Word for not easy to get along with

‘NOT EASY TO GET ALONG WITH’ is a 21 letter
Phrase
starting with N and ending with H

Crossword answers for NOT EASY TO GET ALONG WITH

Clue Answer

NOT EASY TO GET ALONG WITH
(4)

MEAN

Synonyms for MEAN

2 letter words

3 letter words

Thanks for visiting The Crossword Solver «Not easy to get along with».

We’ve listed any clues from our database that match your search for «Not easy to get along with». There will also be a
list of synonyms for your answer.
The answers have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
find.

If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
orange.

If your word «Not easy to get along with» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
site.

We hope that you find the site useful.

Regards, The Crossword Solver Team

More clues you might be interested in

  1. piece of legislation
  2. thriftiness
  3. jar
  4. show disapproval
  5. hand
  6. very rich or important person
  7. scot’s language
  8. cake level
  9. monastery or convent
  10. antisocial
  11. purse
  12. best friend
  13. note equivalent to four minims
  14. broadly
  15. give up hope
  16. babble on
  17. nobel
  18. pull the plug on
  19. android
  20. it’s actually a rodent
  21. fuel for the fire
  22. from lower to higher
  23. gamut
  24. practises
  25. never
  26. easy to talk to
  27. overact
  28. not doing much business
  29. cheap
  30. feverishly

  • 1
    get

    [ɡet]

    1) receber

    2) arranjar

    3) tirar

    4) pôr

    5) ficar

    6) convencer

    7) chegar

    8) conseguir

    9) apanhar

    10) apanhar

    11) compreender


    — get-together
    — get-up
    — be getting on for
    — get about
    — get across
    — get after
    — get ahead
    — get along
    — get around
    — get around to
    — get at
    — get away
    — get away with
    — get back
    — get by
    — get down
    — get down to
    — get in
    — get into
    — get nowhere
    — get off
    — get on
    — get on at
    — get out
    — get out of
    — get over
    — get round
    — get around to
    — get round to
    — get there
    — get through
    — get together
    — get up
    — get up to

    * * *

    [get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que «não seja a melhor opção». to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.

    English-Portuguese dictionary > get

  • 2
    get

    recevoir1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir1A (a), 1A (b) toucher1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver1A (b), 1A (h) obtenir1A (b), 1A (h) tenir1A (c) offrir1A (e) acheter1A (f) prendre1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner1A (i) chercher1A (j) attraper1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver1A (m) répondre1A (n) faire faire1C (b)-(d) préparer1D (a) entendre1D (b) comprendre1D (d) atteindre1E (a) devenir2A (a) se faire2A (b) commencer à2A (c), 2B (c) aller2B (a) réussir à2B (e)

    A.

    (a) recevoir, avoir; recevoir, toucher; suivre;

    familiar you’re really going to get it! qu’est-ce que tu vas prendre ou écoper!;

    familiar I’ll see that you get yours! je vais te régler ton compte!

    (b) avoir, trouver, obtenir; se procurer, obtenir; obtenir; avoir, obtenir;

    where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;

    I got the job! ils m’ont embauché!;

    can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;

    I’m going to get something to drink/eat je vais chercher quelque chose à boire/manger; je vais boire/manger quelque chose;

    can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s’il vous plaît?;

    to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;

    I’ll do it if I get the time/a moment je le ferai si j’ai le temps/si je trouve un moment;

    I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m’a beaucoup apporté;

    (c) tenir;

    what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;

    what did she get him for Christmas? qu’est-ce qu’elle lui a offert ou donné pour Noël?;

    (g) recevoir, apprendre;

    she just got news or word of the accident elle vient juste d’apprendre la nouvelle de l’accident;

    (h) trouver; obtenir;

    (i) recevoir, gagner, toucher; gagner; se faire;

    plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l’heure;

    he got a good name or a reputation as an architect il s’est fait une réputation dans le milieu de l’architecture;

    (j) (aller) chercher;

    get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;

    what can I get you to drink? qu’est-ce que je vous sers à boire?;

    can I get you anything? est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;

    (k) attraper; prendre, attraper;

    did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?

    (l) attraper, prendre; prendre, saisir;

    (I’ve) got you! je te tiens!

    (m) réserver, retenir;

    (n) répondre;

    the doorbell’s ringing — I’ll get it! quelqu’un sonne à la porte — j’y vais!;

    will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?

    B.

    familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau

    (b) recevoir, ressentir, avoir; avoir;

    to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;

    familiar to get religion devenir croyant

    C.

    (a)

    (with adj or past participle)

    she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;

    don’t get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;

    I finally got her on her own or alone j’ai fini par réussir à la voir en tête à tête;

    I got it to work, I got it working j’ai réussi à le faire marcher;

    how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l’intérieur?

    (c)

    (with past participle)

    to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;

    (d)

    how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;

    they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;

    I managed to get the old man downstairs/upstairs j’ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;

    can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;

    how are we going to get the bike home? comment est-ce qu’on va ramener le vélo à la maison?;

    I can’t get my boots off/on je n’arrive pas à enlever/mettre mes bottes;

    figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;

    that won’t get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!

    D.

    (a) préparer;

    who’s going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;

    did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;

    I don’t get it, I don’t get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n’y suis pas du tout;

    I don’t get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;

    get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;

    (I’ve) got it! ça y est!, j’y suis! ;

    oh, I get you! ah! j’ai pigé!

    did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?

    get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;

    get (a load of) that! vise un peu ça!

    get a load of this! écoute un peu ça!;

    get him! écoute-le, celui-là!;

    E.

    we’ll get you for this! on te revaudra ça!;

    I’ll get him for that! je lui revaudrai ça!

    A.

    I’m getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;

    get dressed! habille-toi!;

    don’t get lost! ne vous perdez pas!;

    how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;

    to get used to sth/doing sth s’habituer à qch/à faire qch;

    familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!

    (c)

    (with present participle)

    commencer à, se mettre à;

    let’s get going or moving! allons-y!; dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; au travail!;

    B.

    (a) aller, se rendre; arriver;

    when did you get home? quand es-tu rentré?;

    how do you get to the museum? comment est-ce qu’on fait pour aller au musée?;

    how did you get in here? comment êtes-vous entré?;

    how did you get here? comment es-tu venu?;

    how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;

    are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;

    now you’re getting somewhere! enfin tu avances!;

    I’m not getting anywhere or I’m getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;

    she won’t get anywhere or she’ll get nowhere if she’s rude to people elle n’arrivera à rien en étant grossière avec les gens;

    where’s your sister got to? où est passée ta sœur?;

    where did my keys get to? où sont passées mes clés?

    get in or into the car! monte dans la voiture!;

    get over here! viens ici!;

    (c)

    (with infinitive)

    commencer à, se mettre à;

    get! fous le camp!, tire-toi!

    (a) se déplacer;

    how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;

    she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;

    (d) se répandre, circuler;

    the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s’est répandue

    (a) faire traverser;

    poursuivre

    to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;

    if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l’avancement au bureau, il faut que tu travailles

    (a) aller;

    how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;

    (b) avancer, progresser;

    we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;

    (d) s’en aller, partir; aller, se rendre;

    it’s time for me to be getting along, it’s time I was getting along il est temps que je parte;

    British get along with you! va-t’en!, fiche le camp!; familiar à d’autres!

    contourner; tourner;

    there’s no getting around it, we’ll have to tell her il n’y a pas d’autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;

    (a) atteindre; parvenir à, atteindre;

    familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!

    (c) entendre;

    just what are you getting at? qu’est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;

    what I’m getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c’est pourquoi est-elle partie maintenant?

    she has to get away from home/her parents il faut qu’elle parte de chez elle/s’éloigne de ses parents;

    will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;

    get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;

    get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;

    get away from me! fichez-moi le camp!

    (c) s’échapper, se sauver;

    there’s no getting away from or you can’t get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l’autre solution aurait coûté moins cher;

    you can’t get away from it, there’s no getting away from it c’est comme ça, on n’y peut rien

    get away (with you)! à d’autres!

    emmener;

    get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;

    get me away from here! fais-moi sortir d’ici!;

    get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;

    I can’t believe you got away with it! je n’arrive pas à croire que personne ne t’ait rien dit!;

    get back! éloignez-vous!, reculez!

    get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;

    I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;

    getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;

    do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?

    (a) récupérer; reprendre, récupérer; retrouver;

    se venger de;

    rester à l’arrière, se laisser distancer;

    Sport

    se laisser distancer;

    figurative

    prendre du retard;

    appuyer

    (b) passer, être acceptable;

    (c) se débrouiller, s’en sortir;

    how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t’en sors avec un salaire comme ça?;

    can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?

    (b) échapper à;

    descendre;

    get down off that chair! descends de cette chaise!;

    may I get down (from the table)? puis-je sortir de table?;

    get down! couchez-vous!; bas les pattes!

    (a) descendre

    (b) faire baisser;

    (d) déprimer, démoraliser;

    (e) avaler, faire descendre

    se mettre à;

    when you get down to it, there’s very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux

    we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin

    what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?

    (d) se faire admettre; entrer, être admis ou reçu;

    (e) être élu; accéder au pouvoir

    «what about me?» she managed to get in «et moi?» réussit-elle à glisser

    (c) rentrer, engranger; recouvrer; percevoir

    (e) faire venir; faire rentrer;

    shouldn’t Elaine be in on this meeting? — of course, could you get her in? on n’a pas besoin d’Elaine pour cette réunion? — si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?

    (f) rendre, remettre;

    did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?

    (g) faire admettre ou accepter; faire élire

    (h) planter, semer; planter

    entrer dans; monter dans;

    faire participer à;

    (a) entrer dans; monter dans

    (c) mettre; enfiler, mettre; endosser;

    can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?

    (d) entrer dans;

    what’s got into you? qu’est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;

    familiar when will you get it into your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (b) faire entrer à; faire entrer dans;

    (d) impliquer dans, entraîner dans;

    (e)

    familiar

    faire découvrir ; habituer à, faire prendre l’habitude de ;

    (a) s’insinuer dans ou s’attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;

    (b) fréquenter;

    (a) descendre;

    familiar I told him where to get off! je l’ai envoyé sur les roses!, je l’ai envoyé promener!;

    familiar where do you get off telling me what to do? qu’est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?

    (b) s’en aller, partir; démarrer; décoller; partir;

    figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ

    (c) finir, s’en aller; se libérer;

    what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;

    can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?

    (d) s’en sortir, s’en tirer, en être quitte;

    the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement

    hey! get off! that’s MY book! hé! laisse ça! c’est mon livre ou c’est à moi ce livre!

    (a) descendre de

    (b) descendre de;

    (c) partir de, décamper de;

    get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;

    get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!

    (e) se libérer de; échapper à;

    how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?

    (a) faire descendre;

    figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées

    (b) envoyer, faire partir;

    (c) enlever, ôter; faire partir ou disparaître, enlever;

    get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;

    get your hands off me! ne me touche pas!;

    get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;

    figurative he’d like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison

    (d) tirer d’affaire; faire acquitter;

    to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;

    can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?

    is that what you get off on? c’est comme ça que tu prends ton pied?;

    figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens ;

    I really get off on hip-hop! j’adore le hip-hop!

    British familiar

    (a) monter; monter à bord

    (b)

    how’s your husband getting on? comment va votre mari?;

    how did he get on at the interview? comment s’est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;

    how’s your work getting on? ça avance, ton travail?

    to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;

    some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis

    do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;

    get on with your work! allez! au travail!;

    to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre

    (g)

    it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin

    (h) se faire vieux (vieille);

    get on with it! continuez!; allez! au travail!; mais dépêchez-vous enfin!;

    monter dans; monter dans, monter à bord de; monter à bord de; monter sur;

    how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;

    figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre

    (a) faire monter dans; faire monter sur;

    figurative the doctor got her on her feet le médecin l’a remise sur pied

    (b) mettre, enfiler; mettre;

    to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;

    how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu’on en est venus à parler de réincarnation?;

    I’ll get right onto it! je vais m’y mettre tout de suite!

    (c) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; parler à; téléphoner à, donner un coup de fil à

    (e) harceler;

    (b) faire parler de, amener à parler de;

    (a) sortir; descendre; quitter;

    get out! sortez!;

    (c) sortir

    (d) se répandre, s’ébruiter;

    (a) sortir; (faire) sortir;

    (b) publier, sortir; établir, dresser

    familiar to get out from under s’en sortir, s’en tirer

    (d) libérer

    (e) enlever; arracher; retirer; faire disparaître

    (a) sortir de; descendre de;

    to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l’armée;

    very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!

    (b) éviter, échapper à; se dérober ou se soustraire à;

    how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;

    we have to go, there’s no getting out of it il faut qu’on y aille, il n’y a rien à faire ou il n’y a pas moyen d’y échapper;

    there’s no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n’y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat

    how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?

    how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?

    figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d’avoir à me parler;

    he’ll never get himself out of this one! il ne s’en sortira jamais!;

    (c) sortir de; enlever de; faire partir de, enlever de;

    the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;

    (a) traverser, franchir; franchir, passer par-dessus

    (b) se remettre de, guérir de; se remettre de; se remettre de, se consoler de;

    I can’t get over how much he’s grown! qu’est-ce qu’il a grandi, je n’en reviens pas!;

    I can’t get over it! je n’en reviens pas!;

    he’ll get over it! il n’en mourra pas!

    (c) surmonter; surmonter, venir à bout de;

    (b) faire passer

    to get over to France/America aller en France/Amérique;

    (b) passer

    (b) faire le tour de; passer

    despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j’ai réussi à passer

    (b) réussir; être reçu, réussir;

    (c) passer, être adopté ou voté

    (a) passer par; se frayer un chemin à travers ou dans; percer, franchir

    (b) survivre à; se sortir de, se tirer de;

    (c) finir, terminer; achever, venir à bout de;

    (d) consommer, utiliser;

    (e) faire passer;

    how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;

    (g) passer;

    (a) faire parvenir;

    (b) faire passer, transmettre, faire parvenir;

    can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?

    familiar when will you get it through your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (d) faire adopter, faire passer;

    terminer, finir

    where have you got to? où en es-tu?;

    don’t let it get to you! ne t’énerve pas pour ça!

    (a) se réunir, se rassembler;

    can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?

    réunir, rassembler; rassembler, ramasser; rassembler;

    familiar to get one’s act together se secouer;

    familiar she’s really got it together elle sait ce qu’elle fait ; elle domine son sujet ;

    familiar I never thought he would get it together je n’aurais jamais pensé qu’il y arriverait

    get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!

    (b) se lever, se mettre debout;

    get up off the floor! relève-toi!;

    get up! allez!

    (a) faire lever; réveiller

    how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu’au cinquième étage?;

    (c)

    (d)

    familiar

    organiser, monter ; organiser ; monter ; fabriquer, forger

    what have you been getting up to lately? qu’est-ce que tu deviens?

    where have you got up to? où en êtes-vous?

    Un panorama unique de l’anglais et du français > get

  • 3
    to get ahead

    to get ahead

    avançar, prosperar.

    ————————

    to get ahead

    prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with/não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university?/como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along/não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que «não seja a melhor opção».

    English-Portuguese dictionary > to get ahead

  • 4
    go

    1.

    ,

    1) gehen; [Fahrzeug:] fahren; [Flugzeug:] fliegen; [Vierfüßer:] laufen; [Reptil:] kriechen; reiten; laufen; fahren

    go by bicycle/car/bus/train or rail/boat or sea or ship — mit dem [Fahr]rad/Auto/Bus/Zug/Schiff fahren

    as one goes [along] — nach und nach

    do something as one goes [along] — etwas beim Gehen od. unterwegs tun

    go first-class/at 50 m.p.h. — erster Klasse reisen od. fahren/80 Stundenkilometer fahren

    the doll/dog goes everywhere with her — sie hat immer ihre Puppe/ihren Hund dabei

    there you go — bitte!; da!

    2) [Bus, Zug, Lift, Schiff:] fahren; fahren; fliegen; weg-, abfahren; [Verkehrsmittel:] verkehren (from… to zwischen +

    Dat.

    … und)

    go to the toilet/cinema/moon/a museum/a funeral — auf die Toilette/ins Kino gehen/zum Mond fliegen/ins Museum/zu einer Beerdigung gehen

    go to the doctor[‘s] — etc. zum Arzt usw. gehen

    go [out] to China — nach China gehen

    go [over] to America — nach Amerika [hinüber]fliegen/-fahren

    go [off] to London — nach London [ab]fahren/[ab]fliegen

    go this/that way — hier/da entlanggehen/-fahren

    go towards something/somebody — auf etwas/jemanden zugehen

    go by something/somebody — [Festzug usw.:] an etwas/jemandem vorbeiziehen; [Bus usw.:] an etwas/jemandem vorbeifahren

    go in and out [of something] — [in etwas (Dat.)] ein- und ausgehen

    go chasing after something/somebody — hinter etwas/jemandem herrennen

    go and see whether… — nachsehen [gehen], ob…

    go on TV/the radio — im Fernsehen/Radio auftreten

    I’ll go! — ich geh schon!; ich geh ran od. nehme ab; ich mache auf

    a shiver went up or down my spine — ein Schauer lief mir über den Rücken od. den Rücken hinunter

    go to — [Preis, Sieg, Gelder, Job:] gehen an (+ Akk.); [Titel, Krone, Besitz:] übergehen auf (+ Akk.); [Ehre, Verdienst:] zuteil werden (Dat.)

    go towards — zugute kommen (+ Dat.)

    5)

    there he etc. goes again — da, schon wieder!

    6) gehen; [Mechanismus, Maschine:] laufen

    keep going — weitergehen/-fahren; weitermachen; sich aufrecht halten

    make something go, get/set something going — etwas in Gang bringen

    7)

    go to church/school — in die Kirche/die Schule gehen

    8)

    go to the relevant authority/UN — sich an die zuständige Behörde/UN wenden

    9) gehen; [Bus, Zug:] [ab]fahren; [Post:] rausgehen

    time to go! — wir müssen/ihr müsst usw. gehen!

    to go — [Speisen, Getränke:] zum Mitnehmen

    10) : sterben

    11) [Gedächtnis, Kräfte:] nachlassen; kaputtgehen; [Maschine, Computer usw.:] ausfallen; [Sicherung:] durchbrennen; brechen; [Seil usw.:] reißen; einstürzen; ausfransen

    12) verschwinden; [Geruch, Rauch:] sich verziehen; [Geld, Zeit:] draufgehen (in, on für); aufgegeben werden; [Tradition:] abgeschafft werden; [Arbeitskräfte:] entlassen werden

    my coat/the stain has gone — mein Mantel/der Fleck ist weg

    13) [Zeit:] vergehen; [Interview usw.:] vorüber-, vorbeigehen

    14)

    have something [still] to go — [noch] etwas übrig haben

    one week etc. to go to… — noch eine Woche usw. bis…

    one down, two to go — einer ist bereits erledigt, bleiben noch zwei übrig

    15) weggehen ; verkauft werden

    it went for £1 — es ging für 1 Pfund weg

    16) [Grenze, Straße usw.:] verlaufen, gehen; gehen; führen; reichen; gehen

    as or so far as he/it goes — soweit

    17) [Ereignis, Projekt, Interview, Abend:] verlaufen

    go against somebody/something — [Wahl, Kampf:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausgehen; [Entscheidung, Urteil:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausfallen

    how did your holiday/party go? — wie war Ihr Urlaub/Ihre Party?

    things have been going well/badly/smoothly — etc. in der letzten Zeit läuft alles gut/schief/glatt usw.

    how are things going?, how is it going? — wie steht’s od. läuft’s?

    18) sein; [Sprichwort, Gedicht, Titel:] lauten

    this is how things go, that’s the way it goes — so ist es nun mal

    go without food/water — es ohne Essen/Wasser aushalten

    go in fear of one’s life — in beständiger Angst um sein Leben leben; see also academic.ru/31520/go_against»>go against

    the constituency/York went Tory — der Wahlkreis/York ging an die Tories

    21) passen

    go in[to] something — in etwas (Akk.) gehen od. [hinein]passen

    it just goes to show that… — daran zeigt sich, dass…

    24) machen; [Turmuhr, Gong:] schlagen; [Glocke:] läuten

    There goes the bell. School is over — Es klingelt. Die Schule ist aus

    the fire alarm went at 3 a. m. — der Feueralarm ging um 3 Uhr morgens los

    don’t go making or go and make him angry — verärgere ihn bloß nicht

    I gave him a £10 note and, of course, he had to go and lose it — ich gab ihm einen 10-Pfund-Schein, und er musste ihn natürlich prompt verlieren

    26) : erlaubt sein; gehen

    everything/anything goes — es ist alles erlaubt

    it/that goes without saying — es/das ist doch selbstverständlich

    what he etc. says, goes — was er usw. sagt, gilt. See also going; gone

    2.

    , forms as

    I

    2)

    3.

    noun

    , pl. goes

    1) Versuch, der; Gelegenheit, die

    let me have/can I have a go? — lass mich [auch ein]mal/kann ich [auch ein]mal?

    in two/three goes — bei zwei/drei Versuchen

    2)

    4.

    adjective

    Phrasal Verbs:

    * * *

    [ɡəu]
    1.

    1) gehen

    2) gehen

    3) abgehen

    4) führen

    5) gehen

    6) verschwinden

    7) ablaufen

    8) gehen

    9)

    10) im Begriff stehen, zu…

    11) versagen

    12) gehen

    13) werden

    14) sich befinden

    15) gehören

    16) vorbeigehen

    17) draufgehen

    18) gehen

    19) ertönen, machen

    20) gehen

    21) erfolgreich

    2.

    1) der Versuch

    2) der Schwung

    3.

    1) gutgehend

    2) bestehend

    4.

    grünes Licht

    go-getter


    — going-over
    — goings-on
    — no-go
    — all go
    — be going on for
    — be going on
    — be going strong
    — from the word go
    — get going
    — give the go-by
    — go about
    — go after
    — go against
    — go along
    — go along with
    — go around
    — go around with
    — go at
    — go back
    — go back on
    — go by
    — go down
    — go far
    — go for
    — go in
    — go in for
    — go into
    — go off
    — go on
    — go on at
    — go out
    — go over
    — go round
    — go slow
    — go steady
    — go through
    — go through with
    — go too far
    — go towards
    — go up
    — go up in smoke/flames
    — go with
    — go without
    — keep going
    — make a go of something
    — make a go
    — on the go

    * * *

    go

    [gəʊ, AM goʊ]

    <goes, went, gone>

    the bus goes from Vaihingen to Sillenbuch der Bus verkehrt zwischen Vaihingen und Sillenbuch

    you go first! geh du zuerst!

    you go next du bist als Nächste(r) dran!

    hey, I go now he, jetzt bin ich dran! fam

    the doll goes everywhere with him die Puppe nimmt er überallhin mit

    drive to the end of the road, go left, and… fahren Sie die Straße bis zum Ende entlang, biegen Sie dann links ab und…

    go south till you get to the coast halte dich südlich, bis du zur Küste kommst

    we have a long way to go wir haben noch einen weiten Weg vor uns

    who goes there? wer da?; (to dog)

    to go towards sb/sth auf jdn/etw zugehen

    to go home nach Hause gehen

    to go to hospital/a party/prison/the toilet ins Krankenhaus/auf eine Party/ins Gefängnis/auf die Toilette gehen

    to go across to the pub rüber in die Kneipe gehen fam

    to go to sea zur See gehen fam

    to go across the street über die Straße gehen

    to go aboard/ashore an Bord/Land gehen

    to go below nach unten gehen

    to go below deck unter Deck gehen

    to go downhill ( also fig) bergab gehen

    to have it far to go es weit haben

    to go offstage [von der Bühne] abgehen

    to go round sich akk drehen

    could you go into the kitchen and get me something to drink, please? könntest du bitte in die Küche gehen und mir was zu trinken holen?

    would you go and get me some things from the supermarket? würdest du mir ein paar Sachen vom Supermarkt mitbringen?

    I just want to go and have a look at that antique shop over there ich möchte nur schnell einen Blick in das Antiquitätengeschäft da drüben werfen

    would you wait for me while I go and fetch my coat? wartest du kurz auf mich, während ich meinen Mantel hole?

