ни находился. Возможно, именно поэтому многие пословицы о дружбе на различных языках имеют схожее значение, а порой и вовсе совпадают по звучанию.

Какие же пословицы о дружбе являются наиболее популярными в английском языке, и каковы их аналоги на русском? Это вы можете узнать из приведенной ниже таблицы. Если бы вы хотели дополнить таблицу или сообщить о неточностях, оставьте комментарий к данной статье, и мы обязательно рассмотрим ваши замечания и предложения!

Пословица
Дословный перевод
Русский аналог (смысл пословицы
)
Old friends and old wine are best. Старые друзья и старое вино — самые лучшие. Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.
A friend to all is a friend to none. Друг всем — друг никому. Всем брат — никому не брат. Приятелей много, да друга нет.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. Сломанная дружба может быть спаяна, но никогда уже не будет прочной. Замирённый друг ненадежен.
A cracked bell can never sound well. Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть. Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.
A friend»s frown is better than a foe»s smile. Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага. Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.
A hedge between keeps friendship green. Изгородь между хранит дружбу. Когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее.
A man is known by the company he keeps. Человек узнается по своей компании. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
A friend in need is a friend indeed. Друг в нужде — настоящий друг. Друг познается в беде.
A friend is never known till needed. Друг никогда не известен, пока не понадобится его помощь. Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь.
No longer pipe, no longer dance. Нет дудки — нет и танцев. Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора.
A goose is no playmate for a pig. Гусь свинье не товарищ. Гусь свинье не товарищ.
Friends are all right when they don»t interfere with your career. Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру. Дружба дружбой, а служба службой.
Lend your money and lose your friend. Одолжи деньги и потеряй друга. Хочешь потерять друга, дай ему денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь.
The best mirror is an old friend. Лучшее зеркало — это старый друг.
Books and friends should be few but good. Книг и друзей должно быть мало, но хороших. Лучше меньше, да лучше.
Friendship isn»t a big thing — it»s a million little things. Дружба это не что-то одно большое — это множество мелочей.
The only unsinkable ship is friendSHIP. Только непотопляемый корабль может называться дружбой.
Only your real friends tell you when your face is dirty. Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное.
It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers. Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами.
Count your age with friends but not with years. Считай возраст по друзьям, а не по годам.

​ языке с переводом помогут вам выразить свое отношение к тому, с кем вы общаетесь в жизни и просто переписываетесь в социальных сетях. Тема дружбы понятна и близка каждому, во все времена она волновала умы не только простых людей, но и писателей и философов.

Подборка статусов про дружбу на английском с переводом
состоит не только из красивых фраз о дружбе, но и запоминающихся изречений великих людей. Тем, кто учит английский язык полезно прочитать и запомнить статусы на английском языке с переводом
, а затем использовать их для того, чтобы разнообразить свою речь и показать друзьям, как много они для вас значат.

A faithful friend is hard to find; remember man and keep in mind.Верного друга найти не легко, запомни это и помни всегда.

Friendship isn»t a big thing — it»s a million little things.Дружба это не что-то одно большое — это множество мелочей.

A road to a friend’s house is never long.Дорога к дому друга никогда не бывает длинной.

Quotes and proverbs about friends and friendship — English for everyone

Quotes and proverbs about friends and friendship

A friend is one who knows us, but loves us anyway. Fr. Jerome Cummings — Друг это тот, кто знает нас, но любит нас в любом случае. Джером Каммингс

What is a friend? A single soul in two bodies. Aristotle — Что такое друг? Одна душа в двух телах. Аристотель

A friend to all is a friend to none. Aristotle — Друг для всех – друг ни для кого. Аристотель

The only way to have a friend is to be one. R. W. Emerson — Единственный способ иметь друга – быть им. Р. У. Эмерсон

Only your real friends will tell you when your face is dirty. Italian Proverb — Только ваши настоящие друзья скажут вам, когда ваше лицо грязное. Итальянская пословица

Friends and wine should be old. Spanish Proverb — Друзья и вино должны быть старыми. Испанская пословица

The road to a friend’s house is never long. Danish Proverb — Дорога к дому друга никогда не бывает долгой. Датская пословица

Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are. Russian Proverb — Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Русская пословица

Books and friends should be few but good. Greek Proverb — Книг и друзей должно быть мало, но они должны быть хорошими. Греческая пословица

On the road between homes of friends, grass does not grow. Norwegian Proverb — На дороге между домами друзей трава не растет. Норвежская пословица

Make new friends, but keep the old, one is silver, the other is gold. English Proverb — Заводите новых друзей, но сохраняйте старых, один серебряный, а другой золотой. Английская пословица

The best way to destroy an enemy is to make him a friend. A. Lincoln — Лучший способ уничтожить врага – сделать его своим другом. А. Линкольн

Friendship doubles our joy and divides our grief. Swedish Proverb — Дружба удваивает нашу радость и разделяет наше горе. Шведская пословица

A friend in need is a friend indeed. Latin Proverb — Друг познается в беде. Латинская пословица

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out. W. Winchell — Настоящий друг это тот, кто входит, когда остальная часть мира выходит. В. Уинчелл

A friend is a gift you give yourself. R. L. Stevenson — Друг это подарок, который вы дарите себе. Р. Л. Стивенсон

You will make more friends in a week by getting yourself interested in other people than you can in a year by trying to get people interested in you. A. Bennett — Вы заведете больше друзей за неделю, интересуясь другими людьми, чем вы сможете завести за год, пытаясь заставить людей интересоваться вами. А. Беннет

Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light. H. Keller — Прогулка с другом в темноте лучше, чем ходить в одиночку на свету. Х. Келлер

In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. Martin Luther King Jr. — В конечном счете, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей. Мартин Лютер Кинг младший.

A friendship founded on business is better than a business founded on friendship. John D. Rockerfeller — Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе. Джон Д. Рокфеллер

Don’t walk in front of me, I may not follow. Don’t walk behind me, I may not lead. Just walk beside me and be my friend. A. Camus — Не иди передо мной, я могу не последовать за тобой. Не иди за мной, я могу не повести. Просто иди рядом со мной и будь моим другом. А. Камю

Faithful friend is better than gold: английские пословицы о дружбе

Ничто не отражает дух и культуру народа настолько ярко и точно, как язык. Но именно пословицы являются истинным воплощением ценностей, приоритетов, вкусов, взаимоотношений, моральных установок народа, к тому же выраженных емко, образно и афористично.

Мы открываем новую рубрику нашего блога, в которой будут представлены тематические подборки оригинальных английских пословиц с их дословным переводом, аналогами на русском языке и историей их происхождения.

Знать пословицы необходимо потому, что они настолько прочно закрепились в народном характере и стали настолько неотъемлемой частью языка, что в повседневном общении сегодня редко употребляются в полной форме: обычно достаточно произнести только часть поговорки, чтобы выразить свое отношение к ситуации или метко ее охарактеризовать. На этом может быть построен юмор, сарказм, такая игра слов часто используется в заголовках СМИ, так что Вы рискуете не понять, в чем вся «соль», не зная первоначального выражения.

К тому же, в поговорках отражается национальное отношение к таким фундаментальным жизненным понятиям, как семья, здоровье или богатство. Сегодня мы остановимся на еще одном основополагающем элементе жизни – дружбе.

Дословный перевод: Нет лучшего зеркала, чем верный друг.

Значение: Человек, который знает тебя давно и прошел с тобой “through thick and through thin” – огонь и воду, обычно может дать более объективную оценку твоему поведению. Мы согласны с тем, что

Дословный перевод: Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.

Аналог на русском: Друг спорит, а недруг поддакивает.

Значение: Друзья способны беспристрастно отметить твои сильные и слабые стороны, справедливо указать на твои недостатки и достоинства. Хотя даже в «дружеской» критике нужно быть осторожным и не дойти до откровенного высмеивания. Британцы в таком случае прибавят:

Дословный перевод: Лучше приберечь остроту, чем потерять друга.