    I’ll just go and put my shoes on ich ziehe mir nur schnell die Schuhe on

    go and wash your hands geh und wasch deine Hände

    to go and get some fresh air frische Luft schnappen gehen

    to go to see sb jdn aufsuchen

    have you ever gone to Africa before? warst du schon einmal in Afrika?

    to go by bike/car/coach/train mit dem Fahrrad/Auto/Bus/Zug fahren

    to go on a cruise eine Kreuzfahrt machen

    to go on [a] holiday in Urlaub gehen

    to go to Italy nach Italien fahren

    to go on a journey verreisen, eine Reise machen

    to go by plane fliegen

    to go on a trip eine Reise machen

    to go abroad ins Ausland gehen

    4. (disappear) stain, keys verschwinden

    where have my keys gone? wo sind meine Schlüssel hin?

    ah, my tummy ache is gone! ah, meine Bauchschmerzen sind weg!

    I really don’t know where all my money goes ich weiß auch nicht, wo mein ganzes Geld hinverschwindet!

    half of my salary goes on rent die Hälfte meines Gehaltes geht für die Miete drauf

    gone are the days when… vorbei sind die Zeiten, wo…

    here goes my free weekend… das war’s dann mit meinem freien Wochenende…

    all his money goes on his car er steckt sein ganzes Geld in sein Auto

    there goes another one! und wieder eine/einer weniger!

    hundreds of jobs will go das wird Hunderte von Arbeitsplätzen kosten

    the president will have to go der Präsident wird seinen Hut nehmen müssen

    that cat will have to go die Katze muss verschwinden!

    to go adrift NAUT abtreiben, wegtreiben; ( fig) gestohlen werden

    to go missing BRIT, AUS verschwinden

    we have to go now [or it’s time to go] wir müssen jetzt gehen

    I must be going ich muss jetzt allmählich gehen

    has she gone yet? ist sie noch da?

    to let sth/sb go, to let go of sth/sb etw/jdn loslassen

    to go biking/jogging/shopping/swimming etc. Rad fahren/joggen/einkaufen/schwimmen etc. gehen

    to go looking for sb/sth jdn/etw suchen gehen

    if you go telling all my secrets,… wenn du hergehst und alle meine Geheimnisse ausplauderst,…

    don’t you dare go crying to your mum about this untersteh dich, deswegen heulend zu deiner Mama zu laufen

    to go to church/a concert in die Kirche/ins Konzert gehen

    to go to the doctor zum Arzt gehen

    to go to kindergarten/school/university in den Kindergarten/in die Schule/auf die Universität gehen

    to go on a pilgrimage auf Pilgerfahrt gehen

    to go as sth witch, pirate als etw gehen

    what shall I go in? als was soll ich gehen?

    I always go red when I’m embarrassed ich werde immer rot, wenn mir etwas peinlich ist

    to go bad food schlecht werden

    to go bald/grey kahl/grau werden

    to go bankrupt bankrottgehen

    to go public an die Öffentlichkeit treten; STOCKEX an die Börse gehen

    to go to sleep einschlafen

    11. + adj (be) sein

    to go hungry hungern

    to go thirsty dursten, durstig sein ÖSTERR

    to go unmentioned/unnoticed/unsolved unerwähnt/unbemerkt/ungelöst bleiben

    12. (turn out) gehen

    how did your party go? und, wie war deine Party?

    how’s your thesis going? was macht deine Doktorarbeit?

    how are things going? und, wie läuft’s? fam

    if everything goes well… wenn alles gutgeht…

    the way things go wie das halt so geht

    the way things are going at the moment… so wie es im Moment aussieht…

    to go like a bomb ein Bombenerfolg sein fam

    to go according to plan nach Plan laufen

    to go from bad to worse vom Regen in die Traufe kommen

    to go against/for sb election zu jds Ungunsten/Gunsten ausgehen

    to go wrong schiefgehen, schieflaufen fam

    13. (pass) vergehen, verstreichen

    time seems to go faster as you get older die Zeit scheint schneller zu vergehen, wenn man älter wird

    only two days to go… nur noch zwei Tage…

    one week to go till Christmas noch eine Woche bis Weihnachten

    two exams down, one to go zwei Prüfungen sind schon geschafft, jetzt noch eine, dann ist es geschafft!

    I’ve three years to go before I can retire mir fehlen noch drei Jahre bis zur Rente!

    ready to go? bist du bereit?

    one, two, three, go! eins, zwei, drei, los!

    we really must get going with these proposals wir müssen uns jetzt echt an diese Konzepte setzen

    let’s go! los!

    here goes! jetzt geht’s los!

    15. (fail) kaputtgehen; hearing, health, memory nachlassen; rope reißen

    our computer is going unser Computer gibt seinen Geist auf hum fam

    her mind is going sie baut geistig ganz schön ab! fam

    I’ll put it away if you tell me where it goes ich räum’s weg, wenn du mir sagst, wo es hingehört

    the silverware goes in the drawer over there das Silber kommt in die Schublade da drüben

    those tools go in the garage diese Werkzeuge gehören in die Garage

    that is to go into my account das kommt auf mein Konto

    where do you want that to go? wo soll das hin?

    that goes under a different chapter das gehört in ein anderes Kapitel

    to go to sb prize, house an jdn gehen; property auf jdn übergehen geh

    where does this trail go? wohin führt dieser Pfad?

    the meadow goes all the way down to the road die Weide erstreckt sich bis hinunter zur Straße

    your idea is good enough, as far as it goes… deine Idee ist so weit ganz gut,…

    the numbers on the paper go from 1 to 10 die Nummern auf dem Blatt gehen von 1 bis 10

    I’ll go as high as £200 ich gehe bis zu 200 Pfund

    our business has been going for twenty years unser Geschäft läuft seit zwanzig Jahren

    I’m not saying anything as long as the tape recorder is going ich sage gar nichts, solange das Tonbandgerät läuft

    to go slow ECON einen Bummelstreik machen; watch nachgehen

    to get sth going [or to go] [or to make sth go] etw in Gang bringen

    to get a party going eine Party in Fahrt bringen

    to get [or set] sb going jdn in Fahrt bringen

    to keep going person weitermachen; car weiterfahren

    come on! keep going! ja, weiter! fam

    to keep sth going etw in Gang halten; factory in Betrieb halten

    to keep a conversation going eine Unterhaltung am Laufen halten

    to keep a fire going ein Feuer am Brennen halten

    that thought kept me going dieser Gedanke ließ mich durchhalten

    here’s some food to keep you going hier hast du erst mal was zu essen

    to go to court over sth wegen einer S. gen vor Gericht gehen

    to go to the police zur Polizei gehen

    to go to war in den Krieg ziehen

    to go [with sth] [zu etw dat] passen

    these two colours don’t go diese beiden Farben beißen sich

    to go against logic unlogisch sein

    to go against one’s principles gegen jds Prinzipien verstoßen

    five goes into ten two times [or five into ten goes twice] fünf geht zweimal in zehn

    do you think all these things will go into our little suitcase? glaubst du, das ganze Zeug wird in unseren kleinen Koffer passen? fam

    going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten, [und] zum Dritten!

    pocketbooks are going for $10 for the next two days in den nächsten zwei Tagen sind die Taschenbücher für 10 Dollar zu haben

    to go to sb an jdn gehen

    to go like hot cakes weggehen wie warme Semmeln fam

    to be going cheap billig zu haben sein

    27. (serve, contribute)

    to go [to sth] [zu etw dat] beitragen

    the money will go to the victims of the earthquake das Geld ist für die Erdbebenopfer bestimmt

    this will go towards your holiday das [Geld] ist für deinen Urlaub bestimmt

    your daughter’s attitude only goes to prove how much… die Einstellung deiner Tochter zeigt einmal mehr, wie sehr…

    go like this with your hand to show that… mach so mit deiner Hand, um zu zeigen, dass…

    I think I heard the doorbell go just now ich glaube, es hat gerade geklingelt

    there goes the bell es klingelt

    ducks go ‘quack’ Enten machen ‚quack‘

    with sirens going ambulance mit heulender Sirene

    anything goes alles ist erlaubt

    that goes for all of you das gilt für euch alle!

    31. (be told, sung) gehen; title, theory lauten

    I can never remember how that song goes ich weiß nie, wie dieses Lied geht

    the story goes that… es heißt, dass…

    the rumour goes that… es geht das Gerücht, dass…

    as hospitals/things go verglichen mit anderen Krankenhäusern/Dingen

    as things go today it wasn’t that expensive für heutige Verhältnisse war es gar nicht so teuer

    I really have to go ich muss ganz dringend mal! fam

    you’ve really gone and done it now! jetzt hast du aber was Schönes angerichtet! iron; (pej!)

    go to hell! geh [o scher dich] zum Teufel! fam

    do you want that pizza here or to go? möchten Sie die Pizza hier essen oder mitnehmen?; AM

    I’d like a cheeseburger to go, please ich hätte gerne einen Cheeseburger zum Mitnehmen

    is there any beer going? gibt es Bier?

    I’ll have whatever is going ich nehme das, was gerade da ist

    to go easy on sb jdn schonend behandeln, jdn glimpflich davonkommen lassen

    38.

    to go all out to do sth alles daransetzen, etw zu tun

    to go Dutch getrennt zahlen

    easy come, easy go ( prov) wie gewonnen, so zerronnen prov

    go [and] get stuffed! ( fam) du kannst mich mal! fam

    to go halves on sth sich dat etw je zur Hälfte teilen

    here we go again ( fam) jetzt geht das wieder los! fam

    go [and] take a running jump! mach bloß, dass du abhaust [o ÖSTERR verschwindest]! fam

    there he goes again ( fam) jetzt fängt er schon wieder damit an! fam

    don’t go there ( fam) lass dich nicht darauf ein

    that goes without saying das versteht sich von selbst

    to be going to do sth etw tun werden

    we are going to have a party tomorrow wir geben morgen eine Party

    he was going to phone me this morning er wollte mich heute Morgen anrufen

    isn’t she going to accept the job after all? nimmt sie den Job nun doch nicht an?

    <goes, went, gone>

    to go sth a route, a highway etw nehmen

    to go sth:

    she goes to me: I never want to see you again! sie sagt zu mir: ich will dich nie wieder sehen!

    to go sth etw reizen

    to go nap die höchste Zahl von Stichen ansagen

    to not go much on sth sich dat nicht viel aus etw dat machen

    to go sth:

    6.

    to go it alone etw im Alleingang tun

    to go a long way lange [vor]halten

    sb will go a long way jd wird es weit bringen

    to go nap alles auf eine Karte setzen

    to go it some es laufenlassen fam

    <pl -es>

    I’ll have a go at driving if you’re tired ich kann dich mit dem Fahren ablösen, wenn du müde bist fam

    you’ve had your go already! du warst schon dran!

    hey, it’s Ken’s go now he, jetzt ist Ken dran

    can I have a go? darf ich mal?

    to miss one go einmal aussetzen; (not voluntarily) einmal übersprungen werden

    have a go! versuch’ es doch einfach mal! fam

    at one go auf einen Schlag; (drink) in einem Zug fam

    all in one go alle[s] auf einmal

    at the first go auf Anhieb

    to give sth a go etw versuchen

    to have a go at sb (criticize) jdn runtermachen fam; (attack) über jdn herfallen

    his boss had a go at him about his appearance sein Chef hat sich ihn wegen seines Äußeren vorgeknöpft fam

    members of the public are strongly advised not to have a go at this man die Öffentlichkeit wird eindringlich davor gewarnt, etwas gegen diesen Mann zu unternehmen

    to have a go at doing sth versuchen, etw zu tun

    to have several goes at sth für etw akk mehrere Anläufe nehmen

    3. no pl (energy) Antrieb m, Elan m

    to be full of go voller Elan sein

    she had such a bad go of the flu that she took a week off from work sie hatte so eine schlimme Grippe, dass sie eine Woche in Krankenstand ging

    it’s all go here hier ist immer was los fam

    it’s all go and no relaxing on those bus tours auf diesen Busfahrten wird nur gehetzt und man kommt nie zum Ausruhen fam

    I’ve got two projects on the go at the moment ich habe momentan zwei Projekte gleichzeitig laufen

    to be on the go [ständig] auf Trab sein

    I’ve been on the go all day long ich war den ganzen Tag auf Achse fam

    to keep sb on the go jdn auf Trab halten fam

    6.

    to be all the go BRIT ( dated fam) der letzte Schrei sein

    to make a go of sth mit etw dat Erfolg haben

    she’s making a go of her new antique shop ihr neues Antiquitätengeschäft ist ein voller Erfolg fam

    that was a near go das war knapp

    it’s no go da ist nichts zu machen

    to be touch and go auf der Kippe stehen fam

    from the word go von Anfang an

    pred [start]klar, in Ordnung

    all systems [are] go alles klar

    all systems go, take-off in t minus 10 alle Systeme zeigen grün, Start in t minus 10

    * * *

    go1 [ɡəʊ]

    A pl goes [ɡəʊz] s

    1. Gehen n:

    a) (ständig) in Bewegung oder auf Achse

    b) obs im Verfall begriffen, im Dahinschwinden;

    2. Gang m, (Ver)Lauf m

    3. umg Schwung m, Schmiss m umg:

    4. umg Mode f:

    5. umg Erfolg m:

    a) kein Erfolg,

    b) aussichts-, zwecklos;

    it’s no go es geht nicht, nichts zu machen

    6. umg Abmachung f:

    it’s a go! abgemacht!

    7. umg Versuch m:

    at one go auf einen Schlag, auf Anhieb;

    it’s your go du bist an der Reihe oder dran

    8. umg ( besonders unangenehme) Sache, Geschichte f:

    what a go! ’ne schöne Geschichte oder Bescherung!, so was Dummes!;

    9. umg

    a) Portion f (einer Speise)

    b) Glas n:

    10. Anfall m (einer Krankheit):

    B adj TECH umg funktionstüchtig

    C v/i prät went [went], pperf gone [ɡɒn; US ɡɔːn], 3. sg präs goes [ɡəʊz]

    1. gehen, fahren, reisen ( alle:

    to nach), sich (fort)bewegen:

    2. (fort)gehen, abfahren, abreisen (to nach):

    who goes there? MIL wer da?;

    4. anfangen, loslegen, -gehen:

    go! SPORT los!;

    go to it! mach dich dran!, ran! (beide umg);

    here you go again! jetzt fängst du schon wieder an!;

    here goes! umg dann mal los!, ran (an den Speck)!

    5. gehen, führen (to nach):

    6. sich erstrecken, reichen, gehen (to bis):

    7. fig gehen:

    8. MATH (into) gehen (in akk), enthalten sein (in dat):

    9. gehen, passen ( beide:

    into, in in akk), fallen (to auf akk):

    10. gehören (in, into in akk; on auf akk):

    where does this go? wohin kommt das?

    11. (to) gehen (an akk) (Preis etc), zufallen (dat) (Erbe):

    12. TECH gehen, laufen, funktionieren (alle auch fig):

    keep (set) sth going etwas in Gang halten (bringen);

    13. werden, in einen (bestimmten) Zustand übergehen oder verfallen:

    go in rags ständig in Lumpen herumlaufen;

    16. (with) gehen (mit), sich halten oder anschließen (an akk): tide1 A 3

    17. sich halten (by, on, upon an akk), gehen, handeln, sich richten, urteilen (on, upon nach):

    18. umgehen, kursieren, im Umlauf sein (Gerüchte etc):

    the story goes that … es heißt oder man erzählt sich, dass …

    19. gelten ( for für):

    20. gehen, laufen, bekannt sein:

    he’s a meek man, as men go er ist ein vergleichsweise sanftmütiger Mann

    22. vergehen, -streichen:

    how time goes! wie (doch) die Zeit vergeht!;

    23. WIRTSCH weggehen, abgesetzt oder verkauft werden ( beide:

    at, for für):

    “everything must go” „Totalausverkauf“;

    24. (on, in) aufgehen (in dat), ausgegeben werden (für):

    25. dazu beitragen oder dienen ( to do zu tun), dienen (to zu), verwendet werden (to, toward[s] für, zu):

    26. verlaufen, sich entwickeln oder gestalten:

    how does the play go? wie geht oder welchen Erfolg hat das Stück?;

    27. ausgehen, -fallen:

    28. Erfolg haben:

    go big umg ein Riesenerfolg sein

    29. (with) gehen, sich vertragen, harmonieren (mit), passen (zu):

    30. ertönen, erklingen, läuten (Glocke), schlagen (Uhr):

    31. mit einem Knall etc losgehen:

    32. lauten (Worte etc):

    this song goes to the tune of … dieses Lied geht nach der Melodie von …

    33. gehen, verschwinden, abgeschafft werden:

    34. (dahin)schwinden:

    35. zum Erliegen kommen, zusammenbrechen (Handel etc)

    36. kaputtgehen (Sohlen etc)

    37. sterben

    38. (im ppr mit inf) zum Ausdruck einer Zukunft, besonders

    what was going to be done? was sollte nun geschehen?

    39. (mit nachfolgendem ger) meist gehen:

    40. (daran)gehen, sich aufmachen oder anschicken:

    go fetch! bring es!, hol es!;

    he went and sold it umg er hat es tatsächlich verkauft; er war so dumm, es zu verkaufen

    41. “pizzas to go” (Schild) US „Pizzas zum Mitnehmen“

    42. erlaubt sein:

    43. besonders US umg wiegen:

    D v/t

    1. einen Weg, eine Strecke etc gehen

    4. US umg eine Einladung oder Wette annehmen von:

    I’ll go you! ich nehme an!, gemacht!

    a) sich reinknien, (mächtig) rangehen,

    b) es toll treiben, auf den Putz hauen,

    c) handeln:

    go it! ran!, (immer) feste! umg

    go2 [ɡəʊ] Go n (japanisches Brettspiel)

    * * *

    1.

    ,

    1) gehen; [Fahrzeug:] fahren; [Flugzeug:] fliegen; [Vierfüßer:] laufen; [Reptil:] kriechen; reiten; laufen; fahren

    go by bicycle/car/bus/train or rail/boat or sea or ship — mit dem [Fahr]rad/Auto/Bus/Zug/Schiff fahren

    as one goes [along] — nach und nach

    do something as one goes [along] — etwas beim Gehen od. unterwegs tun

    go first-class/at 50 m.p.h. — erster Klasse reisen od. fahren/80 Stundenkilometer fahren

    the doll/dog goes everywhere with her — sie hat immer ihre Puppe/ihren Hund dabei

    there you go — bitte!; da!

    2) [Bus, Zug, Lift, Schiff:] fahren; fahren; fliegen; weg-, abfahren; [Verkehrsmittel:] verkehren (from… to zwischen +

    Dat.

    … und)

    go to the toilet/cinema/moon/a museum/a funeral — auf die Toilette/ins Kino gehen/zum Mond fliegen/ins Museum/zu einer Beerdigung gehen

    go to the doctor[‘s] — etc. zum Arzt usw. gehen

    go [out] to China — nach China gehen

    go [over] to America — nach Amerika [hinüber]fliegen/-fahren

    go [off] to London — nach London [ab]fahren/[ab]fliegen

    go this/that way — hier/da entlanggehen/-fahren

    go towards something/somebody — auf etwas/jemanden zugehen

    go by something/somebody — [Festzug usw.:] an etwas/jemandem vorbeiziehen; [Bus usw.:] an etwas/jemandem vorbeifahren

    go in and out [of something] — [in etwas (Dat.)] ein- und ausgehen

    go chasing after something/somebody — hinter etwas/jemandem herrennen

    go and see whether… — nachsehen [gehen], ob…

    go on TV/the radio — im Fernsehen/Radio auftreten

    I’ll go! — ich geh schon!; ich geh ran od. nehme ab; ich mache auf

    4) gehen

    a shiver went up or down my spine — ein Schauer lief mir über den Rücken od. den Rücken hinunter

    go to — [Preis, Sieg, Gelder, Job:] gehen an (+ Akk.); [Titel, Krone, Besitz:] übergehen auf (+ Akk.); [Ehre, Verdienst:] zuteil werden (Dat.)

    5)

    there he etc. goes again — da, schon wieder!

    6) gehen; [Mechanismus, Maschine:] laufen

    keep going — weitergehen/-fahren; weitermachen; sich aufrecht halten

    make something go, get/set something going — etwas in Gang bringen

    7)

    go to church/school — in die Kirche/die Schule gehen

    go to the relevant authority/UN — sich an die zuständige Behörde/UN wenden

    9) gehen; [Bus, Zug:] [ab]fahren; [Post:] rausgehen

    time to go! — wir müssen/ihr müsst usw. gehen!

    to go — [Speisen, Getränke:] zum Mitnehmen

    10) : sterben

    11) [Gedächtnis, Kräfte:] nachlassen; kaputtgehen; [Maschine, Computer usw.:] ausfallen; [Sicherung:] durchbrennen; brechen; [Seil usw.:] reißen; einstürzen; ausfransen

    12) verschwinden; [Geruch, Rauch:] sich verziehen; [Geld, Zeit:] draufgehen (in, on für); aufgegeben werden; [Tradition:] abgeschafft werden; [Arbeitskräfte:] entlassen werden

    my coat/the stain has gone — mein Mantel/der Fleck ist weg

    13) [Zeit:] vergehen; [Interview usw.:] vorüber-, vorbeigehen

    14)

    to go —

    have something [still] to go — [noch] etwas übrig haben

    one week etc. to go to… — noch eine Woche usw. bis…

    one down, two to go — einer ist bereits erledigt, bleiben noch zwei übrig

    15) weggehen ; verkauft werden

    it went for £1 — es ging für 1 Pfund weg

    16) [Grenze, Straße usw.:] verlaufen, gehen; gehen; führen; reichen; gehen

    as or so far as he/it goes — soweit

    17) [Ereignis, Projekt, Interview, Abend:] verlaufen

    go against somebody/something — [Wahl, Kampf:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausgehen; [Entscheidung, Urteil:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausfallen

    how did your holiday/party go? — wie war Ihr Urlaub/Ihre Party?

    things have been going well/badly/smoothly — etc. in der letzten Zeit läuft alles gut/schief/glatt usw.

    how are things going?, how is it going? — wie steht’s od. läuft’s?

    18) sein; [Sprichwort, Gedicht, Titel:] lauten

    this is how things go, that’s the way it goes — so ist es nun mal

    go without food/water — es ohne Essen/Wasser aushalten

    the constituency/York went Tory — der Wahlkreis/York ging an die Tories

    go in[to] something — in etwas (Akk.) gehen od. [hinein]passen

    22) passen ( with zu)

    23) dienen

    it just goes to show that… — daran zeigt sich, dass…

    24) machen; [Turmuhr, Gong:] schlagen; [Glocke:] läuten

    There goes the bell. School is over — Es klingelt. Die Schule ist aus

    the fire alarm went at 3 a. m. — der Feueralarm ging um 3 Uhr morgens los

    don’t go making or go and make him angry — verärgere ihn bloß nicht

    I gave him a £10 note and, of course, he had to go and lose it — ich gab ihm einen 10-Pfund-Schein, und er musste ihn natürlich prompt verlieren

    26) : erlaubt sein; gehen

    everything/anything goes — es ist alles erlaubt

    it/that goes without saying — es/das ist doch selbstverständlich

    what he etc. says, goes — was er usw. sagt, gilt. See also going; gone

    2.

    , forms as

    I

    2)

    go it — es toll treiben; rangehen

    3.

    noun

    , pl. goes

    1) Versuch, der; Gelegenheit, die

    let me have/can I have a go? — lass mich [auch ein]mal/kann ich [auch ein]mal?

    in two/three goes — bei zwei/drei Versuchen

    2)

    4.

    adjective

    Phrasal Verbs:

    * * *

    (deer-) stalking expr.

    auf die Pirsch gehen ausdr. v.

    (§ p.,p.p.: went, gone)

    = funktionieren v.

    führen v.

    gehen v.

    (§ p.,pp.: ging, ist gegangen)

    English-german dictionary > go

  • 5
    go

    1. [gəʋ]

    (pl goes [gəʋz]

    1. ход, ходьба; движение

    come and go — хождение туда и сюда /взад и вперёд/

    the boat rolled gently with the come and go of small waves — лодка мягко покачивалась на мелких волнах

    to be on the go — быть в движении /в работе/

    he is always on the go — он всегда в движении; он никогда не сидит без дела

    he has two books on the go at the moment — в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами

    2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

    a near go — опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения /

    here’s a pretty go!, what a go! — ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!

    it’s a queer /rum/ go — странное дело

    3. попытка

    to have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья

    she was staying for another go — она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку

    let’s have another go at this problem — давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле

    he had several goes at the examination before he passed — он не смог сдать экзамен с первого захода

    4. 1) приступ

    3) что-л. выполненное за один раз

    5. сделка, соглашение

    it’s a go! — идёт!, по рукам, решено!, договорились!