Значение: Даже самые близкие друзья могут обидеться на неуместную шутку или злой розыгрыш, тем более, если их поставил в неловкое или глупое положение человек, которому они доверяли. К сожалению, приходится признать, что

Дословный перевод: Близкое знакомство порождает презрение.

Аналог на русском: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.

Значение: Когда дружба только начинается, новый знакомый кажется удивительным, таинственным и интересным человеком. По мере того, как узнаешь о человеке все больше, сталкиваешься с его особенностями и недостатками, первоначальное восхищение может смениться разочарованием, бесцеремонностью и пренебрежением. Что называется,

Дословный перевод: Кончилась музыка, кончились и танцы.

Аналог на русском: Изжил нужду, забыл и дружбу. Скатерть со стола, друзья со двора.

Аналог на русском: В радости сыщут, в горе забудут.

Значение: Когда дружба больше не приносит радости или выгоды, многие решают разорвать отношения, но неизменно сожалеют впоследствии о потерянной дружбе. Тем не менее, даже если друг и соглашается возродить дружбу, на ум приходят следующие пословицы:

Дословный перевод: Заштопанная дружба не станет целой.

Дословный перевод: Дружба после примирения – незалеченная рана.

Аналог на русском: Замирённый друг ненадёжен.

Значение: Пережив однажды предательство друга, трудно избавиться от настороженности и обиды. Тем более, что человек, уже однажды злоупотребивший доверием, может пойти на такой шаг снова, делая дружбу еще более шаткой. В таких случаях обычно говрят:

Дословный перевод: Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.

Аналог на русском: Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Что мне законы, коли судьи знакомы.

Значение: Пословица заимствована английскими авторами 14 в. из сочинений Цицерона как свидетельство тому, что иногда нужные связи, а не финансовые вложения помогают в решении проблемы. Британцы часто употребляют более современную поговорку:

Дословный перевод: Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.

Про дружбу на английском (About Friendship) — 16 полезных фраз ⋆ Быстрый английский

Вашему вниманию предлагается подборка из 16-ти полезных английских выражений про дружбу на английском языке – About Friendship

16 весьма полезных фраз, которые довольно часто применяются в повседневной жизни.

Данные фразы про дружбу на английском всегда пригодятся, в особенности там, где нужно описать или рассказать какую-то историю о взаимоотношениях. Своих взаимоотношениях, своих друзьях. Используйте эти фразы как штампы для более развернутых фраз.

Надеемся, что эти выражения будут еще одной полезной информацией, для вашего повседневного изучения английского языка.

Записывайте или распечатайте карточку About Friendship и время от времени повторяйте эти выражения.

Про дружбу на английском – About Friendship

Цитаты знаменитых людей и пословицы

Washington, George (Вашингтон, Джордж)

Associate with men of good quality, if you esteem your own reputation, for it is better to be alone than in bad company

Водись с хорошими людьми, если ценишь свою собственную репутацию, поскольку лучше быть одному, чем в компании с плохими людьми.

Proverb (Пословица)

A friend in need is a friend indeed.

Истинный друг познается в беде.

Spencer (Спенсер)

Better a new friend than an old foe.

Лучше новый друг, чем старый враг.

Proverb (Пословица)

A man is known by the company he keeps.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

King (Кинг)

In the End, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.

Friendship cannot stand always on one side.

Дружба должна быть взаимной.

Пословицы и поговорки про дружбу — о друзьях и дружбе на английском языке

Ничто не отражает дух и культуру народа настолько ярко и точно, как язык. Но именно пословицы являются истинным воплощением ценностей, приоритетов, вкусов, взаимоотношений, моральных установок народа, к тому же выраженных емко, образно и афористично.

Отметим! К тому же, в поговорках отражается национальное отношение к таким фундаментальным жизненным понятиям, как семья, здоровье или богатство. Сегодня мы остановимся на еще одном основополагающем элементе жизни – дружбе.

Faithful friend is better than gold: английские пословицы о дружбе

Дословный перевод: Нет лучшего зеркала, чем верный друг.

Значение: Человек, который знает тебя давно и прошел с тобой “through thick and through thin” – огонь и воду, обычно может дать более объективную оценку твоему поведению. Мы согласны с тем, что

Дословный перевод: Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.

Аналог на русском: Друг спорит, а недруг поддакивает.

Значение: Друзья способны беспристрастно отметить твои сильные и слабые стороны, справедливо указать на твои недостатки и достоинства. Хотя даже в «дружеской» критике нужно быть осторожным и не дойти до откровенного высмеивания. Британцы в таком случае прибавят:

Дословный перевод: Лучше приберечь остроту, чем потерять друга.

Значение: Даже самые близкие друзья могут обидеться на неуместную шутку или злой розыгрыш, тем более, если их поставил в неловкое или глупое положение человек, которому они доверяли. К сожалению, приходится признать, что

Дословный перевод: Близкое знакомство порождает презрение.

Аналог на русском: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.

Значение: Когда дружба только начинается, новый знакомый кажется удивительным, таинственным и интересным человеком. По мере того, как узнаешь о человеке все больше, сталкиваешься с его особенностями и недостатками, первоначальное восхищение может смениться разочарованием, бесцеремонностью и пренебрежением. Что называется,

Дословный перевод: Кончилась музыка, кончились и танцы.

Аналог на русском: Изжил нужду, забыл и дружбу. Скатерть со стола, друзья со двора.

Аналог на русском: В радости сыщут, в горе забудут.

Значение: Когда дружба больше не приносит радости или выгоды, многие решают разорвать отношения, но неизменно сожалеют впоследствии о потерянной дружбе. Тем не менее, даже если друг и соглашается возродить дружбу, на ум приходят следующие пословицы:

Дословный перевод: Заштопанная дружба не станет целой.

Дословный перевод: Дружба после примирения – незалеченная рана.

Аналог на русском: Замирённый друг ненадёжен.

Значение: Пережив однажды предательство друга, трудно избавиться от настороженности и обиды. Тем более, что человек, уже однажды злоупотребивший доверием, может пойти на такой шаг снова, делая дружбу еще более шаткой. В таких случаях обычно говрят:

Дословный перевод: Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.

Аналог на русском: Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Что мне законы, коли судьи знакомы.

Значение: Пословица заимствована английскими авторами 14 в. из сочинений Цицерона как свидетельство тому, что иногда нужные связи, а не финансовые вложения помогают в решении проблемы. Британцы часто употребляют более современную поговорку:

Дословный перевод: Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.

Английские пословицы на тему

A bad compromise is better a good lawsuit.

Худой мир лучше доброй ссоры.

A good Jack makes a good Jill.

У хорошего мужа и жена хороша.

A good wife makes a good husband.

У хорошей жены и муж молодец.

All are good lasses, but whence come the bad wives?

Все невесты хороши, а откуда берутся дурные (злые) жёны?

Children and fools must not play with edged tools.

Дети и дураки не должны играть острыми инструментами.

False friends are worse than open enemies.

Друг до поры хуже недруга.

Happy is he that is happy in his children.

На что клад, коли дети идут в лад.

He is a good friend that speaks well of us behind our backs.

Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.

He that has no children knows not what love is.

Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь.

Про дружбу на английском языке. Faithful friend is better than gold: английские пословицы о дружбе

одновременно учат нас ценить настоящих друзей, и предостерегают нас от того, чтобы мы излишне не доверяли людям. Понять кто перед нам друг или враг мы можем только лишь столкнувшись с жизненными трудностями.

Английские пословицы про дружбу
необходимо знать, так как дружба занимает очень важное место в жизни как детей так и взрослых.

Именно поэтому пословицы о дружбе на английском языке
очень популярны, их можно встретить как в детских сказках и мультфильмах, так и в серьезных произведениях.

Употребляя в своей речи английские пословицы и поговорки о дружбе
вы сможете показать своим собеседникам, что вы разбираетесь в людях и умеете ценить искреннюю дружбу. А также английские пословицы о дружбе с переводом
необходимо хорошо знать так как они нередко используются в литературных произведениях, фильмах и сериалах.

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Перевод: Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.