    6.

    энергия, воодушевление; рвение; увлечение

    7.

    успех; удача; успешное предприятие

    he is convinced that he can make a go of it — он уверен, что добьётся в этом деле успеха

    no go — бесполезный, безнадёжный

    it’s no go! — не пойдёт!, невозможно!

    to give smb. the go — дать кому-л. сигнал разрешение действовать; ≅ дать «добро»

    quite /all/ the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

    first go — первым делом, сразу же

    at a go — сразу, зараз

    the great [little] go — последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ()

    he was a drag on me from the word go — с самого начала он был для меня обузой

    2. [gəʋ]

    амер. разг.

    быть в состоянии готовности; работать (безотказно) ()

    you are go for landing — ≅ разрешается посадка

    she was suddenly in a go condition — она внезапно почувствовала, что готова ко всему

    3. [gəʋ]

    (went; gone)

    I

    1. идти, ходить

    to go slowly [quickly] — идти медленно [быстро]

    to go slow — а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ тж. ]

    cars go on the road — по дороге едут /ездят/ машины

    to go upstairs [downstairs] — подыматься [спускаться] по лестнице

    they went over the river — они перешли /переправились через/ реку

    he went to visit /to see/ her — он пошёл навестить /проведать/ её

    to go in single file [in pairs] — идти по одному [парами]

    you go first — а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход

    2. направляться, следовать; ехать, поехать

    to go to the country — поехать за город /в деревню, на дачу/ [ тж. ]

    to go abroad — поехать за границу [ тж. ]

    to go to France [to London] — поехать во Францию [в Лондон]

    to go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие

    to go for a ride /a drive/ — поехать /отправиться/ на прогулку ( верхом, на велосипеде, в автомобиле)

    to go on a visit — поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить

    to go to a party — пойти в гости /на вечеринку, на вечер/

    to go on a tour — а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/

    3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться ()

    to go by land [by water] — ехать по суше [по воде]

    to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] — ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]

    to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] — ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]

    to go on foot — ходить /идти/ пешком

    2) ходить, курсировать

    4. 1) уходить, уезжать

    we came at six and went at nine — мы пришли в шесть, а ушли в девять

    it is time for us to go — нам пора уходить /идти, уезжать/

    I’ll be going now — ну, я пошёл

    I must be going now, I must be gone — теперь мне нужно уходить

    she is gone — она ушла /уехала/, её нет

    be gone!, get you gone! — уходи!

    2) отходить, отправляться

    when does the train go? — когда отходит поезд?

    the train goes from platform 5 — поезд отходит от платформы №5

    one, two, three — go!, ready, steady, go! — внимание… приготовиться… марш!

    5. 1) двигаться, быть в движении

    I’d prefer to sit the way the train is going — я бы предпочёл сидеть по ходу поезда

    to set smth. going — привести что-л. в движение

    2) двигаться с определённой скоростью

    the train was going (at) fifty miles an hour — поезд шёл со скоростью 50 миль в час

    to go at full drive /tilt/ — идти полным ходом

    6. 1) работать, действовать, функционировать ()

    my watch is going too fast [slow] — мои часы слишком спешат [отстают]

    the engine went beautifully all day — весь день машина работала превосходно

    how do I make the washing machine go? — как включить стиральную машину?

    2) жить, действовать, функционировать ()

    he manages to keep going — он как-то тянет, ему удаётся держаться

    7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться

    mountains that go from east to west — горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад

    how far does the road go? — далеко ли тянется эта дорога?

    2) дотягиваться; доходить

    I want a rope that will go from the top window to the ground — мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли

    8. 1) протекать, проходить

    time goes quickly — время идёт быстро /летит/

    vacation goes quickly — не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился

    2) протекать; завершаться каким-л. образом

    how is the evening going? — как проходит вечер?

    how did the interview go? — как прошло интервью?

    I hope all goes well with you — надеюсь, что у вас всё хорошо

    how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

    nobody knows how matters will go — никто не знает, как пойдут дела

    what made the party go? — что обеспечило успех вечера?

    9. 1) исчезать; проходить

    2) исчезнуть, пропасть

    his hat has gone — у него исчезла /пропала/ шляпа

    where’s my pen? It’s gone (off my desk) — где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)

    10. распространяться; передаваться

    11. передаваться ()

    this message will go by mail /by post, in the post/ — это сообщение пойдёт по почте

    12. иметь хождение, быть в обращении

    13. (

    to) идти (); брать на себя (

    ); решаться ()

    to go to a lot of [great] trouble to do smth. — приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.

    he will not even go to the trouble of doing that — он не захочет даже и попытаться сделать это

    to go so far as to say that! — дойти до того, чтобы сказать это!

    14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться

    the platform went — трибуна рухнула /обрушилась/

    first the sail went and then the mast — сперва подался парус, а затем и мачта

    there goes another button! — ну вот, ещё одна пуговица отлетела!

    the fuse [bulb] went — перегорела пробка [лампочка]

    the engine in the old car finally went — мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность

    2) потерпеть крах, обанкротиться

    3) отменяться, уничтожаться

    this clause of the bill will have to go — эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/

    whatever is not done yet must simply go — всё, что не сделано, придётся оставить как есть

    4) (

    с must, can, have to) отказываться; избавляться

    the car must go, we can’t afford it — от машины придётся отказаться, она нам не по карману

    15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке

    2) храниться, находиться (); становиться ()

    where is this carpet to go? — куда постелить этот ковёр?

    3) (into, under) умещаться, укладываться ()

    the thread is too thick to go into the needle — нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку

    how many pints go into a gallon? — сколько пинт содержится в одном галлоне?

    16. заканчиваться определённым результатом

    I don’t know whether the case goes for me or against me — я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс

    which way will the decision go? — как всё решится?

    17. 1) гласить, говорить

    I don’t exactly remember how the words go — я точно не помню, как это там сказано

    how does the story go? — что там дальше в рассказе?

    the story goes that he was murdered — говорят, что его убили

    2) звучать ()

    the tune goes something like this… — вот как, примерно, звучит этот мотив

    how does that song go? — напомните мне мотив этой песни

    ducks go❝quack❞ — утки делают «кряк-кряк»

    the guns went❝boom❞ — «бабах!» грохнули пушки [ тж. III А 2, 4)]

    18. 1) звонить

    I hear the bells going — я слышу, как звонят колокола

    2) бить, отбивать время

    19. умирать, гибнуть

    she is gone — она погибла, она умерла

    my grandmother went peacefully in the night — моя бабушка тихо скончалась ночью

    after George went, she moved into a smaller house — когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше

    20. 1) пройти, быть принятым

    2) быть приемлемым

    here anything goes — здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно

    22. справляться, одолевать

    23. ходить определённым шагом

    to go narrow [wide] — идти узким [широким] шагом ()

    24. спариваться

    II А

    1. 1) участвовать ()

    to go halves [shares, snacks, fifty-fifty, snips], to go share and share alike — делить поровну /пополам/; принять участие наравне ()

    2)

    разг. ставить (); рисковать ()

    how much do you go? — а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?

    2. 1) пропадать, слабеть ()

    my voice has gone because of my cold — от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/

    butter goes better in the refrigerator — масло сохраняется лучше в холодильнике

    2) носиться ()

    to go on the parish — получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан

    to go on the dole — получать пособие по бедности; перейти на пособие

    II Б

    1.

    1) собираться, намереваться сделать что-л.

    we were going to France but we changed our minds — мы хотели поехать во Францию, но передумали

    she is going to spend holidays at a rest-home — она решила провести свои каникулы в доме отдыха

    he is not going to be cheated — он не допустит, чтобы его обманули

    2) ожидаться ()

    I’m going to be sick! — меня сейчас вырвет!

    she felt she was going to be ill — она чувствовала, что заболевает

    2.

    взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.

    to go and fetch smb., smth. — сходить за кем-л., чем-л.

    you’ve gone and torn my dress — ну вот, вы порвали мне платье

    there now! if I haven’t gone and lost my ticket! — и надо же было мне потерять билет!

    3.

    1) заниматься чем-л.

    she went about her work with energy — она энергично занималась своими делами

    we must go about it carefully — а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно

    2) приниматься за что-л.

    how does one go about getting seats? — что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?

    he didn’t know how to go about building a boat — он не знал, как подступиться к строительству лодки

    4. энергично взяться за что-л.

    let’s go at this problem in a different way — давайте попробуем решить эту проблему по-другому

    he went at his breakfast as if he’d never eaten for a week — он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю

    5. набрасываться, бросаться на кого-л.

    6.

    1) двигаться против чего-л.

    to go against the tide — плыть против течения [ тж. ]

    2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.

    she went against her mother’s wishes — она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери

    3)

    оспаривать что-л.; спорить против чего-л.

    7. быть против кого-л.; не подходить кому-л.

    it goes against me — это противно мне, это противоречит моим убеждениям

    8. пересматривать, рассматривать заново, изучать ()

    9. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.

    10.

    1) судить по чему-л.

    2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.

    it is a good rule to go by — вот хорошее правило, которым следует руководствоваться

    I shall go entirely by what the doctor says — я буду делать всё, что говорит врач

    we were just going on what you yourself had said — мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили

    that’s all the police had to go on to catch the killer — вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу

    11. домогаться чего-л., кого-л.

    he is going after Jane — он ухаживает /бегает/ за Джейн

    12.

    1)

    наброситься, обрушиться на кого-л.

    suddenly the lion went for his keeper — внезапно лев набросился на служителя

    my wife went for me because I was late for dinner — жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду

    2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.

    he went for an old man among the youth — молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/

    3)

    увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.

    I don’t go for men of his type — мне такие мужчины, как он, не нравятся

    13.

    1)

    заменить что-л., сойти за что-л.

    this synthetic material may easily go for pure wool — эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть

    2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.

    will you go for the prize? — ты будешь бороться за призовое место?

    when you offer him sweets he goes for the biggest one — когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой

    3) увлекаться чем-л.

    do you go for modern music? — вы любите современную музыку?

    14. продаваться по определённой цене

    to go for nothing — продаваться за бесценок [ тж. II Б 15]

    the books went for a shilling [for so little] — книги были проданы за шиллинг [так дёшево]

    there were good coats going at £50 — по 50 фунтов продавали хорошие пальто

    going for £10!, going!, going!, gone! — продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов — раз!, 10 фунтов — два!, 10 фунтов — три! продано (за 10 фунтов)

    15. расходоваться, уходить на что-л.

    half our money goes on food and clothes for the children — половина наших денег уходит на еду и одежду для детей

    his time goes in watching television — он всё своё время тратит на телевизор

    to go for nothing — пропасть, уйти впустую [ тж. II Б 14]

    16.

    1) обращаться к чему-л., на кого-л.

    his eyes went to her — он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё

    2) прибегать к помощи; обращаться ()

    to go to law /to court/ — обращаться в суд

    to go to law with smb. — возбуждать дело в суде против кого-л.

    17. становиться кем-л.

    to go to the stage — стать актёром, пойти в актёры

    to go to the streets — стать проституткой, пойти на панель

    to go to school — ходить в школу; стать учеником, учиться в школе

    to go to college [to the university] — стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]

    18.

    1) быть проданным кому-л.

    the house went to the one who made the highest offer — дом продали тому, кто предложил самую высокую цену

    going to the gentleman in the third row! going, going, gone! — продано джентльмену в третьем ряду! продано — раз!, продано — два!, продано — три!

    2) доставаться кому-л.

    19.

    1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.

    2) проделать, сделать что-л.

    let’s go through the rehearsal without any interruptions — давайте проведём репетицию без всяких помех

    3) пройти, быть принятым где-л. ()

    the plan must go through several stages — план должен пройти несколько инстанций

    4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.

    the country has gone through too many wars — эта страна перенесла слишком много войн

    6) обыскивать, обшаривать что-л.

    he went through his pockets looking for the key — он обыскал все карманы в поисках ключа

    7) растратить, израсходовать ()

    he quickly went through his fortune [his savings] — он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]

    20.

    1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.

    to go into details /particulars/ — вдаваться в подробности

    2) избирать ()

    to go into business — избрать карьеру делового человека; стать дельцом

    to go into Parliament [into the Cabinet] — стать членом парламента [кабинета министров]

    3) вступить в организацию, стать членом общества

    4) надевать

    she goes into woollen stockings in September — с сентября она начинает носить шерстяные чулки

    21.

    1) предстать перед кем-л., чем-л.

    you will go before the board of directors — вы предстанете перед советом директоров

    2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.

    your suggestion will go before the committee — о вашем предложении доложат комиссии

    can this question go direct to the minister? — нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?

    22.

    1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.

    shall I go with you? — хотите я пойду с вами?

    2) быть заодно, соглашаться с кем-л.

    23.

    1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the blue scarf goes well with your blouse — этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой

    2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.

    five acres of land go with the house — продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров

    3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the salary that goes with an office — жалованье, соответствующее занимаемой должности

    24.

    1) обходиться без чего-л.

    2) не иметь чего-л.

    to go without money — не иметь денег, быть без денег

    25. быть известным под каким-л. именем

    to go by /under/ the name of… — быть известным под именем…

    he went under a pseudonym — он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним

    26. приписываться кому-л. ()

    that play generally goes under the name of Shakespeare — обычно эту пьесу приписывают Шекспиру

    27. 1) составлять что-л., входить в состав чего-л.

    items which go to make up the total — пункты, из которых складывается целое

    2) быть необходимым для чего-л., кого-л.

    what qualities go to the making of a pilot? — какие качества необходимы пилоту?

    dressings that go to making a good salad — приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат

    28. приходить в какое-л. состояние

    29. входить в какое-л. положение

    30. как что-л. заведено…;… как другие

    as things go — при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях

    that’s not bad as things go — при существующем положении вещей это не так уж плохо

    31. свидетельствовать

    it all goes to show that he cannot be trusted — всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять

    your behaviour goes to prove that… — ваше поведение служит доказательством того, что…

    32. иметься, продаваться, подаваться

    come along, there are ices going — идём скорее, подают мороженое

    I’ll have what’s going — дайте мне, что у вас есть

    are there any jobs going? — здесь есть работа?

    are there any houses going? — здесь продают(ся) дома?

    III А

    1. :

    to go (out) hunting /shooting/ — отправляться /ходить/ на охоту

    to go out fishing [duck-shooting] — отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]

    to go shopping — отправляться за покупками; ходить по магазинам

    he goes frightening people with his stories — он постоянно пугает людей своими рассказами

    1) находиться в каком-л. положении состоянии

    to go free — быть свободным /незанятым/

    to go hungry /empty/ — (вечно) быть /ходить/ голодным

    to go armed — быть /ходить/ вооружённым, носить оружие

    the differences between them go deep — их разногласия имеют глубокие корни

    to go in fear (of smth.) — жить в вечном страхе (перед чем-л.)

    to go strong — держаться, сохранять силу, не сдаваться

    to be six months gone (with child) — быть на седьмом месяце (беременности)

    2) делаться, становиться

    to go bad — испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть

    to go dry — высыхать, становиться сухим [ тж. ]

    she /her hair/ is going grey — она седеет

    to go mad /mental/ — сойти с ума

    to go queer in the head — а) помешаться; б) почувствовать головокружение

    to go wrong — а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ()

    he went hot and cold — его бросало то в жар, то в холод

    a man gone ninety years of age — человек, которому за 90

    to go Conservative — стать /сделаться/ консерватором

    to go apprentice — сделаться подмастерьем /учеником/

    3) оставаться в каком-л. положении

    to go unpunished — быть /оставаться/ безнаказанным

    to go free /scot-free/ — оставаться свободным

    4) издавать внезапный отчётливый звук

    to go pop — выстрелить, грохнуть, бахнуть

    to go snap — треснуть; с треском сломаться

    to go flop — а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

    to go fut, to go phut — а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

    to go to bed /to sleep/ — ложиться спать

    to go the round of — а) совершать обход; б) циркулировать (); переходить передаваться из уст в уста

    to go far — а) хватить надолго; those potatoes won’t go far when there are 10 people to feed — картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (); you’ve gone too far! — ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far — мальчик умный и многого добьётся

    to go a long /good, great/ way — а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным ()

    as /so/ far as it goes — поскольку дело касается, что касается, что до

    it will go hard /ill/ with him — ему придётся плохо /туго/

    to go smb. better — превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

    to go dry — а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [ тж. III А 2, 2)]

    to go wet — а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить

    to go steady — иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

    to go bail — а) становиться поручителем, поручиться внести залог (); б) ручаться

    go bail that… — ручаюсь, что…

    to go downhill — а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться ()

    to go abroad — получить известность [ тж. I 2], распространиться ()

    to go to the country — распустить парламент и назначить новые выборы [ тж. I 2]

    to go to Canossa — пойти в Каноссу, публично унижаться (), испрашивая прощение

    to let /to leave/ go — а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! — отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

    let it go at that! — довольно!, будет!, пусть это так и останется!

    I’ve let my music go — я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой

    go easy /slow/! — осторожнее!, потише! [ тж. I 1]

    to go easy on smth. — быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

    to go solid — полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно

    to be going strong — а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/

    to go one’s (own) way /gate/ — идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему

    to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ — плыть по течению

    to go with the times /the tides/ — идти в ногу со временем

    to go against the stream /the tide/ — а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [ тж. II Б 6 1)]

    as you go!, as she goes! — так держать!

    to go down the drain — быть истраченным впустую [ тж. drain I ]

    to go over the top — а) разг. идти в атаку (); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

    to let oneself go — дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

    to go off the deep end — а) волноваться, приходить в возбуждение; б) действовать сгоряча, принять необдуманное решение

    to go out of one’s mind /senses/ — а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения

    to go off one’s head / chump, nut/, to go round the bend — сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

    to go off at a tangent — сорваться, странно себя повести высказаться

    to go off the hooks — а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

    to go out of the world — умереть, покинуть бренный мир

    to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one’s last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one’s long rest, to go to one’s own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

    to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ — а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть

    to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles — разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом

    go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! — пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

    go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack — груб. проваливай!, не мешай!

    to go the pace — а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

    to go all out — а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил

    to go out of hand — а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

    to go all /to great/ lengths — идти на всё

    to go (home) to smb.’s heart — опечалить /огорчить/ кого-л.

    to go home — а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

    to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ — закутить, запить, загулять

    go while the going’s good — убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

    to go it — а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

    go it! — ≅ давай, давай!, валяй! ()

    to go it alone — действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

    if no one can help, I’ll go it alone — если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

    to go it blind — действовать вслепую; поступать опрометчиво

    go along with you! — а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!

    there you go! — ну (вот) поехал(а)!, опять ()

    there he [she] goes! — ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ()

    don’t you go all polite on me! — откуда такая вежливость?

    there it goes! — ≅ смотри(те)!, слушай(те)! ()

    here goes! — а) ну, начали!; б) была не была!

    that /it/ goes for all of us — тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/

    it /that/ goes without saying — само собой разумеется, совершенно очевидно

    how goes it? — как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?

    how goes the world with you? — как идут у вас дела?

    to go a-begging /begging/ — а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ()

    to go a-wool-gathering — быть рассеянным, витать в облаках

    to go against the grain /the hair/ — быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать

    to go to seed — а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься

    go like this with your left foot! — сделай левой ногой так!

    to go like blazes — мчаться, нестись во весь опор

    to go like sixty /split/ — мчаться, нестись во весь опор

    НБАРС > go

  • 6
    come

    I
    1. [kʌm]

    ;

    прош. вр.

    came;

    прич.

    прош. вр. come

    1) приходить, подходить; идти

    I think it’s time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу — кто оплатит строительство нового здания?

    We’d like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.

    He’ll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.

    Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.

    Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.

    Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.

    Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.

    The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.

    Leave them alone and they’ll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.

    She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.

    A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.

    The family must come together for the parents’ silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.

    Syn:

    Ant:

    2)

    а) приезжать, прибывать

    We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.

    Syn:

    б) прибывать

    Syn:

    Ant:

    The door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.

    «Come in!» called the director when he heard the knock at his door. — «Войдите!» — сказал директор, услышав стук в дверь.

    Syn:

    News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.

    I haven’t a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.

    Syn:

    Ant:

    5)

    а) доходить, доставать, достигать

    The window came down to the ground. — Окно доходило до земли.

    б) доходить, долетать, доноситься

    A message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.

    The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.

    A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.

    Syn:

    6) равняться, составлять; простираться

    The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.

    Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.

    7) сводиться

    His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.

    When it all comes down, there isn’t much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.

    The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.

    Syn:

    to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.

    The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.

    The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.

    9) переходить в другое состояние, фазу

    to come into blossom / flower — распускаться, раскрываться ; зацвести

    10) приступать к , обращаться к

    Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.

    11) случаться, происходить

    I’m sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn’t he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?

    Don’t know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.

    Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.

    Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.

    Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.

    Syn:

    а) приходить ; достигать

    A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.

    The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.

    I’m disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.

    б) опуститься , докатиться

    He came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.

    13) делаться, становиться

    14) предстоять, ожидаться

    15) появляться, встречаться

    This word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.

    16) прорастать, всходить

    He sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.

    18) получаться, выходить

    He repainted the figure, but it wouldn’t come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.

    No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.

    19) поставляться ; поступать в продажу

    The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях — с задним крылом и без заднего крыла.

    These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.

    The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.

    As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.

    а) давай, двигай вперёд

    Come along, children, or we’ll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!

    Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.

    б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделя

    Oh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.

    в) стой, погоди

    21) (начать) делать что-л.

    The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину.

    22) прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.

    to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.

    23) идти, следовать за

    I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.

    Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем — её дочь.

    I’ll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.

    The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.

    My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором — работа.

    Syn:

    24) преследовать , гнаться за , искать , домогаться

    I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.

    25) нападать, набрасываться на

    He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.

    26) получить доступ к , добраться до ; найти, обнаружить, установить

    Put the food where the cat can’t come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.

    I wanted to reply to your letter in detail, but I can’t come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.

    It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.

    Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?

    28) превосходить рангом; быть более важным, чем что-л.

    Consideration of a fellow worker’s health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.

    29) представать ; рассматриваться

    When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.

    Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven’t heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.

    Syn:

    30) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между ; вызывать отчуждение, разделять

    Never come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.

    Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.

    Syn:

    31) мешать кому-л. в чём-л.

    I don’t like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.

    32) доставать, приобретать, находить

    It is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.

    Syn:

    33) (случайно) получать

    Syn:

    34) заходить за

    I’ve come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.

    I’ll come for you at 8 o’clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.

    35) бросаться на

    The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.

    36) происходить, иметь происхождение

    These words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.

    I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.

    He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.

    A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.

    She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.

    37) проистекать из , получаться в результате ; появляться

    Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.

    I don’t know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.

    Syn:

    38)

    39)

    а) доставаться, переходить по наследству

    This painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.

    The house came to me after my father’s death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.

    This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.

    б) получать в наследство, наследовать

    Charles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.

    Syn:

    40) присоединяться, вступать

    Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.

    41) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.

    The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.

    42) снять трубку, ответить

    One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.

    43) охватывать

    Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.

    44) проникать, просачиваться; пролезать, просовываться

    The first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.

    45) перенести, пережить ; пройти через

    Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.

    All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.

    46) появляться

    The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.

    There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.

    47) приходить на ум; становиться известным

    to come to smb.’s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.

    It came to my knowledge that… — Я узнал, что…

    After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.

    The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.

    48) подчиняться, находиться в ведении

    This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.

    49) относиться , попадать

    50) подвергаться

    The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.

    He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.

    51) натолкнуться на , неожиданно найти , случайно встретить

    I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.

    A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.

    Syn:

    а) нападать, атаковать

    The enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.

    б) налетать, обрушиваться

    The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.

    ••

    to come into being / existence — возникать

    to come into service / use — входить в употребление

    to come into sight / view — появляться, показываться

    not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете

    I’m so upset I don’t know whether I’m coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.

    come close


    — come easy
    — come natural
    — come it too strong
    — come of age
    — come one’s ways
    — come one’s way
    — come clean
    — come short of smth.
    — come home
    — come to a head
    — come to hand
    — come day go day

    2. [kʌm]

    ;

    разг.