Русский аналог: Замирённый друг ненадежен.

A friend in need is a friend indeed.
Перевод: Друг в беде есть настоящий друг.Русские аналоги:Друзья познаются в беде.Коня в рати узнаешь, друга в беде.

Друг познается в несчастье.

A friend is never known till needed.
Перевод: Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.Русские аналоги:Неиспытанный друг ненадежен.

Без беды друга не узнаешь.

A friend to all is a friend to none.
Перевод: Тот, кто друг всем, не является другом никому.Русские аналоги:Всем брат — никому не брат.Приятелей много, да друга нет.

И много друзей, да нет дружка.

A friend»s frown is better than a foe»s smile.
Перевод: Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага.Русские аналоги:Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.

Недруг поддакивает, а друг спорит.

A Joke never gains an enemy but often loses a friend.
Перевод: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.Русские аналоги:Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно.Шутки шути, да людей не мути.

Шути, да оглядывайся.

A man is known by the company he keeps.
Перевод: Человек узнается по его друзьям.Русские аналоги:Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

С кем хлеб — соль водишь, на того и походишь.

All are not friends that speak us fair.
Перевод: He всяк тот друг, кто нас хвалит.

Русский аналог: Не всякому другу верь.

Before you make a friend eat a bushel of salt with him.
Перевод: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.Русские аналоги:Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.

Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь.

Better an open enemy than a false friend.
Перевод: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.

Русский аналог: Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.

Better be alone than in bad company.
Перевод: Лучше быть одному, чем в плохой компании.

Русский аналог: С добрыми дружись, а лукавых сторонись.

Better lose a jest than a friend.
Перевод: Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.Русские аналоги:Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.

Не шути над тем, что дорого другому.

Even reckoning makes long friends.
Перевод: Сведение счетов укрепляет дружбу.Русские аналоги:Счет дружбе не помеха.Счет дружбы не портит.Чаще счет — крепче дружба.

Счет чаще — дружба слаще.

False friends are worse than open enemies.
Перевод: Фальшивые друзья хуже явных врагов.

Русский аналог: Друг до поры — хуже недруга.

Не that has a full purse never wanted a friend.
Перевод: У кого мошна полна, у того и друзей хватает.

Русский аналог: Кому счастье дружит, тому и люди.

Old friends and old wine are best.
Перевод: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.

Русский аналог: Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.
Перевод: Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.Русские аналоги:Друг познается при рати да при беде.

Друзья познаются в беде.

Short debts (accounts) make long friends.
Перевод: Короче долг — крепче дружба.Русские аналоги:Чаще счет-крепче дружба.Счет дружбы не теряет (не портит).

Счет дружбе не помеха.

Не is a good friend that speaks well of us behind our backs.
Перевод: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.

Русский аналог: Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.

​ языке с переводом помогут вам выразить свое отношение к тому, с кем вы общаетесь в жизни и просто переписываетесь в социальных сетях. Тема дружбы понятна и близка каждому, во все времена она волновала умы не только простых людей, но и писателей и философов.

Подборка статусов про дружбу на английском с переводом
состоит не только из красивых фраз о дружбе, но и запоминающихся изречений великих людей. Тем, кто учит английский язык полезно прочитать и запомнить статусы на английском языке с переводом
, а затем использовать их для того, чтобы разнообразить свою речь и показать друзьям, как много они для вас значат.

A faithful friend is hard to find; remember man and keep in mind.Верного друга найти не легко, запомни это и помни всегда.

Friendship isn»t a big thing — it»s a million little things.Дружба это не что-то одно большое — это множество мелочей.

A road to a friend’s house is never long.Дорога к дому друга никогда не бывает длинной.

Особенности перевода английских пословиц с репрезентантами концепта «дружба» на русский язык

Баймуратова Ульяна Сергеевна

научный руководитель, канд. филол. наук, кафедра теории и практики перевода, факультет филологии и журналистики,

Оренбургский государственный университет, РФ, г. Оренбург

Величайшее богатство народа – это его язык! На сегодняшний день изучение английского языка широко распространено, на нем свободно говорят более 300 миллионов человек населения нашей планеты.