    с наступлением, с приходом

    … but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —… но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.

    II [kʌm]

    Англо-русский современный словарь > come

  • 7
    take

    I [teɪk]

    nome

    ••

    II
    1. [teɪk]

    to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano

    to take sth. from — prendere qcs. da [ shelf]; prendere qcs. in [ drawer]

    to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]

    to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn

    2) (have) fare [bath, shower]; fare, prendersi [ holiday]; prendere [milk, pills]

    I’ll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore

    to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l’ombrello?

    4) (accompany, lead)

    to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola

    to take sb. to — [ bus] portare qcn. in [ place]; [ road] portare o condurre qcn. a [ place]

    5) (go by) prendere [bus, plane]; prendere, imboccare [ road]

    8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]

    9)

    ling.

    reggere [object, case]

    to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio

    11) (adopt) adottare [measures, steps]

    to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?

    take John (for example),… — prendi John (per esempio)

    14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]

    to take sb.’s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn

    15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere

    to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn

    2.

    ••

    to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,… — credimi

    * * *

    prendere/tenere in ostaggio

    * * *

    take /teɪk/

    n.

    1 il prendere; presa

    3 incasso, introito (di cinema,

    teatr.

    , ecc.)

    5 (

    fam.

    ) guadagno; profitto; ricavo

    8 (

    fam.

    ) bustarella; pizzo; tangente

    9 (

    fam.

    USA) punto di vista; interpretazione; teoria; opinione

    ♦ (to) take /teɪk/

    1 prendere; pigliare; afferrare; cogliere, sorprendere; catturare; conquistare, impadronirsi di; conquistare; guadagnare; ricevere; comprare; sottrarre; togliere; rubare: Will you take a glass of wine?, prendi (o vuoi) un bicchiere di vino?; to take

    st.

    (up) with one’s hands, prendere

    qc.

    con le mani; to take

    sb.

    ‘s hand, prendere (o afferrare) la mano a

    q.

    ; Let me take your coat!, posso prenderti il cappotto? ( lo metto a posto io, ecc.); I took the flat for a year, presi l’appartamento (in affitto) per un anno; Take what you like, piglia quello che vuoi!; He was taken in the act, è stato colto (o preso) in flagrante; The fortress was taken by the enemy, la fortezza fu conquistata (o presa) dal nemico; to take a Senate seat, conquistare un seggio al Senato (in Italia, ecc.); He takes three hundred pounds a month, guadagna (o prende) trecento sterline al mese; The thief took all the silver, il ladro ha rubato tutta l’argenteria; The shopkeeper took 10 p off the price, il negoziante tolse dieci penny dal prezzo; We take two newspapers daily, compriamo due giornali tutti i giorni

    5 prendere; prendere in esame; considerare; giudicare; ritenere; reputare; valutare; supporre: to take

    sb.

    at his word, prendere

    q.

    in parola; to take

    st.

    as done, considerare

    qc.

    come già fatto; to take

    sb.

    as a swindler, prendere

    q.

    per un imbroglione; Let’s take John, for instance, prendiamo John, per esempio; to take

    sb.

    at his face value, valutare

    q.

    per quello che sembra; I take it you’re the person in charge here, se non sbaglio è lei che comanda qui; DIALOGO → — Wedding- I take it she said yes then?, suppongo che abbia detto di sì, quindi

    6 comprendere, intendere: Do you take my meaning?, intendi quel che voglio dire?

    11 resistere a; reggere (a); sostenere; sopportare: to take a thrust, reggere una spinta

    17 misurare; rilevare; prendere: to take

    sb.

    ‘s temperature, misurare la temperatura (

    fam.

    : la febbre) a

    q.

    to take advantage of, approfittare di; sfruttare □ (

    mil.

    ) to take aim, prendere la mira; mirare; puntare □ to take all the fun out of

    st.

    , guastare la festa; rovinare tutto □ to take

    sb.

    ‘s arm, prendere il braccio di

    q.

    ; prender

    q.

    per il braccio □ to take

    st.

    as read, dare

    qc.

    per letto □ (

    fig.

    ) to take a back seat, occupare un posto di scarsa importanza; accontentarsi di un ruolo secondario □ (

    leg.

    ) to take bankruptcy, accettare di essere messo in fallimento □ (

    autom.

    , ecc.) to take a bend, prendere una curva: to take a bend as tightly as possible, stringere una curva al massimo □ to take bets, accettare scommesse □ (

    fig.

    ) to take the bit between one’s teeth, stringere i denti (

    fig.

    ) □ to take breath, prendere (o ripigliare) fiato □ to take by surprise, cogliere di sorpresa; prendere (o conquistare) di sorpresa □ to take care, stare attento; fare attenzione; badare; guardarsi: Take care what you say, fa’ attenzione a quel che dici!; Take care not to break it, bada di non romperlo! □ to take care of, badare a; prendersi cura di, aver cura di; (

    fam. eufem.

    ) sistemare, eliminare, uccidere: Who will take care of the baby?, chi si prenderà cura del bambino?; Take care of yourself! abbi cura di te!; riguardati! □ (

    fig.

    ) to take the chair, assumere la presidenza; presiedere una seduta □ to take a chair, prendere posto; accomodarsi; sedersi □ to take a chance, correre un rischio; tentare la sorte □ to take one’s chances, correre il rischio; arrischiare, azzardare; tentare la sorte; stare al gioco (

    fig.

    ) □ to take no chances, non volere correre rischi; andare sul sicuro □ to take charge of

    st.

    , prendere in consegna

    qc.

    ; occuparsi di

    qc.

    ; assumere il comando (la direzione) di

    qc.

    : The new commander took charge of the garrison, il nuovo comandante assunse (o prese) il comando della guarnigione □ to take command, prendere il comando □ (

    relig.

    ) to take communion, fare la comunione □ to take courage, farsi coraggio; farsi animo □ to take a deep breath, tirare un lungo respiro □ to take a different view, essere di tutt’altro avviso; essere di parere contrario □ to take effect, ( di una medicina, ecc.) avere (o fare) effetto; ( di una legge e

    sim.

    ) entrare in vigore; essere attuato; andare in porto (

    fig.

    ): The new law takes effect as of July 1st, la nuova legge entra in vigore dal primo di luglio □ to take a fever, contrarre una febbre ( malarica, ecc.) □ to take fright, prendersi paura; spaventarsi □ to take hold of

    sb.

    , impadronirsi di

    q.

    : A great tenderness took hold of him, una grande tenerezza si è impadronita di lui □ to take hold of

    st.

    , afferrare

    qc.

    : He took hold of the bar, ha afferrato la sbarra □ to take a holiday, andare in vacanza □ to take

    st.

    in hand, prendere in mano

    qc.

    (

    fig.

    ); intraprendere

    qc.

    to take an interest in

    st.

    , interessarsi a

    qc.

    to take into account, tener presente; tener conto di; prendere in considerazione: We must take his youth into account, dobbiamo tener conto della sua giovinezza □ to take

    sb.

    into one’s confidence, concedere a

    q.

    la propria fiducia; mettere

    q.

    a parte dei propri segreti □ (

    fam.

    ) to take it, tener duro; non batter ciglio □ to take it easy, prendersela comoda, non strapazzarsi; ( anche) non prendersela, restare calmo □ to take it into one’s head (o mind), mettersi in testa, figgersi in capo ( un’idea, ecc.) □ to take a joke in earnest, prender sul serio uno scherzo □ to take a leap (o a jump), fare un salto □ to take leave of

    sb.

    , prendere congedo (o commiato) da

    q.

    ; accomiatarsi da

    q.

    to take leave of one’s senses, impazzire □ (

    leg.

    ) to take legal action, adire le vie legali □ to take legal advice, consultare un avvocato; rivolgersi a un legale per un parere □ to take a letter, ( anche) battere una lettera sotto dettatura □ to take

    sb.

    ‘s life, togliere la vita a

    q.

    ; uccidere

    q.

    □ (

    fam.

    ) to take one’s life in one’s hands, rischiare la vita □ to take a look at

    st.

    , dare un’occhiata a

    qc.

    to take a look round, dare un’occhiata in giro; guardarsi attorno (o intorno) □ (

    fam.

    ) to take the mickey out of

    sb.

    , prendere in giro

    q.

    ; sfottere

    q.

    (

    fam.

    ) □ to take minutes, mettere a verbale; verbalizzare □ to take the nonsense out of

    sb.

    , togliere i grilli dalla testa a

    q.

    to take notes, prendere appunti □ to take notice of

    st.

    , fare attenzione a

    qc.

    ; occuparsi (o interessarsi) di

    qc.

    ; rendersi conto di

    qc.

    to take an oath, fare (o prestare) un giuramento □ to take offence, offendersi □ to take other people’s ideas, appropriarsi delle idee altrui □ to take pains, darsi (o prendersi) pena (di fare qc.); sforzarsi; darsi da fare; fare il possibile: to take pains to do a job well, sforzarsi di fare bene un lavoro □ to take part in

    st.

    , prendere parte, partecipare a

    qc.

    to take place, aver luogo; accadere; avvenire; verificarsi □ (

    polit.

    ) to take power, salire al potere; andare al governo □ to take pride in

    st.

    , andare orgoglioso di

    qc.

    □ (

    mil.

    ) to take

    sb.

    prisoner, far prigioniero

    q.

    □ ( boxe) to take punishment, subire una punizione; incassare colpi durissimi □ (

    fam.

    ) to take the rap, essere incolpato (

    spec.

    per colpe altrui); prendersi la colpa □ to take refuge, trovar rifugio; rifugiarsi; riparare □ to take a seat, prendere posto; mettersi a sedere; accomodarsi □ to take sides with

    sb.

    , parteggiare per

    q.

    ; schierarsi con

    q.

    to take stock, (

    comm.

    ) fare l’inventario; (

    fig.

    ) valutare la situazione (e

    sim.

    ) □ to take things as they are, prendere il mondo come viene □ to take things coolly, conservare il sangue freddo; mantenere la calma; non agitarsi □ to take things easy, prender le cose alla leggera; tirare a campare; fare il proprio comodo; prendersela comoda □ to take things seriously, prender le cose sul serio □ to take one’s time, prendersela comoda; andare adagio: He took his time over the job, se la prese comoda col lavoro □ to take its toll on

    sb.

    [

    st.

    ], farsi sentire su

    q.

    [qc.] ( in senso negativo) □ to take the train, prendere il treno; servirsi del treno ( e non dell’autobus, ecc.): DIALOGO → — Asking about routine 2- I usually take the bus, but sometimes I go by train, di solito prendo l’autobus, ma a volte vado in treno □ to take the trouble to do

    st.

    , prendersi il disturbo di fare

    qc.

    ; darsi la pena di fare

    qc.

    to take turns, fare a turno, alternarsi: (

    autom.

    ) to take turns at the wheel, alternarsi al volante □ to take a vow, fare un voto □ to take a wife, prender moglie □ to take wing, levarsi a volo □ to be taken ill, ammalarsi; sentirsi male □ (

    fam.

    ) to be taken short, avere un bisognino ( un bisogno impellente) □ It took a lot of doing, ci volle del bello e del buono □ Take your seats!, seduti!, a posto!; ( anche,

    ferr.

    ) in carrozza! □ How old do you take me to be?, quanti anni mi dai? □ (

    fam.

    ) I can take him or leave him, non mi è né simpatico né antipatico; mi lascia indifferente □ Take it or leave it!, prendere o lasciare! □ (

    fam.

    ) I am not taking any, grazie, no!; ( anche) non ci sto!

    NOTA D’USO: — to take o to get?-

    * * *

    I [teɪk]

    nome

    ••

    II
    1. [teɪk]

    to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano

    to take sth. from — prendere qcs. da [ shelf]; prendere qcs. in [ drawer]

    to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]

    to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn

    2) (have) fare [bath, shower]; fare, prendersi [ holiday]; prendere [milk, pills]

    I’ll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore

    to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l’ombrello?

    4) (accompany, lead)

    to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola

    to take sb. to — [ bus] portare qcn. in [ place]; [ road] portare o condurre qcn. a [ place]

    5) (go by) prendere [bus, plane]; prendere, imboccare [ road]

    8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]

    9)

    ling.

    reggere [object, case]

    to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio

    11) (adopt) adottare [measures, steps]

    to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?

    take John (for example),… — prendi John (per esempio)

    14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]

    to take sb.’s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn

    15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere

    to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn

    2.

    ••

    to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,… — credimi

    English-Italian dictionary > take

  • 8
    go

    I [gəu]
    1.

    ;

    прош. вр.

    went,

    прич. прош. вр.

    gone

    1)

    а) идти, ехать, двигаться

    We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.

    Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.

    The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.

    Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?

    I’ll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.

    My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.

    As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.

    The deer has gone beyond the trees; I can’t shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.

    You’ve missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.

    Let’s go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.

    I have to go in now, my mother’s calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.

    The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.

    The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.

    I don’t think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.

    It’s dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.

    I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.

    I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.

    This material is so stiff that even my thickest needle won’t go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.

    Don’t leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!

    The piano won’t go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.

    There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.

    to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие

    He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.

    в) уходить, уезжать

    Please go now, I’m getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.

    I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.

    There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.

    Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?

    At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.

    Syn:

    г) пойти , уехать с определённой целью

    to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать

    You’d better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.

    д) заниматься ; двигаться определённым образом

    The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.

    The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

    ж)

    разг.

    двигаться определённым образом, идти определённым шагом

    2)

    а) следовать определённым курсом, идти прям. и перен.

    She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.

    б) прибегать , обращаться

    3) ходить регулярно, с какой-л. целью

    When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.

    4)

    а) идти , вести

    The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.

    This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.

    5) происходить, случаться, развиваться, проистекать

    The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.

    The game went so strangely that I couldn’t possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.

    The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.

    What has gone of…? — Что стало, что произошло с…?

    Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.

    6)

    The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.

    Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.

    I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.

    You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.

    б) ломаться; изнашиваться

    The platform went. — Трибуна обрушилась.

    About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.

    The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.

    My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.

    Syn:

    в) быть поражённым болезнью, гнить

    The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.

    7)

    разг.

    умирать, уходить из жизни

    to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик

    Your brother’s gone — died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир — скончался полчаса назад.

    Hope he hasn’t gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.

    The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.

    I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.

    8)

    а) вмещаться, подходить

    The space is too small, the bookcase won’t go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.

    Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.

    The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.

    Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.

    All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.

    б) соответствовать, подходить

    This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.

    I don’t think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?

    Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.

    That green hat doesn’t go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.

    в) помещаться , постоянно храниться

    This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.

    This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).

    He’s short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.

    «How goes it, Joe?» — «Pretty well, as times go.» — «Как дела, Джо?» — «По нынешним временам вполне сносно».

    10) быть посланным, отправленным

    I’d like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.

    11) проходить, пролетать

    This week’s gone so fast — I can’t believe it’s Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.

    Time goes so fast when you’re having fun. — Когда нам весело, время бежит.

    Summer is going. — Лето проходит.

    One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.

    12)

    а) пойти , быть потраченным

    Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.

    Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.

    Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.

    б) уменьшаться, кончаться

    We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.

    The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.

    All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.

    One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств — полная потеря воли.

    This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.

    They can fire me, but I won’t go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.

    14)

    to go crash / smash — грохнуть, треснуть

    Clatter, clatter, went the horses’ hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.

    Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.

    Crack went the mast. — Раздался треск мачты.

    Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.

    The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.

    15)

    а) иметь хождение, быть в обращении

    б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста

    Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.

    16)

    My only order was, «Clear the road — and be damn quick about it.» What I said went. — Я отдал приказ: «Очистить дорогу — и, чёрт возьми, немедленно!» Это тут же было выполнено.

    He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.


    — from the word Go

    anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт

    Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.

    Anything goes if it’s done by someone you’re fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.

    в) начинать , приступать к

    She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.

    The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.

    All systems go. — Всё работает нормально.

    She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.

    Syn:

    18) продаваться, расходиться

    There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.

    Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.

    This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.

    The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.

    19) позволить себе, согласиться

    Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

    I’ll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.

    21)

    эвф.

    сходить, сбегать

    He’s in the men’s room. He’s been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn’t want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.

    Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.

    б) преследовать цель; стремиться, стараться

    Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.

    I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.

    в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя

    а) противоречить, быть против ; идти вразрез с

    to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру

    I wouldn’t advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.

    It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.

    The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.

    Syn:

    б) быть не в пользу , закончиться неблагоприятно для

    One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.

    If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?

    Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.

    Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.

    The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.

    When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.

    Syn:

    26) не ограничиваться

    27) быть посредником между

    The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister’s boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.

    а) превышать, превосходить

    The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.

    Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.

    б) оказаться трудным, непостижимым

    I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.

    I don’t think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.

    — go beyond caring

    — go beyond endurance
    — go beyond a joke

    29) называться

    to go by / under the name of — быть известным под именем

    Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.

    He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.

    30) судить по ; руководствоваться , действовать в соответствии с

    to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила

    You can’t go by what he says, he’s very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.

    You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

    I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.

    Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.

    I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.

    б) выбирать; любить, нравиться

    The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.

    She doesn’t go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.

    в)

    разг.

    наброситься, обрушиться на

    The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.

    The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.

    г) становиться , действовать в качестве

    I’m well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.

    д) быть принятым за , считаться , сходить за

    He goes for a lawyer, but I don’t think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.

    I don’t care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.

    — go for broke

    — go for a burton

    а) входить, вступать; принимать участие

    He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.

    He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.

    The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.

    Syn:

    the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом

    I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.

    He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.

    He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.

    Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.

    г) носить

    to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки

    She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.

    д) расследовать, тщательно рассматривать, изучать

    We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.

    — go into details

    — go into detail
    — go into abeyance
    — go into action

    33) разлюбить , потерять интерес к

    I simply don’t feel anything for him any more. In fact, I’ve gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.

    а) перечитывать; повторять

    The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.

    He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.

    Syn:

    б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр

    We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.

    I’ve asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.

    Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.

    We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.

    It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.

    б) пережить, перенести

    All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.

    Syn:

    The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.

    д) осматривать, обыскивать

    The girls were «going through» a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.

    ж) поглощать, расходовать

    She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.

    б) переходить к в собственность, доставаться

    The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.

    The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.

    The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.

    And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…

    These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.

    Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.

    This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.

    г) составлять, равняться

    Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.

    How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?

    Don’t go to any trouble. — Не беспокойтесь.

    Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.

    The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.

    37) относиться

    This word goes under G. — Это слово помещено под G.

    My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.

    б) сопутствовать , идти, происходить вместе с

    Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.

    Syn:

    в) понимать, следить с пониманием за

    The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.

    г)

    разг.

    встречаться с , проводить время с

    The «young ladies» he had «gone with» and «had feelin’s about» were now staid matrons. — «Молодые леди», с которыми он «дружил» и к которым он «питал чувства», стали солидными матронами.

    а)

    разг.

    использовать в качестве свидетельства или отправного пункта

    You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.

    б) брать в свои руки; брать на себя ответственность

    I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.

    40)

    He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.

    She went pale. — Она побледнела.

    He went bankrupt. — Он обанкротился.

    Syn:

    б) продолжать действие, продолжать пребывать в состоянии

    We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.

    Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.

    The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.

    It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.

    Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.

    42) разг. пойти и сделать что-л.

    The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.

    He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.

    Oh, go and pick up pizza, for heaven’s sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.


    — go across
    — go ahead
    — go along
    — go away
    — go back
    — go before
    — go by
    — go down
    — go forth
    — go forward


    — go together

    ••

    to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах

    to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных

    Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!

    go far


    — go bush
    — go ape
    — go amiss
    — go dry
    — go astray
    — go on instruments
    — go a long way

    go postal


    — Go to!
    — Go to it!
    — let it go at that
    — go like blazes
    — go with the tide
    — go with the times
    — go along with you!
    — go easy
    — go up King Street
    — go figure
    — go it
    — go the extra mile
    — go to the wall

    2.

    ;

    разг.

    1) движение, хождение, ходьба; уст. походка

    He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.

    2)

    а) ретивость, горячность ; напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение

    The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.

    Physically, he is a wonderful man — very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен — крепкий, полный энергии и напористости.

    Syn:

    б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа

    Believe me, it’s all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.

    3)

    разг.

    происшествие; неожиданный поворот событий

    queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий

    4)

    Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.


    — have a go

    Syn:

    б) соревнование, борьба; состязание на приз

    Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn’t a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.

    5)

    а)

    «The score!» he burst out. «Three goes o’ rum!» (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? — крикнул он. — За три кружки!

    а) успех, успешное дело

    б) соглашение, сделка

    ••

    all the go, quite the go — последний крик моды

    first go — первым делом, сразу же

    II [gɔ]

    ;

    япон.

    го

    Англо-русский современный словарь > go

  • 9
    go

    [ɡəu]
    1.

    1) iti

    2) iti skoz

    3) pripasti, biti prodan

    4) peljati

    5) iti

    6) izginiti, pasti

    7) potekati

    8) oditi

    9) izginiti

    10) iti

    11) pokvariti se

    12) delovati

    13) postati

    14) biti

    15) spadati

    16) minevati

    17) biti porabljen

    18) biti sprejemljivo

    19) delati

    20) iti

    21) uspeti

    2.

    1) poskus

    2) energija

    3.

    1) uspešen

    2) tekoč

    4.

    znak za začetek


    — going-over
    — goings-on
    — no-go
    — all go
    — be going on for
    — be going on
    — be going strong
    — from the word go
    — get going
    — give the go-by
    — go about
    — go after
    — go against
    — go along
    — go along with
    — go around
    — go around with
    — go at
    — go back
    — go back on
    — go by
    — go down
    — go far
    — go for
    — go in
    — go in for
    — go into
    — go off
    — go on
    — go on at
    — go out
    — go over
    — go round
    — go slow
    — go steady
    — go through
    — go through with
    — go too far
    — go towards
    — go up
    — go up in smoke/flames
    — go with
    — go without
    — keep going
    — make a go of something
    — make a go
    — on the go

    * * *

    I
    [gou]

    intransitive verb

    hoditi, teči, bežati, peljati se, voziti se; oditi, odhajati, izginiti, izginevati; biti ukinjen; delovati; krožiti, biti; poteči; potekati; veljati; prodajati se; spadati, soditi; poda(ja)ti se; nameravati; posta(ja)ti

    colloquially

    to go the pace — hiteti;

    figuratively

    veselo, brezskrbno živeti

    II
    [gou]

    noun

    hoja tek; odhod; požirek, grižljaj; vrstni red; moda; dejavnost, energija; napad bolezni;

    slang

    izpit

    is it a go? — smo se sporazumeli?, velja?

    English-Slovenian dictionary > go

  • 10
    walk

    [wɔːk]
    1.

    гл.

    1)

    а) идти, ходить

    We walked from the park to the station. — Мы пошли пешком из парка на станцию.

    He walked away from me without saying a word. — Он ушёл от меня, не сказав ни слова.

    I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly. — Я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим.

    He had ridden and I had walked before him. — Он ехал верхом, а я шла пешком впереди него.

    He carried a stick, but he did not use it to walk with. — Он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбе.

    He was last seen walking into the Town Hall. — Последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу.

    We said goodbye; then he turned and walked off without another word. — Мы попрощались; он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав.

    Let’s walk on a bit further before we stop to eat. — Давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановиться перекусить.

    I think I’ll walk out for a little while, to get a breath of fresh air. — Я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом.

    б) гулять, прогуливаться

    Walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before. — Однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел.

    Syn:

    2) делать обход

    3)

    а) водить гулять, прогуливать

    She walked her dog in the park. — Она выгуливала свою собаку в парке.

    в) сопровождать; провожать

    4) появляться, маячить, бродить

    Syn:

    5)

    мор.

    выхаживать , ходить на шпиле

    He did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous. — Он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно.

    8) уходить, отбывать, уезжать

    Syn:

    9) маршировать, идти процессией

    10) соблюдать, следовать

    He continued to walk the round of his duties. (H. Miller) — Он продолжал выполнять привычный круг обязанностей.

    11) расхаживать; ходить взад-вперёд, туда-сюда

    There were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets. — На улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади.

    Syn:

    12) разг. бранить , набрасываться с бранью на

    I could hear the director walking into Jim for being late again. — Я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал.

    13) разг. есть, уплетать

    That boy walked into the meal as if he hadn’t seen food for a week. — Этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не ел.

    14) разг. натолкнуться, попасть на

    He walked into the ambush. — Он натолкнулся на засаду.

    No one was surprised when she walked into the top position. — Никто не удивился, когда она получила высокую должность.

    16) плохо обращаться с

    She lets those children walk (all) over her. — Она позволяет детям не считаться со своими интересами.

    17) театр. репетировать; прогонять

    Shall we walk through Act One, so that you get used to the movements? — Может быть, ещё раз прогоним первый акт, чтобы ты запомнил движения?

    John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it. — Джон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его.

    Syn:

    19) помочь осуществить

    She walked me through the procedure. — Она помогла мне уладить все формальности.

    walk abroad


    — walk away
    — walk in
    — walk off
    — walk on
    — walk out
    — walk over
    — walk together
    — walk up

    ••

    to walk smb. round — обвести кого-л. вокруг пальца

    to walk in golden / silver slippers — купаться в роскоши

    2.

    сущ.

    1) шаг, ходьба

    We have only ten minutes left for our walk back. — У нас только 10 минут для того, чтобы вернуться назад.

    Syn:

    3)

    спорт.

    спортивная ходьба

    He did not once let his horse go out of a sober walk. (V. Jacob) — Он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага.

    to go for / take a walk — прогуляться

    to take smb. for a walk — совершить прогулку с кем-л.

    We took a walk from our house to the center of town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.

    It’s an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы.

    7)

    диал.

    церемониальное шествие, процессия

    Syn:

    8)

    а) тропа, маршрут для прогулок

    There is a long walk of aged elms. — Там есть длинная аллея старых вязов.

    Syn:

    г) тропа, тротуар, пешеходная дорожка

    Syn:

    10) походка, поступь

    11) закреплённый участок для обхода, патрулирования

    12) сфера влияния, подконтрольная территория

    13) птичник, птичий двор

    Syn:

    14) направление, течение, сфера

    Three sisters displayed much talent in pursuing this walk of literature. (W. H. Ireland) — Три сестры продемонстрировали большие способности именно в этой области литературы.

    ••

    Англо-русский современный словарь > walk

  • 11
    strike

    coal or miners’ strike grève f des mineurs;

    postal or post office strike grève f des postes;

    to carry out air strikes against or on enemy bases lancer des raids aériens contre des bases ennemies;

    figurative he has two strikes against him il est mal parti;

    figurative being too young was another strike against her le fait d’être trop jeune constituait un handicap supplémentaire pour elle

    to get or to score a strike réussir un honneur double

    (a) de grève

    (a) frapper; toucher, atteindre;

    she took the vase and struck him on or over the head elle saisit le vase et lui donna un coup sur la tête;

    who struck the first blow? qui a porté le premier coup?, qui a frappé le premier?;

    figurative to strike a blow for democracy/women’s rights faire progresser la démocratie/les droits de la femme; marquer des points en faveur de la démocratie/des droits des femmes

    (b) heurter, cogner;

    she fell and struck her head on or against the kerb elle s’est cogné la tête contre le bord du trottoir en tombant;

    Nautical we’ve struck ground! nous avons touché (le fond)!

    (c) frapper; s’abattre sur, frapper;

    I was struck by or with doubts j’ai été pris de doute, le doute s’est emparé de moi

    did it never strike you that you weren’t wanted there? ne vous est-il jamais venu à l’esprit que vous étiez de trop?;

    it strikes me as useless/as the perfect gift ça me semble ou paraît inutile/être le cadeau idéal;

    (e) frapper, impressionner;

    how did she strike you? quelle impression vous a-t-elle faite?, quel effet vous a-t-elle fait?;

    how did Tokyo/the film strike you? comment avez-vous trouvé Tokyo/le film?;

    we can eat here and meet them later, how does that strike you? on peut manger ici et les retrouver plus tard, qu’en penses-tu?;

    I was very struck British with or American by the flat l’appartement m’a plu énormément;

    I wasn’t very struck British with or American by his colleague son collègue ne m’a pas fait une grande impression

    (g) jouer;

    to strike a false note Music faire une fausse note; figurative sonner faux;

    his presence/his words struck a gloomy note sa présence a/ses paroles ont mis une note de tristesse;

    the report strikes an optimistic note/a note of warning for the future le rapport est très optimiste/très alarmant pour l’avenir;

    does it strike a chord? est-ce que cela te rappelle ou dit quelque chose?;

    (h) conclure;

    to strike fear or terror into sb remplir qn d’effroi

    to strike sb blind/dumb rendre qn aveugle/muet;

    I was struck dumb by the sheer cheek of the man! je suis resté muet devant le culot de cet homme!;

    God strike me dead if I lie! je jure que c’est la vérité!

    (k) frotter, allumer; faire jaillir;

    he struck a match or a light il a frotté une allumette;

    (l) découvrir; trouver; tomber sur, découvrir;

    (m) adopter;

    (n) frapper

    Nautical to strike the flag or the colours amener les couleurs;

    Theatre to strike the set démonter le décor

    (p) rayer; radier;

    that remark must be struck or American stricken from the record cette remarque doit être retirée du procès-verbal

    familiar to strike lucky avoir de la veine;

    proverb strike while the iron is hot il faut battre le fer pendant qu’il est chaud

    (b) attaquer; mordre; sauter ou bondir sur sa proie; fondre ou s’abattre sur sa proie;

    these are measures which strike at the root/heart of the problem voici des mesures qui attaquent le problème à la racine/qui s’attaquent au cœur du problème;

    (e) survenir, se produire, arriver;

    the first tremors struck at 3 a.m. les premières secousses sont survenues à 3 heures du matin

    (f)

    ►►

    strike ballot = vote avant que les syndicats ne décident d’une grève;

    Insurance strike clause clause

    f

    pour cas de grève;

    strike force force

    f

    de frappe; détachement

    m

    ou brigade

    f

    d’intervention; force

    f

    d’intervention;

    strike fund = caisse de prévoyance permettant d’aider les grévistes;

    strike pay salaire

    m

    de gréviste (versé par le syndicat ou par un fonds de solidarité);

    Finance strike price prix

    m

    d’exercice

    foudroyer, terrasser;

    figurative struck down by disease terrassé par la maladie

    (a) rayer, barrer; radier;

    British

    trouver (par hasard), tomber sur; trouver; avoir

    (a) s’établir à son compte

    figurative they decided to strike out into a new direction ils ont décidé de prendre une nouvelle direction

    to strike up an acquaintance/a friendship with sb lier connaissance/se lier d’amitié avec qn

    commencer à jouer; commencer

    Un panorama unique de l’anglais et du français > strike

  • 12
    way

    wei

    1.

    1) camino, vía; entrada, salida

    2) dirección; camino

    3) calle; avenida

    4) distancia

    5) manera, modo, forma

    6) aspecto; manera (de alguna manera/forma siento pena por él)

    7) maneras

    8) camino, paso (abrirse camino/paso)

    2.

    muy, mucho más; de sobra


    — wayside
    — be/get on one’s way
    — by the way
    — fall by the wayside
    — get/have one’s own way
    — get into / out of the way of doing something
    — get into / out of the way of something
    — go out of one’s way
    — have a way with
    — have it one’s own way
    — in a bad way
    — in
    — out of the/someone’s way
    — lose one’s way
    — make one’s way
    — make way for
    — make way
    — under way
    — way of life
    — ways and means

    manera / modo

    camino

    dirección

    there’s a car coming, get out of the way! viene un coche, ¡apártate!

    tr[weɪ]

    1 (right route, road, etc) camino

    which is the best way to the swimming pool? ¿cómo se va a la piscina?, ¿por dónde se va a la piscina?

    do you know the way? ¿conoces el camino?, ¿sabes cómo ir?

    which way did he go? ¿por dónde se fue?

    which way is the harbour from here? ¿por dónde cae el puerto desde aquí?

    come this way, please venga por aquí, por favor

    are you going my way? ¿vas en la misma dirección que yo?

    4 (manner, method) manera, modo

    what’s the best way to cook trout? ¿cuál es la mejor manera de guisar las truchas?

    OK, you do it your own way vale, hazlo como quieras

    5 (behaviour, custom) manera, forma, modo

    that’s out Romford way, isn’t it? está por la zona de Romford, ¿verdad?

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    across the way / over the way enfrente

    by way of (via) vía, por vía de, pasando por 2 (serving as, as a kind of) a modo de

    in a big way a lo grande, a gran escala, en plan grande

    in a way en cierto modo, en cierta manera

    can I help in any way? ¿puedo ayudar de alguna manera?

    in many ways desde muchos puntos de vista, en muchos aspectos

    in many ways, this is her best book desde muchos puntos de vista, éste es su mejor libro

    in no way de ninguna manera, de ningún modo

    what would you like in the way of dessert? ¿qué quieres de postre?

    no way! ¡ni hablar!, ¡de ninguna manera!

    on one’s way / on the way por el camino, de camino, de paso

    we’re on our way! ¡ya estamos en camino!

    is it on your way? ¿te pilla de camino?

    don’t worry, we’ll find it one way or the other no te preocupes, lo encontraremos de una manera u otra

    you’re in the way! estás estorbando!

    move your car, it’s in the way quita tu coche de en medio, obstruye el paso

    to be under way (work) estar en marcha, estar avanzado,-a 2 (meeting, match) haber empezado

    to cut both ways / cut two ways ser un arma de doble filo, tener ventajas y desventajas

    to get under way (meeting, match) empezar 2 (travellers, work) ponerse en marcha

    to have a way with… tener un don especial para…

    to make one’s own way in life/in the world abrirse paso en la vida/el mundo

    línea

    f

    de conducta, camino

    m

    manera

    f

    , modo

    m

    , forma

    f

    n.

    I weɪ

    the way in/out — la entrada/salida

    this style is on the way in/out — este estilo se está poniendo/pasando de moda

    you’ll soon find your way around the office/system — en poco tiempo te familiarizarás con la oficina/el sistema

    I don’t know the way up/down — no sé por dónde se sube/se baja

    to go one’s own way: she’ll go her own way hará lo que le parezca; to go out of one’s way ( make a detour) desviarse* del camino; ( make special effort): they went out of their way to be helpful se desvivieron or hicieron lo indecible por ayudar; to go the way of something/somebody — acabar como algo/algn, correr la misma suerte de algo/algn

    b) (road, path) camino m, senda f

    to be/get in the way — estorbar

    to stand in the way: they stood in our way nos impidieron el paso; I couldn’t see it, she was standing in my way no podía verlo, ella me tapaba (la vista); I won’t stand in your way no seré yo quien te lo impida; to stand in the way of progress obstaculizar* or entorpecer* el progreso; (get) out of the way! hazte a un lado!, quítate de en medio!; to move something out of the way quitar algo de en medio; I’d like to get this work out of the way quisiera quitar este trabajo de en medio; to keep out of somebody’s way rehuir* a algn, evitar encontrarse con algn; make way! — abran paso!

    if you’re ever down our way, call in — (colloq) si algún día andas por nuestra zona, ven a vernos

    whichever way you look at it, it’s a disaster — es un desastre, lo mires por donde lo mires

    to split something three/five ways — dividir algo en tres/cinco partes

    to go somebody’s way: are you going my way? ¿vas en mi misma dirección?; the decision went our way se decidió en nuestro favor; to put work/business somebody’s way conseguirle* trabajo/clientes a algn; way to go! — (AmE colloq) así se hace!, bien hecho!

    you have to go back a long way, to the Middle Ages — hay que remontarse a la Edad Media

    it’s a very long way down/up — hay una buena bajada/subida

    to go all the way: do you think he might go all the way and fire them? ¿te parece que puede llegar a echarlos?; they went all the way ( had sex) tuvieron relaciones, hicieron el amor; to go some/a long way toward something — contribuir* en cierta/gran medida a algo; see also way I III

    6)

    c

    (method, means) forma

    f

    , manera

    f

    , modo

    m

    all right, we’ll do it your way — muy bien, lo haremos a tu manera or como tú quieras

    to do something the hard/easy way — hacer* algo de manera difícil/fácil

    7)

    c

    ( manner) manera

    f

    , modo

    m

    , forma

    f

    the way I see it — tal y como yo lo veo, a mi modo or manera de ver

    the way things are o stand at the moment — tal y como están las cosas en este momento

    in a big way: they let us down in a big way nos fallaron de mala manera; he fell for her in a big way quedó prendado de ella; to have a way with…: to have a way with children/people saber* cómo tratar a los niños/saber* cómo tratar a la gente, tener* don de gentes; to have a way with animals tener* mucha mano con los animales; to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra

    a) (custom, characteristic)

    to get into/out of the way of something — (BrE) acostumbrarse a/perder* la costumbre de algo

    b) (wish, will)

    to get/have one’s (own) way — salirse* con la suya (or mía etc)

    9)

    c

    (feature, respect) sentido

    m

    , aspecto

    m

    in a way, it’s like losing an old friend — de alguna manera or en cierta forma or en cierto sentido es como perder a un viejo amigo

    by the way — (indep) a propósito, por cierto

    but that’s all by the way: what I really wanted to say was… — pero eso no es a lo que iba: lo que quería decir es que…

    11)

    a) ( via) vía, pasando por

    by way of introduction/an apology — a modo or manera de introducción/disculpa

    12)

    13)

    no way is he/she going to do it — de ninguna manera lo va a hacer (fam)

    a) (break, collapse) <<ice/rope/cable>> romperse*; <<floor>> hundirse, ceder

    b) (succumb, give in)

    to give way (TO somebody/something) — ceder el paso (a algn/algo)

    d) (be replaced, superseded by)

    15)

    under way: to get under way ponerse* en marcha, comenzar*; to get a meeting under way dar* comienzo a una reunión; an investigation is under way — se está llevando a cabo or se ha abierto una investigación

    II

    [weɪ]

    1) camino

    ; calle

    , avenida

    Way of the Cross — Vía Crucis, viacrucis

    across or over the way (from) — enfrente (de), frente (a)

    the public way — la vía pública

    he walked all the way here — vino todo el camino andando

    to ask one’s way to the station — preguntar el camino or cómo se va a la estación

    we came a back way — vinimos por los caminos vecinales

    she went by way of Birmingham — fue por or vía Birmingham

    if the chance comes my way — si se me presenta la oportunidad

    to take the easy way out — optar por la solución más fácil

    to feel one’s way — (lit) andar a tientas

    to find one’s way — orientarse, ubicarse (esp LAm)

    the way in — la entrada

    I don’t know the way to his house — no sé el camino a su casa, no sé cómo se va or llega a su casa

    to lead the way — (lit) ir primero; (fig) marcar la pauta, abrir el camino

    to go the long way round — ir por el camino más largo

    to lose one’s way — extraviarse

    to make one’s way to — dirigirse a

    the middle way — el camino de en medio

    on the way here — de camino hacia aquí, mientras veníamos aquí

    there’s no way out — (fig) no hay salida or solución, esto no tiene solución

    to go out of one’s way — (lit) desviarse del camino

    to pay one’s way — pagar su parte

    he put me in the way of some good contracts — me conectó or enchufó para que consiguiera buenos contratos

    to see one’s way (clear) to helping sb — ver la forma de ayudar a algn

    to go the shortest way — ir por el camino más corto

    to start on one’s way — ponerse en camino

    way up — subida , ruta para subir

    — go the way of all flesh

    — go one’s own way

    prepare 1.

    to bar the way — ponerse en medio del camino

    to clear a way for — abrir camino para

    he crawled his way to the gate — llegó arrastrándose hasta la puerta

    to elbow one’s way through the crowd — abrirse paso por la multitud a codazos

    to fight one’s way out — lograr salir luchando

    to force one’s way in — introducirse a la fuerza

    to hack one’s way through sth — abrirse paso por algo a fuerza de tajos

    to be/get in sb’s way — estorbar a algn

    you can watch, but don’t get in the way — puedes mirar, pero no estorbes

    to stand in sb’s way — (lit) cerrar el paso a algn; (fig) ser un obstáculo para algn

    to make way (for sth/sb) — (lit, fig) dejar paso (a algo/algn)

    to leave the way open for further talks — dejar la puerta abierta a posteriores conversaciones

    to get out of the way — quitarse de en medio

    to get or move sth out of the way — quitar algo de en medio or del camino

    to push one’s way through the crowd — abrirse paso por la multitud a empujones

    to work one’s way to the front — abrirse camino hacia la primera fila

    give 1., 18)

    4)

    down our way — por nuestra zona, en nuestro barrio

    are you going my way? — ¿vas por dónde voy yo?

    to look the other way — (lit) mirar para otro lado; (fig) mirar para otro lado, hacer la vista gorda

    it was you who invited her, not the other way round — eres tú quien la invitaste, no al revés

    it’s out Windsor way — está cerca de Windsor

    turn the map the right way up — pon el mapa mirando hacia arriba

    to split sth three ways — dividir algo en tres partes iguales

    come this way — pase por aquí

    which way did it go? — ¿hacia dónde fue?, ¿por dónde se fue?

    5)

    a little way off — no muy lejos, a poca distancia

    it’s a long or good way away or off — está muy lejos

    I can swim quite a way now — ahora puedo nadar bastante distancia

    a short way off — no muy lejos, a poca distancia

    my way is to — mi sistema consiste en

    every which way — de muchísimas maneras; por todas partes

    that’s not the right way — así no se hace

    without in any way wishing to — sin querer en lo más mínimo , sin tener intención alguna de

    you can’t have it both ways — tienes que optar por lo uno o lo otro

    each way — (Racing) (a) ganador y colocado

    either way I can’t help you — de todas formas no puedo ayudarle

    I will help you in every way possible — haré todo lo posible por ayudarte

    no way! * — ¡ni pensarlo!, ¡ni hablar!

    (in) one way or another — de una u otra manera or forma or modo

    in the ordinary way (of things) — por lo general, en general

    he has his own way of doing it — tiene su manera or forma or modo de hacerlo

    in the same way — de la misma manera or forma, del mismo modo

    we help in a small way — ayudamos un poco

    she’s clever that way — para esas cosas es muy lista

    to my way of thinking — a mi parecer, a mi manera or forma or modo de ver

    do it this way — hazlo así

    in this way — así, de esta manera or forma or modo

    it was this way… — pasó lo siguiente…

    that’s always the way with him — siempre le pasa igual

    8)

    to get one’s own way — salirse con la suya

    have it your own way! — ¡como quieras!

    he had his wicked or evil way with her — hum se la llevó al huerto *, la sedujo

    to get into the way of doing sth — adquirir la costumbre de hacer algo

    to be/get out of the way of doing sth — haber perdido/perder la costumbre de hacer algo

    — mend one’s ways

    10)

    he has a way with people — tiene don de gentes

    in a way — en cierto sentido

    in many ways — en muchos sentidos

    he’s like his father in more ways than one — se parece a su padre en muchos sentidos

    in no way, not in any way — de ninguna manera, de manera alguna

    in some ways — en algunos sentidos

    things are in a bad way — las cosas van or marchan mal

    he’s in a fair way to succeed — tiene buenas posibilidades de lograrlo

    it looks that way — así parece

    — be in the family way

    13)

    to gather way — empezar a moverse; (fig) encenderse

    by the way — a propósito, por cierto

    how was your holiday, by the way? — a propósito or por cierto, ¿qué tal tus vacaciones?

    Jones, which, by the way, is not his real name — Jones que, a propósito or por cierto, no es su verdadero nombre

    oh, and by the way — antes que se me olvide

    by way of a warning — a modo de advertencia

    he had little in the way of formal education — tuvo poca educación formal

    to be under way — estar en marcha

    to get under way — zarpar; partir, ponerse en camino; ponerse en marcha, empezar a moverse

    2.

    ADV

    *

    way down (below) — muy abajo

    it’s way out in Nevada — está allá en Nevada

    it’s way past your bedtime — hace rato que deberías estar en la cama

    it’s way too big — es demasiado grande

    3.

    CPD

    way station N — apeadero ; (fig) paso intermedio

    * * *

    I [weɪ]

    the way in/out — la entrada/salida

    this style is on the way in/out — este estilo se está poniendo/pasando de moda

    you’ll soon find your way around the office/system — en poco tiempo te familiarizarás con la oficina/el sistema

    I don’t know the way up/down — no sé por dónde se sube/se baja

    to go one’s own way: she’ll go her own way hará lo que le parezca; to go out of one’s way ( make a detour) desviarse* del camino; ( make special effort): they went out of their way to be helpful se desvivieron or hicieron lo indecible por ayudar; to go the way of something/somebody — acabar como algo/algn, correr la misma suerte de algo/algn

    b) (road, path) camino m, senda f

    to be/get in the way — estorbar

    to stand in the way: they stood in our way nos impidieron el paso; I couldn’t see it, she was standing in my way no podía verlo, ella me tapaba (la vista); I won’t stand in your way no seré yo quien te lo impida; to stand in the way of progress obstaculizar* or entorpecer* el progreso; (get) out of the way! hazte a un lado!, quítate de en medio!; to move something out of the way quitar algo de en medio; I’d like to get this work out of the way quisiera quitar este trabajo de en medio; to keep out of somebody’s way rehuir* a algn, evitar encontrarse con algn; make way! — abran paso!

    if you’re ever down our way, call in — (colloq) si algún día andas por nuestra zona, ven a vernos

    whichever way you look at it, it’s a disaster — es un desastre, lo mires por donde lo mires

    to split something three/five ways — dividir algo en tres/cinco partes

    to go somebody’s way: are you going my way? ¿vas en mi misma dirección?; the decision went our way se decidió en nuestro favor; to put work/business somebody’s way conseguirle* trabajo/clientes a algn; way to go! — (AmE colloq) así se hace!, bien hecho!

    you have to go back a long way, to the Middle Ages — hay que remontarse a la Edad Media

    it’s a very long way down/up — hay una buena bajada/subida

    to go all the way: do you think he might go all the way and fire them? ¿te parece que puede llegar a echarlos?; they went all the way ( had sex) tuvieron relaciones, hicieron el amor; to go some/a long way toward something — contribuir* en cierta/gran medida a algo; see also way I III

    6)

    c

    (method, means) forma

    f

    , manera

    f

    , modo

    m

    all right, we’ll do it your way — muy bien, lo haremos a tu manera or como tú quieras

    to do something the hard/easy way — hacer* algo de manera difícil/fácil

    7)

    c

    ( manner) manera

    f

    , modo

    m

    , forma

    f

    the way I see it — tal y como yo lo veo, a mi modo or manera de ver

    the way things are o stand at the moment — tal y como están las cosas en este momento

    in a big way: they let us down in a big way nos fallaron de mala manera; he fell for her in a big way quedó prendado de ella; to have a way with…: to have a way with children/people saber* cómo tratar a los niños/saber* cómo tratar a la gente, tener* don de gentes; to have a way with animals tener* mucha mano con los animales; to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra

    a) (custom, characteristic)

    to get into/out of the way of something — (BrE) acostumbrarse a/perder* la costumbre de algo

    b) (wish, will)

    to get/have one’s (own) way — salirse* con la suya (or mía etc)

    9)

    c

    (feature, respect) sentido

    m

    , aspecto

    m

    in a way, it’s like losing an old friend — de alguna manera or en cierta forma or en cierto sentido es como perder a un viejo amigo

    by the way — (indep) a propósito, por cierto

    but that’s all by the way: what I really wanted to say was… — pero eso no es a lo que iba: lo que quería decir es que…

    11)

    a) ( via) vía, pasando por

    by way of introduction/an apology — a modo or manera de introducción/disculpa

    12)

    13)

    no way is he/she going to do it — de ninguna manera lo va a hacer (fam)

    a) (break, collapse) <<ice/rope/cable>> romperse*; <<floor>> hundirse, ceder

    b) (succumb, give in)

    to give way (TO somebody/something) — ceder el paso (a algn/algo)

    d) (be replaced, superseded by)

    15)

    under way: to get under way ponerse* en marcha, comenzar*; to get a meeting under way dar* comienzo a una reunión; an investigation is under way — se está llevando a cabo or se ha abierto una investigación

    II

    English-spanish dictionary > way

  • 13
    take

    prendre1A (a), 1A (b), 1B (a), 1B (c)-(e), 1C (b), 1D (a), 1D (b), 1E (a), 1F (a), 1G (a), 1G (b), 1G (d), 1H (a), 1H (b), 1I (a), 1I (c), 1I (d), 1I (f), 1I (g), 2 (a)-(c) porter1B (a) mener1B (b) conduire1C (a) recevoir1D (c) croire1F (b) supporter1F (d) supposer1G (c) contenir1I (e) passer1I (i)

    A.