Нужно понимать, что знание его необходимо, потому что это язык общения, бизнеса, науки и культуры во всем мире.

Знание языка предполагает не только хорошее произношение, богатый словарный запас и правильное употребление грамматических структур, но и знание культуры, национальных особенностей и истории языка.

Пословицы и поговорки, накопленные тысячелетиями, наиболее ярко отражают быт народа, его национальную историю, культуру и мировоззрение. Следовательно, их изучение помогает раскрыть национальные особенности народа. Понять же смысл пословиц возможно только путем их сравнения друг с другом.

Наше исследование является актуальным, так как для людей, изучающих иностранные языки, важно знать часто употребляемые пословицы, чтобы правильно понимать их смысл, подбирая нужные эквиваленты в родном языке, избегая дословного перевода. Все это будет полезно при непосредственном общении с носителями языка.

Проблемы перевода фразеoлогии в целом затрагивают многие исследователи: В.С. Винoградов, Н.Л. Шадрин, Е.Ф. Арсентьева, А.В. Федоров. В.Н. Комиссаров, наиболее подробно рассматривает трудности, связанные с переводом фразеологических единиц рассмотрены в работах Ю.П. Солодуба, Л.Ф.

Дмитриевой, С.Е. Кунцевич, Е.А. Мартинкевич, Н.Ф. Смирновой. Как мы видим, пословицы английского языка вносят определенный колорит в ежедневное общение и действительно заслуживают отдельного тщательного изучения.

Объектом данной работы являются пословицы английского и русского языков с репрезентантами компонента «дружба», предметом – особенности их перевода. Цель нашего исследования заключается в переводческом анализе вербальных единиц концепта «дружба» в пословицах.

Основными задачами являются сопоставление и классификация переводов английских и русских пословиц с репрезентантами концепта «дружба». Следует отметить, что в нашей работе были использованы сравнительно-сопоставительный и классификационный методы.

Материалом исследования послужили различные русские и английские словари (С.И. Ожегова, В.И. Даля, М. Буковской, М. Дубровина, И. Митиной) [1; 3; 4; 5; 6].

В первую очередь необходимо выяснить четкое определение пословицы, для этого мы обратились к толковому словарю С.И. Ожегова, где сказано, что «пословица – это краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм» [5]. Пословица неизменно несет в себе поучительный, назидательный смысл испокон веков.

Говорят, если хочешь узнать больше о характере народа, его национальных отличиях, изучи пословицы и послушай песни людей. Нужно уметь отличать пословицу от поговорки. Поговорка более приближена к идиоме, как отмечено в словаре С.И. Ожегова: «краткое устойчивое выражение, преимущ.

образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания» [5].

Пословицы и поговорки содержат огромный опыт, накопленный поколениями, а так же украшают речь и делают ее более выразительной и красочной.

Многовековой опыт и история народов, пишущих и говорящих на разных языках, свидетельствует о том, что хороший переводчик должен не только хорошо понимать смысл переводимого текста, но и владеть фразеологическим богатством языка народа, на язык которого осуществляется перевод. Как у английского, так и у русского языков свои законы. Учитывая все особенности, переводить то, что является частью культуры одного народа на другой язык очень сложно. Дословный перевод пословиц и поговорок не всегда раскрывает смысл полностью, поэтому следует подобрать соответствующий эквивалент. Без которого практически невозможно понять, о чем говорит собеседник.

На первом этапе работы были собраны и соотнесены с русскими эквивалентами 20 английских пословиц, которые содержат репрезентанты концепта «дружба». В результате нами были выделены следующие группы.

Таблица 1.

Пословицы с репрезентантом концепта «дружба» аналогичные по значению, употреблению и лексическому составу

Английская пословица Дословный перевод Русский эквивалент
A goose is no playmate for a pig. Гусь свинье не товарищ. Гусь свинье не товарищ.
One for all, all for one. Один за всех, и все за одного. Один за всех, и все за одного.
A friend in need is a friend indeed. Друг познаётся в беде. Друг познаётся в беде.
The best mirror is an old friend. Лучшее зеркало — это старый друг. Лучшее зеркало – это старый друг.
The only unsinkable ship is friendship. Только непотопляемый корабль может называться дружбой. Только непотопляемый корабль может называться дружбой.

В данной группе преимущественно функционируют такие лексемы как: friend / друг; friendship / дружба; unsinkable / непотопляемый; playmate / товарищ. Также следует отметить, что в соотносимых пословицах двух языков, содержится уважение к старым, выдержанным отношениям, что обозначено лексемой old / старый.

Таблица 2.

Пословицы с репрезентантом концепта «дружба» аналогичные по значению и употреблению, возможность подбора эквивалента (рекомендуется)

При изучении перевода пословиц из третьей группы мы сталкиваемся с проблемой соотношения эквивалентности и адекватности перевода. В.

Комиссаров дает такое определение эквивалентности: «Общность содержания текстов оригинала и перевода называется эквивалентностью перевода(оригиналу)» [6].

А под адекватностью перевода понимает: «адекватный перевод – перевод, предполагающий соответствие тем ожиданием, которые возлагают на него участники коммуникации, а также тем условиям, в которых он осуществляется» [там же].

При переводе пословиц адекватность доминирует над эквивалентностью, так как главной целью такого перевода является правильное донесение смысловой нагрузки изречения, мы можем наблюдать это в переводе пословиц третьей группы.

Таким образом, рассмотрев английские и русские пословицы с компонентом «дружба», можно сделать следующие выводы.

Все пословицы английского и русского языков можно разделить на три группы в зависимости от функционирования репрезентантов в том или ином языке. После сопоставления некоторые из них оказались практически аналогичны русским пословицам, их значение и ситуация употребления становились понятны сразу.

В другом случае значение пословиц было в целом понятно, и были выявлены как возможность употребления дословного перевода, так и возможность подбора русского эквивалента. Большую группу составляют пословицы, где репрезентанты переводятся одной и той же частью речи.

В третьем же случае значение пословицы понятно, но оно не является подходящим по тематике, и дословное употребление его невозможно, в связи с чем, подбор русского эквивалента обязателен. Таким образом, полученные в результате работы данные были проанализированы и классифицированы.

В основу классификации были положены особенности перевода английских пословиц на русский язык.

Список литературы:

Источник

We hardly bother about what our enemies say to us! It is quite obvious that we have the greatest impact of our favorite people on us. All that matters to us the most is what the people we love say or do to us.

It is essential to understand that no one can pose an effect on us until and unless we have tied the threads of our hearts to them. We aren’t affected by the words or actions of our enemies.

We usually treat our enemies as our competitors and thus, they do not possess our heart. All that they do is to possess our minds. Thus, in the end, all that matters is how did we defeat them.

We usually pay no attention to their words or actions outside the competition for we do not have expectations from them either! Our enemies can even speak foul words to us, and we would still not get bothered about it.

This is because we have absolutely zero expectations from them, and being our enemies, we are well prepared about the fact that we cannot expect anything good or positive from them by any chance.

However, all that tears us apart is the silence of our friends. Yes, it is essential to understand that it is none other than the silence of our friends that make all the difference.

We must have the potential to understand that the silence of our friends matters a lot to us. This is because our friends remain close to our hearts, and thus, we tend to have higher expectations from them.

We start to assume that even if the entire world turns upside down, we would still have our friends by our side. We set our minds in such a way that we know that it is none other than our friends who are dearest to us.

We can bear anything and everything, but we cannot let our friends go off without being bothered about our emotions.

We know that our friends are our most valued possessions, and thus, it hurts us badly when we do not have them beside us. We expect our friends to be there for us, and speak up on our behalf.

However, it hurts us the worst when they stay silent. Their silence matters to us a lot for we can no way bear their silence and accept that they are not talking to us. We can deal even if they scold us for our wrong, but we can never bear with their ignorance.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for not forgetting
  • Word for not feeling happy or sad
  • Word for not enjoyable
  • Word for not feeling emotions
  • Word for not embarrassed