    (a) prendre; prendre, saisir;

    (b) prendre, capturer; prendre, attraper;

    Military

    prendre, s’emparer de;

    B.

    (a) porter, apporter; prendre, emporter;

    she took some towels up(stairs)/down(stairs) elle a monté/descendu des serviettes;

    figurative the committee wanted to take the matter further le comité voulait mener l’affaire plus loin;

    the devil take it! que le diable l’emporte!;

    (b) mener, emmener; accompagner;

    could you take me home? pourriez-vous me ramener ou me raccompagner?;

    may I take you to dinner? puis-je vous inviter à dîner ou vous emmener dîner?;

    humorous I can’t take you anywhere tu n’es pas sortable;

    whatever took him there? qu’allait-il faire là-bas?;

    (c) prendre, tirer; prendre, enlever;

    (d) prendre, voler;

    (e) prendre, tirer;

    C.

    (a) conduire, transporter;

    will this train take me to Cambridge? est-ce que ce train va à ou passe par Cambridge?

    (b) prendre; prendre, suivre;

    American take a right prenez à droite

    D.

    (a) prendre; faire; prendre;

    to take a photo or a picture prendre une photo;

    she took his picture or a picture of him elle l’a pris en photo;

    familiar he takes a good photo il est photogénique

    (c) recevoir; remporter, obtenir; obtenir, avoir;

    the bookstore takes about $3,000 a day la librairie fait à peu près 3000 dollars (de recette) par jour;

    how much does he take home a month? quel est son salaire mensuel net?;

    Cards we took all the tricks nous avons fait toutes les levées;

    E.

    (a) prendre;

    the boy took an oath or a vow to avenge his family le garçon a fait serment ou a juré de venger sa famille;

    may I take the liberty of inviting you to dinner? puis-je me permettre de vous inviter à dîner?;

    he took the opportunity to thank them or of thanking them il a profité de l’occasion pour les remercier

    F.

    (a) prendre, accepter; accepter;

    the owner won’t take less than $100 for it le propriétaire en veut au moins 100 dollars;

    does this machine take pound coins? cette machine accepte-t-elle les pièces d’une livre?;

    I won’t take «no» for an answer pas question de refuser;

    it’s my last offer, (you can) take it or leave it c’est ma dernière offre, c’est à prendre ou à laisser;

    take it from me, he’s a crook croyez-moi, c’est un escroc

    how did she take the questioning? comment a-t-elle réagi à ou pris l’interrogatoire?;

    they took the news well or in their stride ils ont plutôt bien pris la nouvelle;

    familiar to take things easy or it easy se la couler douce;

    (d) supporter; subir;

    don’t take any nonsense! ne te laisse pas faire!;

    esp American I’m not taking any! je ne marche pas!;

    (e)

    to take an interest in sb/sth s’intéresser à qn/qch;

    G.

    (a) prendre, considérer;

    to take sb/sth seriously prendre qn/qch au sérieux

    do you take me for an idiot? vous me prenez pour un idiot?;

    what do you take me for? pour qui me prenez-vous?;

    to take the news as or to be true tenir la nouvelle pour vraie;

    how old do you take her to be? quel âge est-ce que tu lui donnes?

    (c) supposer, présumer;

    he’s never been to Madrid, I take it si je comprends bien, il n’a jamais été à Madrid;

    (d) prendre, comprendre;

    H.

    how long will it take to get there? combien de temps faudra-t-il pour y aller?;

    what kind of batteries does it take? quelle sorte de piles faut-il?;

    to have what it takes to do/to be sth avoir les qualités nécessaires pour faire/être qch;

    familiar he’s so lazy — it takes one to know one! il est vraiment paresseux — tu peux parler!

    «falloir» takes the subjunctive «falloir» est suivi du subjonctif;

    noun that takes an «s» in the plural nom qui prend un «s» au pluriel

    I.

    (a) prendre;

    do you take milk in your coffee? prenez-vous du lait dans votre café?;

    how do you take your coffee? qu’est-ce que tu prends dans ton café?;

    how many pills has he taken? combien de comprimés a-t-il pris ou absorbé?;

    what size shoe do you take? quelle est votre pointure?

    (c) prendre, choisir; prendre, acheter; prendre, louer;

    what newspaper do you take? quel journal prenez-vous?;

    (d) prendre, s’asseoir sur;

    take your seats! prenez vos places!;

    is this seat taken? cette place est-elle occupée ou prise?

    (e) contenir, avoir une capacité de;

    (f) prendre;

    to take sb’s pulse/temperature prendre le pouls/la température de qn;

    (g) prendre;

    (k)

    to take a chill, to take cold prendre froid;

    to take sick, to be taken ill tomber malade;

    (l)

    Football to take a penalty tirer un penalty

    Law they intend to take the case to the High Court ils ont l’intention d’en appeler à la Cour suprême

    Law they took legal proceedings against him ils lui ont intenté un procès

    to take sb by surprise or off guard surprendre qn, prendre qn au dépourvu;

    (p) franchir, sauter; prendre, négocier

    (a) prendre;

    did the dye take? est-ce que la teinture a pris?;

    (b) prendre, avoir du succès

    what’s your take on her attitude? comment est-ce que tu interprètes son attitude?

    étonner, ébahir; déconcerter;

    ressembler à, tenir de;

    figurative they took the room apart looking for evidence ils ont mis la pièce sens dessus dessous pour trouver des preuves

    prendre à part, emmener à l’écart;

    euphemism the police took his father away son père a été arrêté par la police;

    (b) emporter; emmener;

    to take away from the pleasure/value of sth diminuer le plaisir/la valeur de qch

    (a) reprendre;

    (b) reprendre

    (c) rapporter; raccompagner;

    (d) retirer, reprendre;

    all right, I take it back! d’accord, je n’ai rien dit!

    it takes you back a bit, doesn’t it? ça ne nous rajeunit pas tout ça, hein?

    (a) descendre; faire descendre;

    can you help me take the curtains down? peux-tu m’aider à décrocher les rideaux?;

    (d) démonter

    se démonter

    (a) faire entrer; rentrer

    (b) héberger; prendre; recueillir;

    (d)

    (e) saisir, comprendre;

    (f) reprendre; diminuer;

    Nautical to take in a sail carguer ou serrer une voile

    (g) comprendre, englober; embrasser;

    (h) aller à;

    (a) enlever;

    Cars to take off the brake desserrer le frein (à main);

    figurative he didn’t take his eyes off her all night il ne l’a pas quittée des yeux de la soirée;

    familiar his retirement has taken ten years off him sa retraite l’a rajeuni de dix ans ;

    (f) supprimer; annuler

    they took off for or to Heathrow ils se sont envolés pour Heathrow

    (a) prendre, accepter;

    (b) lutter ou se battre contre; jouer contre;

    (c) prendre, revêtir;

    don’t take on so! ne t’en fais pas!

    (a) prendre, sortir; ôter, enlever; arracher;

    Medicine to take out sb’s appendix/tonsils enlever l’appendice/les amygdales à qn;

    figurative to take the food out of sb’s mouth retirer le pain de la bouche de qn

    (b) sortir; faire sortir; emmener;

    to take sb out to dinner/to the movies emmener qn dîner/au cinéma;

    would you take the dog out? tu veux bien sortir le chien ou aller promener le chien?

    (d) prendre; souscrire à, prendre; se procurer; (→ patent) prendre;

    to take sb out of himself/herself changer les idées à qn;

    familiar working as an interpreter takes a lot out of you le travail d’interprète est épuisant ;

    familiar the operation really took it out of him l’opération l’a mis à plat;

    familiar it takes the fun out of it ça gâche tout ;

    familiar to take it out on sb s’en prendre à qn ;

    familiar he took his anger out on his wife il a passé sa colère sur sa femme ;

    familiar don’t take it out on me! ne t’en prends pas à moi!

    will you be taking over his job? est-ce que vous allez le remplacer (dans ses fonctions)?

    (b) s’emparer de;

    who will take over now that the mayor has stepped down? qui va prendre la relève maintenant que le maire a donné sa démission?;

    will he allow her to take over? va-t-il lui céder la place?;

    (b) prendre le pouvoir

    (a) se prendre d’amitié ou de sympathie pour, prendre en amitié; prendre goût à;

    to take to drink or to the bottle se mettre à boire;

    (c)

    (a) monter; faire monter;

    (b) ramasser, prendre; prendre; enlever;

    (e) prendre, tenir; prendre, demander;

    (f) se mettre à; prendre; commencer, embrasser;

    when did you take up Greek? quand est-ce que tu t’es mis au grec?;

    (g) reprendre, continuer;

    (h) prendre, adopter; adopter; prendre; adopter;

    (i) accepter; suivre; relever

    (j) discuter, parler de; aborder;

    (k) souscrire à

    reprendre, continuer

    (a)

    he might take you up on that someday! il risque de vous prendre au mot un jour!;

    Take me to your leader Il s’agit de la formule prononcée par les extra-terrestres fraîchement débarqués sur terre dans les vieux films de science-fiction et adressée au premier terrien rencontré. On emploie cette phrase («menez-moi jusqu’à votre chef») de façon humoristique lorsque, dans une situation donnée, on désire parler au responsable.

    Un panorama unique de l’anglais et du français > take

  • 14
    light

    I
    1.

    1) luz

    2) luz, lámpara

    3) fuego

    4) perspectiva

    2.

    1) claro, luminoso

    2) claro

    3. lit

    1) iluminar

    2) encender


    — lighting
    — lighthouse
    — light-year
    — bring to light
    — come to light
    — in the light of
    — light up
    — see the light
    — set light to

    II

    1) ligero

    2) leve

    3) ligero

    4) más ligero

    5) ligero

    6) ágil

    7) ligero

    8) fino

    9) arenoso


    — light-headed
    — light-hearted
    — lightweight
    — get off lightly
    — make light of
    — travel light

    III

    claro

    ligero / que pesa poco

    luminoso / claro

    suave

    luz

    fuego

    encender / prender

    iluminar / alumbrar

    light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos low-tar;
    alimentos low-calorie;
    refresco diet ( before n)

    light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm)
    light‘ also found in these entries:
    Spanish:
    aeroplano — alumbrar — amanecer — año — aplique — avioneta — barrio — bombilla — buena — bueno — caballería — candela — cegador — cegadora — clara — claridad — claro — contraluz — deslumbrar — disco — duermevela — encender — enfocar — esclarecer — foco — fotómetro — fuego — iluminar — interruptor — leve — ligera — ligero — lumbre — luminosa — luminoso — luz — penumbra — piloto — pluma — precisa — preciso — prender — semáforo — sueño — tenue — tonadilla — trasluz — vaporosa — vaporoso — velomotor
    English:
    beam — blink — chink — deflect — fall — feather — flash — flicker — fluorescent light — go on — hand — infrared — light — light bulb — light switch — light up — light year — light-headed — light-hearted — off — pilot light — red light — red light district — see — shed — sleeper — strip light — tail-light — tone — traffic light — traffic lights — warning light — watt — absorb — admit — beacon — blind — block — bright — brighten — brilliant — bulb — candle — cast — come — dark — day — dazzle — dazzling — diet

    tr[laɪt]

    2 (sentence, wound) leve

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    ————————

    tr[laɪt]

    ————————

    tr[laɪt]

    3 (for cigarette, fire) fuego

    could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?

    1 encenderse

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    in (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuenta

    iluminar, alumbrar

    encender, prenderle fuego a

    encenderse, prender

    posarse

    bajarse, apearse

    suavemente, ligeramente

    ligero, liviano, poco pesado

    fácil, ligero, liviano

    fino, suave, leve

    de poca importancia, superficial

    bien iluminado, claro

    claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)

    adj.

    n.

    v.

    laɪt

    I

    noun

    in o by the cold light of day it didn’t seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea

    at first light — al clarear (el día), con las primeras luces

    b) (of car, bicycle) luz f

    3)

    to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos

    b)

    in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de

    to put a o set light to something — prender fuego a algo

    II

    2) ( not heavy) ligero, liviano (esp AmL); < voice> suave

    3)

    a) ( Meteo) <breeze/wind> suave

    c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)

    4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligero

    5)

    a) ( pale) <green/brown> claro

    III

    adverb

    IV
    1.

    transitive verb

    2) (past & past p lit) ( illuminate) <<room/scene>> iluminar

    dimly/brightly lit — poco/muy iluminado

    2.

    vi

    (past &

    past p

    lighted or lit) encenderse*, prender

    Phrasal Verbs:

    I [laɪt]
    (

    vb

    :

    pt

    ,

    pp

    lit or lighted)

    by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela

    at first light — al rayar el día

    you’re (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra

    light and shade — luz y sombra; (Art) claroscuro

    to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz

    — see a light at the end of the tunnel

    — bring sth to light

    — shed or throw or cast light on sth

    — come to light

    — light dawned on him/her

    — hide one’s light

    — see the light

    — see the light of day

    leading 2.

    to switch on or turn on the light — encender la luz

    — go out like a light

    bright 3., runway

    rear or tail lights — pilotos , luces traseras, calaveras (Mex)

    a red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar

    green 4.

    6)

    according to or by sb’s lights — frm según el parecer de algn

    to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista

    to show or portray sth/sb in a good/ bad light — dar una buena/mala imagen de algo/algn

    in the light of what you have said… — en vista de or a la luz de lo que has dicho…

    8)

    have you got a light? — ¿tienes fuego?

    to set light to sth — prender fuego a algo

    strike 2., 3)

    9) (Archit) cristal , vidrio

    (

    compar

    lighter)
    (

    superl

    lightest)

    1) con bastante luz

    to get light — hacerse de día

    2) claro; rubio, güero (

    CAm

    ,

    Mex

    ); blanco

    light blue/green — azul/verde claro

    1) iluminar

    2) encender, prender; encender

    4.

    5.

    CPD

    light fitting N

    II [laɪt]

    (

    compar

    lighter)
    (

    superl

    lightest)

    1) ligero, liviano (

    LAm

    ); ligero

    with a light heart — con el corazón alegre; a la ligera

    you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa

    2) leve, suave; ligero

    3) (Culin) ligero, liviano (LAm)

    4) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; light, bajo en calorías; light, de bajo contenido en alquitrán

    5) leve; suave

    6) ligero

    — make light work of sth

    7) ligero

    to make light of sth — quitar importancia a algo

    8) leve

    9)

    10) poco denso

    2.

    ADV

    to travel light — viajar con poco equipaje

    1) lights (Culin) pulmones

    2) cigarrillo

    light, cigarrillo

    de bajo contenido en alquitrán

    4.

    CPD

    light ale, light beer N — cerveza rubia, cerveza clara

    light cream N — nata líquida

    light opera N — opereta ; género lírico

    III

    [laɪt]

    (

    pt

    ,

    pp

    lit or lighted)

    VI

    to light on sth — liter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo

    * * *

    [laɪt]

    I

    noun

    in o by the cold light of day it didn’t seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea

    at first light — al clarear (el día), con las primeras luces

    b) (of car, bicycle) luz f

    3)

    to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos

    b)

    in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de

    to put a o set light to something — prender fuego a algo

    II

    2) ( not heavy) ligero, liviano (esp AmL); < voice> suave

    3)

    a) ( Meteo) <breeze/wind> suave

    c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)

    4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligero

    5)

    a) ( pale) <green/brown> claro

    III

    adverb

    IV
    1.

    transitive verb

    2) (past & past p lit) ( illuminate) <<room/scene>> iluminar

    dimly/brightly lit — poco/muy iluminado

    2.

    vi

    (past &

    past p

    lighted or lit) encenderse*, prender

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > light

  • 15
    take

    1.

    [teɪk]transitive verb, took [tʊk], taken [‘teɪkn]

    take somebody by the hand/arm — jemanden bei der Hand/am Arm nehmen

    2) einnehmen [Stadt, Festung]; machen [Gefangenen]; schlagen; nehmen

    3) [Laden:] einbringen; [Film, Stück:] einspielen; gewinnen [Satz, Spiel, Preis, Titel]; erzielen [Punkte]; machen [Stich]

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen; an erster/zweiter usw. Stelle kommen

    take the biscuit or cake — alle/alles übertreffen

    4) nehmen; mitnehmen; mitnehmen ; kaufen, mieten [Auto, Wohnung, Haus]; nehmen [Klavier-, Deutsch-, Fahrstunden]; mitmachen [Tanzkurs]; nehmen; lesen [Zeitung, Zeitschrift]; beziehen; erwerben [akademischen Grad]; sich (

    Dat.

    ) nehmen [Frau, Geliebten usw.]

    take place — stattfinden; sich ereignen; [Wandlung:] sich vollziehen

    I’ll take this handbag/the curry, please — ich nehme diese Handtasche/das Curry

    5) nehmen; machen [Pause, Ferien, Nickerchen]; nehmen [Beispiel, Zitat usw.] ( from aus)

    take the opportunity to do/of doing something — die Gelegenheit dazu benutzen, etwas zu tun

    take the car/bus into town — mit dem Auto/Bus in die Stadt fahren

    [let’s] take a more recent example/my sister [for example] — nehmen wir ein Beispiel neueren Datums/einmal meine Schwester

    take somebody’s shoes to the mender[‘s]/somebody’s coat to the cleaner’s — jmds. Schuhe zum Schuster/jmds. Mantel in die Reinigung bringen

    take somebody to school/hospital — jemanden zur Schule/ins Krankenhaus bringen

    take somebody to the zoo/cinema/to dinner — mit jemandem in den Zoo/ins Kino/zum Abendessen gehen

    take somebody into one’s home/house — jemanden bei sich aufnehmen

    the road takes you/the story takes us to London — die Straße führt nach/die Erzählung führt uns nach London

    his ability will take him far/to the top — mit seinen Fähigkeiten wird er es weit bringen/wird er ganz nach oben kommen

    take somebody/something with one — jemanden/etwas mitnehmen

    take home — mit nach Hause nehmen; nach Hause bringen [Geld]; nach Hause bringen od. begleiten; mit nach Hause bringen

    take somebody through/over something — mit jemandem etwas durchgehen

    take somebody into partnership [with one]/into the business — jemanden zu seinem Teilhaber machen/in sein Geschäft aufnehmen

    take a stick etc. to somebody — den Stock usw. bei jemandem gebrauchen

    you can/can’t take somebody anywhere — man kann jemanden überallhin/nirgendwohin mitnehmen

    take something/somebody from somebody — jemandem etwas/jemanden wegnehmen

    take all the fun/hard work out of something — einem alle Freude an etwas (Dat.) nehmen/einem die schwere Arbeit bei etwas ersparen

    8)

    9)

    10) machen [Foto, Kopie]; aufnehmen

    11) aufnehmen [Brief, Diktat]; machen [Prüfung, Sprung, Spaziergang, Reise, Umfrage]; durchführen [Befragung, Volkszählung]; ablegen [Gelübde, Eid]; übernehmen [Rolle, Part]; treffen [Entscheidung]

    take a fall/tumble — stürzen/straucheln

    take a step forward/backward — einen Schritt vor-/zurücktreten

    take a turn for the better/worse — eine Wende zum Besseren/Schlechteren nehmen

    12) nehmen [Zaun, Mauer, Hürde, Kurve, Hindernis]

    13) halten [Gottesdienst, Andacht, Unterricht]

    14)

    15) trinken [Tee, Kaffee, Kognak usw.]; nehmen [Zucker, Milch, Überdosis, Tabletten, Medizin]

    not to be taken [internally] — nicht zur innerlichen Anwendung

    16) einnehmen [Sitz im Parlament]; übernehmen, antreten [Amt]

    is that/this seat taken? — ist da/hier noch frei?

    17) brauchen [Platz, Zeit]; haben [Kleider-, Schuhgröße usw.]; haben [Objekt, Plural-s]; gebraucht werden mit [Kasus]

    this verb takes «sein» — dieses Verb wird mit «sein» konjugiert

    something takes an hour/a year/all day — etwas dauert eine Stunde/ein Jahr/einen ganzen Tag

    it takes an hour etc. to do something — es dauert eine Stunde usw., [um] etwas zu tun

    somebody takes or it takes somebody a long time/an hour etc. to do something — jmd. braucht lange/eine Stunde usw., um etwas zu tun

    take a lot of work/effort/courage — viel Arbeit/Mühe/Mut kosten

    have [got] what it takes — das Zeug dazu haben

    it will take [quite] a lot of explaining — es wird schwer zu erklären sein

    it takes all sorts [to make a world] — es gibt solche und solche

    19) notieren [Namen, Adresse, Autonummer usw.]; fühlen [Puls]; messen [Temperatur, Größe usw.]

    take somebody’s meaning/drift — verstehen, was jmd. meint

    take it [that]… — annehmen, [dass]…

    can I take it that…? — kann ich davon ausgehen, dass…?

    take something as settled/as a compliment/refusal — etwas als erledigt betrachten/als eine Ablehnung/ein Kompliment auffassen

    take somebody/something for/to be something — jemanden/etwas für etwas halten

    21) aufnehmen

    take something well/badly/hard — etwas gut/schlecht/nur schwer verkraften

    somebody takes something very badly/hard — etwas trifft jemanden sehr

    you can/may take it as read that… — du kannst sicher sein, dass…

    taking it all in all, taking one thing with another — alles in allem

    take money etc. [from somebody/for something] — Geld usw. [von jemandem/für etwas] [an]nehmen

    will you take £500 for the car? — wollen Sie den Wagen für 500 Pfund verkaufen?

    [you can] take it or leave it — entweder du bist damit einverstanden, oder du lässt es bleiben

    take things as they come, take it as it comes — es nehmen, wie es kommt

    23) einstecken [müssen] [Schlag, Tritt, Stoß]; nehmen [müssen] [Schlag]; aushalten; vertragen [Klima, Alkohol, Kaffee, Knoblauch]; verwinden [Schock]; sich (

    Dat.

    ) gefallen lassen [müssen] [Kritik, Grobheit]

    take it — es verkraften; damit fertigwerden

    24) ergreifen [Maßnahmen]; unternehmen [Schritte]; einschlagen [Weg]; sich entschließen zu [Schritt, Handlungsweise]

    take a firm etc. stand [with somebody/on or over something] — jemandem gegenüber/hinsichtlich einer Sache nicht nachgeben

    25) [an]nehmen [Bewerber, Schüler]; aufnehmen [Gäste]

    he was taken for £500 by the conman — der Schwindler hat ihm 500 Pfund abgeknöpft

    27)

    be taken with somebody/something — von jemandem/etwas angetan sein

    2.

    ,

    took, taken

    1) [Transplantat:] vom Körper angenommen werden; [Impfung:] anschlagen; [Pfropfreis:] anwachsen; [Sämling, Pflanze:] angehen; [Feuer:] zu brennen beginnen; [Fisch:] [an]beißen

    3.

    noun

    Einstellung, die; Take, der od. das

    Phrasal Verbs:

    * * *

    (jemanden) als Geisel festhalten

    * * *

    [teɪk]

    3.

    to be on the take AM ( fam) korrupt sein pej, Bestechungsgelder nehmen

    <took, taken>

    to take sth etw annehmen

    this restaurant takes credit cards dieses Restaurant akzeptiert Kreditkarten

    would you take an offer? darf ich Ihnen ein Angebot machen?

    to take sb’s advice jds Rat annehmen

    not to take no for an answer ein Nein nicht akzeptieren

    to take a bet eine Wette annehmen

    to take criticism Kritik akzeptieren

    to take responsibility [for sth] die Verantwortung [für etw akk] übernehmen

    take my word for it [or take it from me] das kannst du mir glauben

    to take sth badly/well etw schlecht/gut aufnehmen

    to take sth seriously etw ernst nehmen

    to take sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin bringen

    could you take this drink over to Marsha? könntest du Marsha diesen Drink rüberbringen? fam

    will you take me swimming tomorrow? nimmst du mich morgen zum Schwimmen mit?

    to take sb to hospital/the station/home jdn ins Krankenhaus/zum Bahnhof/nach Hause fahren

    to take sb to the cinema jdn ins Kino einladen

    to take sb for a meal jdn zum Essen einladen (im Restaurant)

    to take sth etw nehmen

    may I take your coat? darf ich Ihnen den Mantel abnehmen?

    to take sb by the hand/throat jdn bei der Hand nehmen/am Kragen packen

    to take hold of sb ( fig) jdn ergreifen

    to take sth etw ertragen [o verkraften]; abuse, insults etw hinnehmen

    you don’t have to take his insults, you know du brauchst dir seine Beleidigungen nicht gefallen lassen

    he couldn’t take it anymore er konnte es nicht länger ertragen

    to be able to take a joke einen Spaß verstehen [o fam vertragen

    to take sth etw aufnehmen

    my car takes five people mein Auto hat Platz für fünf Leute

    to take sth etw erfordern [o benötigen]

    I take [a] size five (in shoes) ich habe Schuhgröße fünf

    to take one’s time sich dat Zeit lassen

    to take the time to do sth sich dat die Zeit nehmen, etw zu tun

    7.

    it takes… man braucht…

    it takes more than that to convince me das überzeugt mich noch lange nicht

    it takes me an hour ich brauche eine Stunde

    it took me a long time [to…] es hat lange gedauert [bis…]

    hold on, it won’t take long warten Sie, es dauert nicht lange

    it will take some persuasion er/sie wird schwer zu überreden sein

    to take sth:

    here, ‘sich’ takes the dative hier wird ‚sich‘ mit dem Dativ gebraucht

    this verb takes ‘haben’ dieses Verb wird mit ‚haben‘ konjugiert

    to take sth etw erhalten [o bekommen]

    to take sth etw [weg]nehmen; (steal a.) etw stehlen

    take your books off the table please nimm bitte deine Bücher vom Tisch; MATH

    take three from five ziehe drei von fünf ab

    to take a chesspiece eine Schachfigur schlagen

    to take sth taxi, train etw nehmen

    she took the 10.30 flight to Edinburgh sie nahm den Flug um 10:30 Uhr nach Edinburg

    take the M1 motorway up to Newcastle nehmen Sie die Autobahn M1 bis Newcastle

    to take the bus/car mit dem Bus/Auto fahren

    to take sth food, drink etw zu sich dat nehmen; medicine etw einnehmen

    take a sip trink [o nimm] einen Schluck

    we’ll take the tea in the sitting room wir trinken den Tee im Wohnzimmer

    not to be taken internally MED nur zur äußerlichen Anwendung

    to take a flat/house eine Wohnung/ein Haus mieten

    14. (let stay)

    to take sb jdn [auf]nehmen

    to take sb jdn gefangen nehmen

    to take prisoners Gefangene machen

    to take a city eine Stadt einnehmen

    to take power die Macht ergreifen

    to take office ein Amt antreten

    17. BRIT, AUS (teach)

    to take sth etw unterrichten

    Mr Marshall takes us for physics in Physik haben wir Herrn Marshall fam

    she takes private pupils sie gibt Privatstunden

    to take a church service einen Gottesdienst halten

    to take a rest eine Pause machen

    to take a walk einen Spaziergang machen

    to take a cold sich erkälten

    to take a hurdle/fence eine Hürde/einen Zaun überspringen

    to take an obstacle ein Hindernis nehmen

    to take a test einen Test machen

    to take an exam eine Prüfung ablegen

    to take first prize den ersten Preis erhalten

    to take an interest in sb/sth sich akk für jdn/etw interessieren, Interesse an jdm/etw haben

    to take notice of sb/sth jdn/etw beachten

    to take offence beleidigt sein

    to take pity on sb/sth mit jdm/etw Mitleid haben

    to take the view that… der Ansicht sein, dass…, auf dem Standpunkt stehen, dass…

    to take sth etw einnehmen

    she takes £300 a week sie nimmt 300 Pfund die Woche ein

    to take notes sich dat Notizen machen

    to take pictures [or photos] Bilder machen, fotografieren

    to have one’s photo taken sich akk fotografieren lassen

    27. THEAT, MUS, FILM

    let’s take that scene again lass uns die Szene nochmal machen

    can you take me through my lines? kannst du mit mir meine Rolle durchgehen?

    let’s take it from the third act fangen wir mit dem dritten Akt an

    take last week/me,… letzte Woche/ich zum Beispiel…

    to take sb/sth for sb/sth [or to be sb/sth] jdn/etw für jdn/etw halten

    I take it [that]… ich nehme an, [dass]…

    I take it that you’re coming with us ich nehme an, du kommst mit

    to take sb’s/the point jds/den Standpunkt verstehen

    I take your point, but… ich verstehe, was du meinst, aber…

    point taken [habe] verstanden

    if you take my meaning BRIT wenn du verstehst, was ich meine

    31.

    to take it as it comes es nehmen, wie es kommt

    what do you take me for? wofür [o SCHWEIZ für was] hältst du mich?

    he’s got what it takes er bringt’s fam, er kann was

    take it from me das kannst du mir glauben

    take it or leave it entweder du akzeptierst es, oder du lässt es bleiben fam

    to take sth lying down etw stillschweigend hinnehmen

    to take sb by surprise [or unawares] jdn überraschen

    to take one thing at a time eins nach dem anderen erledigen

    <took, taken>

    to take ill krank werden

    to take from sth etw schmälern

    will that not take from it’s usefulness? würde das nicht den Gebrauchswert vermindern?

    * * *

    A s

    2. JAGD

    a) Beute f

    b) Erbeutung f

    3. umg Anteil m (of an dat)

    4. besonders US umg Einnahme(

    n

    ) f(pl)

    5. Take m/n:

    a) FILM Szene(naufnahme) f

    b) RADIO etc Aufnahme f

    6. TYPO Portion f (eines Manuskripts)

    7. MED

    a) Reaktion f (auf eine Impfung)

    b) Anwachsen n (eines Hauttransplantats)

    9. besonders Br Pachtland n

    10. Schach etc: Schlagen n (einer Figur)

    B v/t prät took [tʊk], pperf taken [ˈteıkən]

    1. allg, z. B. Abschied, Unterricht etc nehmen:

    2. (weg)nehmen:

    take one’s foot off the clutch AUTO den Fuß von der Kupplung nehmen;

    3. a) nehmen, fassen, packen, ergreifen

    b) SPORT einen Pass etc aufnehmen

    4. Fische etc fangen

    5. einen Verbrecher etc fangen, ergreifen

    6. MIL gefangen nehmen, Gefangene machen

    7. MIL eine Stadt, Stellung etc (ein)nehmen, auch Land erobern, ein Schiff kapern

    9. nehmen, sich etwas aneignen, Besitz ergreifen von, sich bemächtigen (gen); place A 18

    10. a) eine Gabe etc (an-, entgegen)nehmen, empfangen

    11. bekommen, erhalten, Geld, Steuern etc einnehmen, einen Preis etc gewinnen, Geld einspielen (Film): trick A 7

    12. (heraus)nehmen (from, out of aus), auch fig ein Zitat etc entnehmen ( from dat):

    today’s text is taken from … der heutige Text stammt aus …;

    be taken from … eine Auskopplung aus … sein

    13. eine Speise etc zu sich nehmen, eine Mahlzeit einnehmen, Gift, eine Medizin etc nehmen

    15. nehmen:

    a) auswählen:

    I’m not taking any sl ohne mich!

    b) kaufen

    c) mieten

    d) eine Eintritts-, Fahrkarte lösen

    16. mitnehmen:

    don’t forget to take your umbrella;

    you can’t take it with you fig im Grab nützt (dir) aller Reichtum nichts mehr, das letzte Hemd hat keine Taschen

    19. MATH abziehen ( from von)

    22. jemanden befallen, packen (Empfindung, Krankheit):

    23. ein Gefühl haben, bekommen, Mitleid etc empfinden, Mut fassen, Anstoß nehmen, Ab-, Zuneigung fassen (to gegen, für):

    25. eine Bedeutung, einen Sinn, eine Eigenschaft, Gestalt annehmen, bekommen, einen Namen, eine Staatsbürgerschaft annehmen

    26. eine Farbe, einen Geruch oder Geschmack annehmen

    a) den Ball, einen Punkt, eine Figur, einen Stein abnehmen ( from dat)

    d) einen Satz etc gewinnen:

    e) einen Eckstoß etc ausführen

    28. JUR etc erwerben, besonders erben

    29. eine Ware, Zeitung beziehen, WIRTSCH einen Auftrag hereinnehmen

    30. nehmen, verwenden:

    31. einen Zug, ein Taxi etc nehmen, benutzen

    32. eine Gelegenheit, einen Vorteil ergreifen, wahrnehmen: chance A 5

    35. fig jemanden, das Auge, den Sinn gefangen nehmen, fesseln, (für sich) einnehmen:

    36. den Befehl, die Führung, eine Rolle, eine Stellung, den Vorsitz, JUR jemandes Verteidigung übernehmen

    37. eine Mühe, Verantwortung auf sich nehmen

    38. leisten:

    a) eine Arbeit, einen Dienst verrichten

    b) einen Eid, ein Gelübde ablegen: oath Bes Redew

    39. eine Notiz, Aufzeichnungen machen, niederschreiben, ein Diktat, Protokoll aufnehmen

    41. eine Messung, Zählung etc vornehmen, durchführen

    43. machen, tun:

    47. eine Fahrt, einen Spaziergang, auch einen Sprung, eine Verbeugung, Wendung etc machen, Anlauf nehmen

    49. a) verstehen

    b) auffassen, auslegen ( beide:

    as als)

    c) etwas gut etc aufnehmen:

    do you take me? verstehen Sie(, was ich meine)?;

    I take it that … ich nehme an, dass …;

    may we take it that …? dürfen wir es so verstehen, dass …?;

    50. ansehen, betrachten ( beide:

    as als), halten ( for für):

    what do you take me for? wofür halten Sie mich eigentlich?

    51. sich Rechte, Freiheiten (heraus)nehmen

    52. a) einen Rat, eine Auskunft einholen

    53. eine Wette, ein Angebot annehmen

    54. glauben:

    55. eine Beleidigung, einen Verlust etc, auch jemanden hinnehmen, eine Strafe, Folgen auf sich nehmen, sich etwas gefallen lassen:

    I’m not taking this das lass ich mir nicht gefallen

    56. etwas ertragen, aushalten:

    take it umg es kriegen, es ausbaden (müssen)

    57. MED sich einer Behandlung etc unterziehen

    59. eine Rast, Ferien etc machen, Urlaub, auch ein Bad nehmen

    60. Platz, Raum ein-, wegnehmen, beanspruchen

    61. a) Zeit, Material etc, auch fig Geduld, Mut etc brauchen, erfordern, kosten, eine gewisse Zeit dauern:

    62. eine Kleidergröße, Nummer haben: size1 A 2

    63. LING

    b) einen Akzent, eine Endung, ein Objekt etc bekommen

    64. aufnehmen, fassen, Platz bieten für

    C v/i

    1. BOT Wurzeln schlagen

    2. BOT, MED anwachsen (Pfropfreis, Steckling, Transplantat)

    3. MED wirken, anschlagen (Medikament etc)

    4. umg ankommen, ziehen, einschlagen, Anklang finden (Buch, Theaterstück etc)

    5. JUR das Eigentumsrecht erlangen, besonders erben, (als Erbe) zum Zuge kommen

    6. sich gut etc fotografieren (lassen)

    7. Feuer fangen

    9. TECH an-, eingreifen

    * * *

    1.

    [teɪk]transitive verb, took [tʊk], taken [‘teɪkn]

    1) nehmen

    take somebody by the hand/arm — jemanden bei der Hand/am Arm nehmen

    2) einnehmen [Stadt, Festung]; machen [Gefangenen]; schlagen; nehmen

    3) [Laden:] einbringen; [Film, Stück:] einspielen; gewinnen [Satz, Spiel, Preis, Titel]; erzielen [Punkte]; machen [Stich]

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen; an erster/zweiter usw. Stelle kommen

    take the biscuit or cake — alle/alles übertreffen

    4) nehmen; mitnehmen; mitnehmen ; kaufen, mieten [Auto, Wohnung, Haus]; nehmen [Klavier-, Deutsch-, Fahrstunden]; mitmachen [Tanzkurs]; nehmen; lesen [Zeitung, Zeitschrift]; beziehen; erwerben [akademischen Grad]; sich (

    Dat.

    ) nehmen [Frau, Geliebten usw.]

    take place — stattfinden; sich ereignen; [Wandlung:] sich vollziehen

    I’ll take this handbag/the curry, please — ich nehme diese Handtasche/das Curry

    5) nehmen; machen [Pause, Ferien, Nickerchen]; nehmen [Beispiel, Zitat usw.] ( from aus)

    take the opportunity to do/of doing something — die Gelegenheit dazu benutzen, etwas zu tun

    take the car/bus into town — mit dem Auto/Bus in die Stadt fahren

    [let’s] take a more recent example/my sister [for example] — nehmen wir ein Beispiel neueren Datums/einmal meine Schwester

    6) bringen

    take somebody’s shoes to the mender[‘s]/somebody’s coat to the cleaner’s — jmds. Schuhe zum Schuster/jmds. Mantel in die Reinigung bringen

    take somebody to school/hospital — jemanden zur Schule/ins Krankenhaus bringen

    take somebody to the zoo/cinema/to dinner — mit jemandem in den Zoo/ins Kino/zum Abendessen gehen

    take somebody into one’s home/house — jemanden bei sich aufnehmen

    the road takes you/the story takes us to London — die Straße führt nach/die Erzählung führt uns nach London

    his ability will take him far/to the top — mit seinen Fähigkeiten wird er es weit bringen/wird er ganz nach oben kommen

    take somebody/something with one — jemanden/etwas mitnehmen

    take home — mit nach Hause nehmen; nach Hause bringen [Geld]; nach Hause bringen od. begleiten; mit nach Hause bringen

    take somebody through/over something — mit jemandem etwas durchgehen

    take somebody into partnership [with one]/into the business — jemanden zu seinem Teilhaber machen/in sein Geschäft aufnehmen

    take a stick etc. to somebody — den Stock usw. bei jemandem gebrauchen

    you can/can’t take somebody anywhere — man kann jemanden überallhin/nirgendwohin mitnehmen

    take something/somebody from somebody — jemandem etwas/jemanden wegnehmen

    take all the fun/hard work out of something — einem alle Freude an etwas (Dat.) nehmen/einem die schwere Arbeit bei etwas ersparen

    8)

    9)

    10) machen [Foto, Kopie]; aufnehmen

    11) aufnehmen [Brief, Diktat]; machen [Prüfung, Sprung, Spaziergang, Reise, Umfrage]; durchführen [Befragung, Volkszählung]; ablegen [Gelübde, Eid]; übernehmen [Rolle, Part]; treffen [Entscheidung]

    take a fall/tumble — stürzen/straucheln

    take a step forward/backward — einen Schritt vor-/zurücktreten

    take a turn for the better/worse — eine Wende zum Besseren/Schlechteren nehmen

    12) nehmen [Zaun, Mauer, Hürde, Kurve, Hindernis]

    13) halten [Gottesdienst, Andacht, Unterricht]

    15) trinken [Tee, Kaffee, Kognak usw.]; nehmen [Zucker, Milch, Überdosis, Tabletten, Medizin]

    not to be taken [internally] — nicht zur innerlichen Anwendung

    16) einnehmen [Sitz im Parlament]; übernehmen, antreten [Amt]

    is that/this seat taken? — ist da/hier noch frei?

    17) brauchen [Platz, Zeit]; haben [Kleider-, Schuhgröße usw.]; haben [Objekt, Plural-s]; gebraucht werden mit [Kasus]

    this verb takes «sein» — dieses Verb wird mit «sein» konjugiert

    something takes an hour/a year/all day — etwas dauert eine Stunde/ein Jahr/einen ganzen Tag

    it takes an hour etc. to do something — es dauert eine Stunde usw., [um] etwas zu tun

    somebody takes or it takes somebody a long time/an hour etc. to do something — jmd. braucht lange/eine Stunde usw., um etwas zu tun

    take a lot of work/effort/courage — viel Arbeit/Mühe/Mut kosten

    have [got] what it takes — das Zeug dazu haben

    it will take [quite] a lot of explaining — es wird schwer zu erklären sein

    it takes all sorts [to make a world] — es gibt solche und solche

    18) fassen; tragen

    19) notieren [Namen, Adresse, Autonummer usw.]; fühlen [Puls]; messen [Temperatur, Größe usw.]

    20)

    take somebody’s meaning/drift — verstehen, was jmd. meint

    take it [that]… — annehmen, [dass]…

    can I take it that…? — kann ich davon ausgehen, dass…?

    take something as settled/as a compliment/refusal — etwas als erledigt betrachten/als eine Ablehnung/ein Kompliment auffassen

    take somebody/something for/to be something — jemanden/etwas für etwas halten

    take something well/badly/hard — etwas gut/schlecht/nur schwer verkraften

    somebody takes something very badly/hard — etwas trifft jemanden sehr

    you can/may take it as read that… — du kannst sicher sein, dass…

    taking it all in all, taking one thing with another — alles in allem

    take money etc. [from somebody/for something] — Geld usw. [von jemandem/für etwas] [an]nehmen

    will you take £500 for the car? — wollen Sie den Wagen für 500 Pfund verkaufen?

    [you can] take it or leave it — entweder du bist damit einverstanden, oder du lässt es bleiben

    take things as they come, take it as it comes — es nehmen, wie es kommt

    23) einstecken [müssen] [Schlag, Tritt, Stoß]; nehmen [müssen] [Schlag]; aushalten; vertragen [Klima, Alkohol, Kaffee, Knoblauch]; verwinden [Schock]; sich (

    Dat.

    ) gefallen lassen [müssen] [Kritik, Grobheit]

    take it — es verkraften; damit fertigwerden

    24) ergreifen [Maßnahmen]; unternehmen [Schritte]; einschlagen [Weg]; sich entschließen zu [Schritt, Handlungsweise]

    take a firm etc. stand [with somebody/on or over something] — jemandem gegenüber/hinsichtlich einer Sache nicht nachgeben

    25) [an]nehmen [Bewerber, Schüler]; aufnehmen [Gäste]

    he was taken for £500 by the conman — der Schwindler hat ihm 500 Pfund abgeknöpft

    27)

    be taken with somebody/something — von jemandem/etwas angetan sein

    2.

    ,

    took, taken

    1) [Transplantat:] vom Körper angenommen werden; [Impfung:] anschlagen; [Pfropfreis:] anwachsen; [Sämling, Pflanze:] angehen; [Feuer:] zu brennen beginnen; [Fisch:] [an]beißen

    3.

    noun

    Einstellung, die; Take, der od. das

    Phrasal Verbs:

    * * *

    (do) one’s driving test expr.

    seinen Führerschein machen ausdr. (in) shorthand expr.

    stenographieren v. (lift) from an album expr.

    auskoppeln (Titel von einem Album) v. (the) responsibility for expr.

    verantworten v. (advice) v.

    befolgen (Rat) v. v.

    (§ p.,p.p.: took, taken)

    = einnehmen v.

    ergreifen v.

    nehmen v.

    nehmen v.

    (§ p.,pp.: nahm, genommen)

    vornehmen v.

    wegnehmen v.

    English-german dictionary > take

  • 16
    SO

    1.

    [səʊ]adverb

    1) so

    as winter draws near, so it gets darker — je näher der Winter rückt, desto dunkler wird es

    as fast as the water poured in, so we bailed it out — in dem Maße, wie das Wasser eindrang, schöpften wir es heraus

    so… as — so… wie

    there is nothing so fine as… — es gibt nichts Schöneres als…

    not so [very] difficult/easy — etc. nicht so schwer/leicht usw.

    so far — bis hierher; bisher; bis jetzt; so weit

    and so on [and so forth] — und so weiter [und so fort]

    so much for him/his plans — das wärs, was ihn/seine Pläne angeht

    not so much… as — weniger… als [eher]

    3) so

    this answer so provoked him that… — diese Antwort provozierte ihn so od. derart, dass…

    so much so that… — so sehr, dass…; das geht/ging so weit, dass…

    4)

    so [that] — damit

    I’m so glad/tired! — ich bin ja so froh/müde!

    so sorry! — Entschuldigung!; Verzeihung!

    you said it was good, and so it was — du sagtest, es sei gut, und so war es auch

    it may be so, possibly so — [das ist] möglich

    so am/have/would/could/will/do I — ich auch

    and so it was that… — und so geschah es, dass…

    he suggested that I should take the train, and if I had done so,… — er riet mir, den Zug zu nehmen, und wenn ich es getan hätte,…

    he is a man of the world, so to say or speak — er ist sozusagen ein Mann von Welt

    2.

    conjunction

    so that’s ‘that — [al]so, das wars ; das wars also ; das wärs dann

    so ‘there! — [und] fertig!; [und damit] basta!

    so you see… — du siehst also…

    * * *

    [səu]
    1.

    1) so

    2) so

    3) das, so, so… daß

    4) auch

    5) tatsächlich

    2.

    also

    academic.ru/68560/so-called»>so-called


    — so-so
    — and so on/forth
    — or so
    — so as to
    — so far
    — so good
    — so that
    — so to say/speak

    * * *

    so

    [səʊ, AM soʊ]

    I’m so tired [that] I could sleep in this chair ich bin so müde, dass ich hier im Sessel einschlafen könnte

    he’s quite nice, more so than I was led to believe er ist ganz nett, viel netter als ich angenommen hatte

    he’s not so stupid as he looks er ist gar nicht so dumm, wie er aussieht

    look, the gap was about so wide schau mal, die Lücke war ungefähr so groß

    the table that I liked best was about so wide der Tisch, der mir am besten gefallen hat, war ungefähr so breit

    2. (to a great degree)

    what are you looking so pleased about? was freut dich denn so [sehr]?

    your hair is so soft dein Haar ist so [unglaublich] weich

    she’s so beautiful sie ist so [wunder]schön

    I am so cold mir ist so kalt

    I am so [very] hungry/thirsty ich bin [ja] so hungrig/durstig!, hab ich einen Durst/einen Riesenhunger! fam

    she’s ever so kind and nice sie ist ja so freundlich und nett!

    so fair a face he could not recall ( liter or old) niemals zuvor hatte er ein so liebreizendes Gesicht gesehen liter

    what’s so wrong with that? was ist denn daran so falsch?

    is that why you hate him so? ist das der Grund, warum du ihn so sehr hasst?

    and I love you so und ich liebe dich so sehr

    you worry so [much] du machst dir so viele Sorgen

    we’ve so planned our holiday that the kids will have a lot of fun wir haben unsere Ferien so geplant, dass die Kinder viel Spaß haben werden

    gently fold in the eggs like so rühren Sie die Eier auf diese Weise vorsichtig unter

    [to be] just so genau richtig [sein]

    I want everything just so ich will, dass alles perfekt ist

    if you don’t do things just so, he comes along and yells at you wenn du nicht alles absolut richtig machst, kommt er und schreit dich an

    5. (also, likewise) auch

    I’m hungry as can be and so are the kids ich habe einen Riesenhunger und die Kinder auch fam

    I’m allergic to nuts — so is my brother ich bin gegen Nüsse allergisch — mein Bruder auch

    I [very much] hope so! das hoffe ich doch sehr!

    can I watch television? — I suppose so darf ich fernsehen? — na gut, meinetwegen [o von mir aus]

    I’m afraid so ich fürchte ja

    haha, you don’t have a bike — I do so haha, du hast ja gar kein Fahrrad — hab’ ich wohl!

    so they say so sagt man

    so I believe [das] glaube ich jedenfalls

    I’m sorry I’m late — so you should be es tut mir leid, dass ich mich verspätet habe — das will ich auch schwer hoffen

    … or so they say/I’ve heard… so heißt es jedenfalls/das habe ich zumindest gehört

    Carla’s coming over this summer or so I’ve heard Carla kommt diesen Sommer, [das] habe ich jedenfalls gehört

    well then, so be it also gut

    I told you so ich habe es dir ja [o doch] gesagt

    is that so? ist das wahr?, stimmt das?

    so it is das stimmt

    if so… wenn das so ist…

    that being so,… angesichts dieser Tatsache…

    to be quite so wirklich stimmen

    I’m sure it’s better so ich bin sicher, so ist es besser

    and so it was und so kam es dann auch

    and so it was that… und so kam es, dass…

    it so happened that I was in the area ich war zufällig [gerade] in der Nähe

    and so forth [or on] und so weiter

    so to say [or speak] sozusagen

    11.

    so far so good so weit, so gut

    so long bis dann [o später]

    so much for that so viel zum Thema

    so what? na und? fam, na wenn schon? fam

    I couldn’t find you so I left ich konnte dich nicht finden, also bin ich gegangen

    my landlord kicked me out and so I was forced to seek yet another apartment mein Vermieter hat mich rausgeworfen, weshalb ich mir schon wieder eine neue Wohnung suchen musste

    he said he wanted to come along, so I told him that… er sagte, er wolle mitfahren, worauf ich ihm mitteilte, dass…

    so we leave on the Thursday wir fahren also an diesem Donnerstag

    so that’s what he does when I’m not around das macht er also, wenn ich nicht da bin

    so where have you been? wo warst du denn die ganze Zeit?

    so what’s the problem? wo liegt denn das Problem?

    be quiet so she can concentrate sei still, damit sie sich konzentrieren kann

    5.

    so long as… (if) sofern; (for the time) solange

    I’ll join the army so long as you do too ich gehe zum Militär, sofern du auch gehst

    so long as he doesn’t go too far,… solange er nicht zu weit geht,…

    mine’s bigger than yours, so there! ( hum) ätsch, meiner ist größer als deiner! Kindersprache

    III. adj (sl) typisch fam

    that’s so 70’s das ist typisch 70er fam

    * * *

    abbr

    S

    * * *

    SO abk Br Stationery Office (Amt, das Publikationen der Regierungsstellen herausgibt und für die Verteilung von Büroartikeln an Ministerien und Ämter zuständig ist)

    * * *

    1.

    [səʊ]adverb

    as winter draws near, so it gets darker — je näher der Winter rückt, desto dunkler wird es

    as fast as the water poured in, so we bailed it out — in dem Maße, wie das Wasser eindrang, schöpften wir es heraus

    so… as — so… wie

    there is nothing so fine as… — es gibt nichts Schöneres als…

    not so [very] difficult/easy — etc. nicht so schwer/leicht usw.

    so far — bis hierher; bisher; bis jetzt; so weit

    and so on [and so forth] — und so weiter [und so fort]

    so much for him/his plans — das wärs, was ihn/seine Pläne angeht

    not so much… as — weniger… als [eher]

    this answer so provoked him that… — diese Antwort provozierte ihn so od. derart, dass…

    so much so that… — so sehr, dass…; das geht/ging so weit, dass…

    so [that] — damit

    I’m so glad/tired! — ich bin ja so froh/müde!

    so sorry! — Entschuldigung!; Verzeihung!

    you said it was good, and so it was — du sagtest, es sei gut, und so war es auch

    it may be so, possibly so — [das ist] möglich

    so am/have/would/could/will/do I — ich auch

    and so it was that… — und so geschah es, dass…

    9)

    he suggested that I should take the train, and if I had done so,… — er riet mir, den Zug zu nehmen, und wenn ich es getan hätte,…

    he is a man of the world, so to say or speak — er ist sozusagen ein Mann von Welt

    2.

    conjunction

    so ‘there! — [und] fertig!; [und damit] basta!

    so you see… — du siehst also…

    * * *

    adv.

    also adv.

    daher adv.

    demnach adv.

    so adv.

    English-german dictionary > SO

  • 17
    so

    1.

    [səʊ]adverb

    1) so

    as winter draws near, so it gets darker — je näher der Winter rückt, desto dunkler wird es

    as fast as the water poured in, so we bailed it out — in dem Maße, wie das Wasser eindrang, schöpften wir es heraus

    so… as — so… wie

    there is nothing so fine as… — es gibt nichts Schöneres als…

    not so [very] difficult/easy — etc. nicht so schwer/leicht usw.

    so far — bis hierher; bisher; bis jetzt; so weit

    and so on [and so forth] — und so weiter [und so fort]

    so much for him/his plans — das wärs, was ihn/seine Pläne angeht

    not so much… as — weniger… als [eher]

    3) so

    this answer so provoked him that… — diese Antwort provozierte ihn so od. derart, dass…

    so much so that… — so sehr, dass…; das geht/ging so weit, dass…

    4)

    so [that] — damit

    I’m so glad/tired! — ich bin ja so froh/müde!

    so sorry! — Entschuldigung!; Verzeihung!

    you said it was good, and so it was — du sagtest, es sei gut, und so war es auch

    it may be so, possibly so — [das ist] möglich

    so am/have/would/could/will/do I — ich auch

    and so it was that… — und so geschah es, dass…

    he suggested that I should take the train, and if I had done so,… — er riet mir, den Zug zu nehmen, und wenn ich es getan hätte,…

    he is a man of the world, so to say or speak — er ist sozusagen ein Mann von Welt

    2.

    conjunction

    so that’s ‘that — [al]so, das wars ; das wars also ; das wärs dann

    so ‘there! — [und] fertig!; [und damit] basta!

    so you see… — du siehst also…

    * * *

    [səu]
    1.

    1) so

    2) so

    3) das, so, so… daß

    4) auch

    5) tatsächlich

    2.

    also

    academic.ru/68560/so-called»>so-called


    — so-so
    — and so on/forth
    — or so
    — so as to
    — so far
    — so good
    — so that
    — so to say/speak

    * * *

    so

    [səʊ, AM soʊ]

    I’m so tired [that] I could sleep in this chair ich bin so müde, dass ich hier im Sessel einschlafen könnte

    he’s quite nice, more so than I was led to believe er ist ganz nett, viel netter als ich angenommen hatte

    he’s not so stupid as he looks er ist gar nicht so dumm, wie er aussieht

    look, the gap was about so wide schau mal, die Lücke war ungefähr so groß

    the table that I liked best was about so wide der Tisch, der mir am besten gefallen hat, war ungefähr so breit

    2. (to a great degree)

    what are you looking so pleased about? was freut dich denn so [sehr]?

    your hair is so soft dein Haar ist so [unglaublich] weich

    she’s so beautiful sie ist so [wunder]schön

    I am so cold mir ist so kalt

    I am so [very] hungry/thirsty ich bin [ja] so hungrig/durstig!, hab ich einen Durst/einen Riesenhunger! fam

    she’s ever so kind and nice sie ist ja so freundlich und nett!

    so fair a face he could not recall ( liter or old) niemals zuvor hatte er ein so liebreizendes Gesicht gesehen liter

    what’s so wrong with that? was ist denn daran so falsch?

    is that why you hate him so? ist das der Grund, warum du ihn so sehr hasst?

    and I love you so und ich liebe dich so sehr

    you worry so [much] du machst dir so viele Sorgen

    we’ve so planned our holiday that the kids will have a lot of fun wir haben unsere Ferien so geplant, dass die Kinder viel Spaß haben werden

    gently fold in the eggs like so rühren Sie die Eier auf diese Weise vorsichtig unter

    [to be] just so genau richtig [sein]

    I want everything just so ich will, dass alles perfekt ist

    if you don’t do things just so, he comes along and yells at you wenn du nicht alles absolut richtig machst, kommt er und schreit dich an

    5. (also, likewise) auch

    I’m hungry as can be and so are the kids ich habe einen Riesenhunger und die Kinder auch fam

    I’m allergic to nuts — so is my brother ich bin gegen Nüsse allergisch — mein Bruder auch

    I [very much] hope so! das hoffe ich doch sehr!

    can I watch television? — I suppose so darf ich fernsehen? — na gut, meinetwegen [o von mir aus]

    I’m afraid so ich fürchte ja

    haha, you don’t have a bike — I do so haha, du hast ja gar kein Fahrrad — hab’ ich wohl!

    so they say so sagt man

    so I believe [das] glaube ich jedenfalls

    I’m sorry I’m late — so you should be es tut mir leid, dass ich mich verspätet habe — das will ich auch schwer hoffen

    … or so they say/I’ve heard… so heißt es jedenfalls/das habe ich zumindest gehört

    Carla’s coming over this summer or so I’ve heard Carla kommt diesen Sommer, [das] habe ich jedenfalls gehört

    well then, so be it also gut

    I told you so ich habe es dir ja [o doch] gesagt

    is that so? ist das wahr?, stimmt das?

    so it is das stimmt

    if so… wenn das so ist…

    that being so,… angesichts dieser Tatsache…

    to be quite so wirklich stimmen

    I’m sure it’s better so ich bin sicher, so ist es besser

    and so it was und so kam es dann auch

    and so it was that… und so kam es, dass…

    it so happened that I was in the area ich war zufällig [gerade] in der Nähe

    and so forth [or on] und so weiter

    so to say [or speak] sozusagen

    11.

    so far so good so weit, so gut

    so long bis dann [o später]

    so much for that so viel zum Thema

    so what? na und? fam, na wenn schon? fam

    I couldn’t find you so I left ich konnte dich nicht finden, also bin ich gegangen

    my landlord kicked me out and so I was forced to seek yet another apartment mein Vermieter hat mich rausgeworfen, weshalb ich mir schon wieder eine neue Wohnung suchen musste

    he said he wanted to come along, so I told him that… er sagte, er wolle mitfahren, worauf ich ihm mitteilte, dass…

    so we leave on the Thursday wir fahren also an diesem Donnerstag

    so that’s what he does when I’m not around das macht er also, wenn ich nicht da bin

    so where have you been? wo warst du denn die ganze Zeit?

    so what’s the problem? wo liegt denn das Problem?

    be quiet so she can concentrate sei still, damit sie sich konzentrieren kann

    5.

    so long as… (if) sofern; (for the time) solange

    I’ll join the army so long as you do too ich gehe zum Militär, sofern du auch gehst

    so long as he doesn’t go too far,… solange er nicht zu weit geht,…

    mine’s bigger than yours, so there! ( hum) ätsch, meiner ist größer als deiner! Kindersprache

    III. adj (sl) typisch fam

    that’s so 70’s das ist typisch 70er fam

    * * *

    abbr

    S

    * * *

    so1 [səʊ]

    A adv

    1. (meist vor adj und adv) so, dermaßen:

    not so … as nicht so … wie; much Bes Redew

    3. so (…, dass):

    4. so, in dieser Weise:

    so it is (genau) so ist es, stimmt;

    is that so? wirklich?;

    why so? warum?, wieso?;

    how so? wie (kommt) das?;

    a) es, das:

    what makes you think so? wie kommst du denn da drauf?;

    b) auch:

    6. also:

    so what? umg na und?, na wenn schon?

    B konj daher, folglich, deshalb, also, und so, so … denn:

    he was ill, so they were quiet er war krank, deshalb waren sie ruhig;

    it was necessary, so we did it es war nötig, und so taten wir es (denn)

    so2 [səʊ] sol2

    * * *

    1.

    [səʊ]adverb

    as winter draws near, so it gets darker — je näher der Winter rückt, desto dunkler wird es

    as fast as the water poured in, so we bailed it out — in dem Maße, wie das Wasser eindrang, schöpften wir es heraus

    so… as — so… wie

    there is nothing so fine as… — es gibt nichts Schöneres als…

    not so [very] difficult/easy — etc. nicht so schwer/leicht usw.

    so far — bis hierher; bisher; bis jetzt; so weit

    and so on [and so forth] — und so weiter [und so fort]

    so much for him/his plans — das wärs, was ihn/seine Pläne angeht

    not so much… as — weniger… als [eher]

    this answer so provoked him that… — diese Antwort provozierte ihn so od. derart, dass…

    so much so that… — so sehr, dass…; das geht/ging so weit, dass…

    so [that] — damit

    I’m so glad/tired! — ich bin ja so froh/müde!

    so sorry! — Entschuldigung!; Verzeihung!

    you said it was good, and so it was — du sagtest, es sei gut, und so war es auch

    it may be so, possibly so — [das ist] möglich

    so am/have/would/could/will/do I — ich auch

    and so it was that… — und so geschah es, dass…

    9)

    he suggested that I should take the train, and if I had done so,… — er riet mir, den Zug zu nehmen, und wenn ich es getan hätte,…

    he is a man of the world, so to say or speak — er ist sozusagen ein Mann von Welt

    2.

    conjunction

    so ‘there! — [und] fertig!; [und damit] basta!

    so you see… — du siehst also…

    * * *

    adv.

    also adv.

    daher adv.

    demnach adv.

    so adv.

    English-german dictionary > so

  • 18
    way

    1.

    noun

    1) Weg, der

    across or over the way — gegenüber

    ask the or one’s way — nach dem Weg fragen

    ask the way to… — fragen od. sich erkundigen, wo es nach… geht

    lead the way — vorausgehen; : es vormachen

    find the or one’s way in/out — den Eingang/Ausgang finden

    ‘Way In/Out’ — «Ein-/Ausgang»

    the way back/down/up — der Weg zurück/nach unten/nach oben

    go one’s own way/their separate ways — eigene/getrennte Wege gehen

    3) Art und Weise, die

    from or by the way [that] she looked at me, I knew that there was something wrong — an ihrem Blick konnte ich erkennen, dass etwas nicht stimmte

    find a or some way of doing something — einen Weg finden, etwas zu tun

    ways and means [to do something or of doing something] — Mittel und Wege, etwas zu tun

    be built or made that way — so gestrickt sein

    4) Wille, der

    get or have one’s [own] way, have it one’s [own] way — seinen Willen kriegen

    all right, have it your own way[, then]! — na gut od. schön, du sollst deinen Willen haben!

    5) in sing. or

    pl.

    Stück, das

    a little way — ein kleines Stück[chen]; ein klein[es] bisschen

    there’s [still] some way to go yet — es ist noch ein ganzes Stück; es dauert noch ein Weilchen

    I went a little/a long/some way to meet him — ich bin ihm ein kleines/ganzes/ziemliches Stück entgegengegangen/-gefahren usw., um mich mit ihm zu treffen; ich bin ihm etwas/sehr/ziemlich entgegengekommen

    have gone/come a long way — es weit gebracht haben

    go a long way toward something/doing something — viel zu etwas beitragen/viel dazu beitragen, etwas zu tun

    go all the way [with somebody] — [jemandem] in jeder Hinsicht zustimmen; : es [mit jemandem] richtig machen

    6) Weg, der

    clear the way [for something] — [einer Sache (Dat.)] den Weg freimachen

    put difficulties/obstacles in somebody’s way — jemandem Schwierigkeiten bereiten/Hindernisse in den Weg legen

    [get] out of the/my way! — [geh] aus dem Weg!

    on his way to the office/London — auf dem Weg ins Büro/nach London

    be on the way out — passee sein ; [Hund, Auto, Person:] es nicht mehr lange machen

    [be] on your way! — nun geh schon!

    8) Richtung, die

    she went this/that/the other way — sie ist in diese/die/die andere Richtung gegangen

    look this way, please — sieh/seht bitte hierher!

    I will call next time I’m [down] your way — wenn ich das nächste Mal in deiner Gegend bin, komme ich [bei dir] vorbei

    this/which way round — so/wie herum

    stand something the right/wrong way up — etwas richtig/falsch herum stellen

    ‘this way up’ — «hier oben»

    fight/push etc. one’s way through — sich durchkämpfen/-drängen

    be under way — [Person:] aufgebrochen sein; [Fahrzeug:] abgefahren sein; : [Besprechung, Verhandlung, Tagung:] im Gange sein

    make one’s way to Oxford/the station — nach Oxford/zum Bahnhof gehen/fahren

    Do you need a lift? — No, I’ll make my own way — Soll ich dich mitnehmen? — Nein, ich komme alleine

    make one’s [own] way in the world — seinen Weg gehen

    make or pay its way — ohne Verlust arbeiten

    in [exactly] the same way — [ganz] genauso

    in no way — auf keinen Fall; durchaus nicht

    11) Verfassung, die

    by way of illustration / greeting / apology / introduction — zur Illustration / Begrüßung / Entschuldigung/Einführung

    get into/out of the way of doing something — sich (Dat.) etwas an-/abgewöhnen

    13)

    14)

    she has a way with children/animals — sie kann mit Kindern/Tieren gut umgehen

    15) Eigenart, die

    16) Rahmen, der

    2.

    adverb

    way off/ahead/above — weit weg von/weit voraus/weit über

    way back — vor langer Zeit

    way back in the early fifties/before the war — vor langer Zeit, Anfang der fünfziger Jahre/vor dem Krieg

    he was way out with his guess, his guess was way out — er lag mit seiner Schätzung gewaltig daneben

    way down south/in the valley — tief [unten] im Süden/Tal

    * * *

    [wei]
    1.

    1) der Weg

    2) der Weg

    3) der Weg

    4) der Weg

    5) die Art und Weise

    6) die Hinsicht

    7) die Eigenart

    8) der Weg

    2.

    weit

    academic.ru/81440/wayfarer»>wayfarer


    — wayside
    — be/get on one’s way
    — by the way
    — fall by the wayside
    — get/have one’s own way
    — get into / out of the way of doing something
    — get into / out of the way of something
    — go out of one’s way
    — have a way with
    — have it one’s own way
    — in a bad way
    — in
    — out of the/someone’s way
    — lose one’s way
    — make one’s way
    — make way for
    — make way
    — under way
    — way of life
    — ways and means

    * * *

    [weɪ]

    the Wway of the Cross der Kreuzweg

    cycle way Fahrradweg m, Veloweg m SCHWEIZ

    one-way street Einbahnstraße f

    excuse me, which way is the train station? Entschuldigung, wie geht es hier zum Bahnhof?

    could you tell me the way to the post office, please? könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zur Post komme?

    there’s no way through the centre of town in a vehicle das Stadtzentrum ist für Autos gesperrt

    will you get some bread on your way home? kannst du auf dem Heimweg [etwas] Brot mitbringen?

    oh, I must be on my way oh, ich muss mich auf den Weg machen!

    on the way in/out… beim Hineingehen/Hinausgehen…

    on my way to Glasgow, I saw… auf dem Weg nach Glasgow sah ich…

    on the way back from India,… auf dem Rückweg/Rückflug von Indien…

    sorry, I’m on my way out tut mir leid, ich bin gerade am Gehen

    we stopped on the way to ask for directions wir hielten unterwegs, um nach dem Weg zu fragen

    “way In/Out” „Eingang/Ausgang“

    we have to go by way of Copenhagen wir müssen über Kopenhagen fahren

    to ask the way [to the airport/station] nach dem Weg [zum Flughafen/Bahnhof] fragen

    to be on the way letter, baby unterwegs sein

    to be on the [or one’s] way [to sth] auf dem Weg [o unterwegs] [zu etw dat] sein

    no problem, it’s on my way kein Problem, das liegt auf meinem Weg

    to be out of the way abgelegen sein

    to be out of sb’s way für jdn ein Umweg sein

    to be under way person losgegangen sein; ( fig) im Gange sein

    we stopped to have lunch but within half an hour we were under way again wir machten eine Mittagspause, waren aber nach einer halben Stunde bereits wieder unterwegs

    to find one’s way home nach Hause finden

    to find one’s way around ( fig) sich akk zurechtfinden

    to find one’s way into/out of sth in etw akk hineinfinden/aus etw dat herausfinden; ( fig)

    how did my ring find its way into your pockets? wie kommt denn mein Ring in deine Taschen?

    to find one’s way through sth ( also fig) sich akk in etw dat zurechtfinden a. fig

    to get under way in Gang kommen

    to give way einem anderen Fahrzeug die Vorfahrt geben

    remember to give way vergiss nicht, auf die Vorfahrt zu achten!

    on roundabouts, you have to give way to cars already on the roundabout im Kreisverkehr haben die Autos Vorfahrt, die sich bereits im Kreisverkehr befinden

    “give way” BRIT „Vorfahrt [beachten]“

    to go on one’s way sich akk auf den Weg machen

    to go out of one’s way to do sth einen Umweg machen, um etw zu tun; ( fig) sich akk bei etw dat besondere Mühe geben

    please don’t go out of your way! bitte machen Sie sich doch keine Umstände!

    to go one’s own way ( fig) seinen eigenen Weg gehen

    to go one’s own sweet way ( fig) rücksichtslos seinen eigenen Weg verfolgen

    to go separate ways getrennte Wege gehen

    to go the wrong way sich akk verlaufen; (in car) sich akk verfahren

    to lead the way vorausgehen; ( fig)

    the research group is leading the way in developing new types of computer memory die Forschungsgruppe ist führend in der Entwicklung neuartiger Computerspeicher

    to lose one’s way sich akk verirren

    to make one’s own way to sth alleine irgendwohin kommen

    to make one’s way to somewhere irgendwohin gehen, sich akk irgendwohin begeben geh

    we should make our way home wir sollten uns auf den Heimweg machen

    to make one’s way in the world seinen Weg gehen

    to pay one’s way ( fig) für sich akk selbst aufkommen

    to show sb the way jdm den Weg zeigen

    can you show me the way out, please? können Sie mir bitte zeigen, wo es hier zum Ausgang geht?

    to talk one’s way out of sth ( fig) sich akk aus etw dat herausreden fam

    to work one’s way up ( fig) sich akk hocharbeiten

    to be [well] on the way to doing sth auf dem besten Weg[e] sein, etw zu tun

    I’m well on the way to completing the report! der Bericht ist so gut wie fertig! fam

    she’s well on her way of becoming an alcoholic sie ist auf dem besten Weg[e], Alkoholikerin zu werden

    4. ( fig fam: coming in/disappear)

    to be on the way in [or up] /out im Kommen/am Verschwinden sein

    keep going straight and after a ways, you’ll see the house fahr immer geradeaus und nach ein paar Metern siehst du dann das Haus

    all the way den ganzen Weg

    she stayed with him in the ambulance all the way to the hospital sie blieb während der ganzen Fahrt bis zum Krankenhaus bei ihm im Krankenwagen; ( fig)

    I agree with you all the way ich stimme dir voll und ganz zu; ( fig)

    I’ll take my complaint all the way to the managing director if I have to wenn ich muss, gehe ich mit meiner Beschwerde noch bis zum Generaldirektor; ( fig)

    I’ll support you all the way du hast meine volle Unterstützung

    a long way weit

    a long way back vor langer Zeit

    to be a long/short way off (in space) weit entfernt/sehr nahe sein; (in time) fern/nahe sein

    Christmas is just a short way off bis Weihnachten ist es nicht mehr lange hin

    to still have a long way to go ( also fig) noch einen weiten Weg vor sich dat haben

    to go a long way ( fig) lange reichen

    to have a [long] way to go einen [weiten] Weg vor sich dat haben

    to have come a long way ( fig) es weit gebracht haben

    he’s still a long way off perfection er ist noch weit davon entfernt, perfekt zu sein

    a little kindness goes a long way wenn man ein bisschen freundlich ist, hilft das doch gleich viel

    [not] by long way ( fig) bei Weitem [nicht]

    6. (facing direction) Richtung f

    which way up should this box be? wie herum soll die Kiste stehen?

    “this way up” „hier oben“

    this way round so herum

    the wrong way round [or around] figures falsch [o verkehrt] herum; ( fig)

    no, it’s the other way round! nein, es ist gerade andersherum!

    to be the wrong way up auf dem Kopf stehen

    which way are you going? in welche Richtung gehst du?

    this way, please! hier entlang bitte!

    look this way, please bitte hierher schauen; ( fam)

    they live out Manchester way sie wohnen draußen bei Manchester

    I really didn’t know which way to look ich wusste wirklich nicht mehr, wo ich hinschauen sollte

    after applying for a job, many offers came her way nachdem sie sich beworben hatte, bekam sie viele Angebote

    I’d take any job that comes my way ich würde jeden Job nehmen, der sich mir bietet

    all of a sudden, money came her way plötzlich kam sie zu Geld

    when something like this comes your way… wenn dir so etwas passiert,…

    when a girl like this comes your way… wenn dir so ein Mädchen über den Weg läuft,… fam

    to go this/that way hier/da entlanggehen

    to go the other way in die andere Richtung gehen

    down my way bei mir in der Nähe

    down your way in deiner Gegend

    I liked the way he asked for a date mir gefiel [die Art und Weise], wie er um ein Rendezvous bat

    I don’t like the way he looks at me ich mag es nicht, wie er mich anschaut

    it’s terrifying the way prices have gone up in the last few months es ist beängstigend, wie die Preise in den letzten Monaten gestiegen sind

    that’s just the way it is so ist das nun einmal

    the way things are going… so wie sich die Dinge entwickeln…

    trust me, it’s better that way glaub mir, es ist besser so!

    that’s her way of saying she’s sorry das ist ihre Art zu sagen, dass es ihr leid tut fam

    I did it my way ich habe es gemacht, [so] wie ich es für richtig hielt

    do it my way mach es wie ich

    this is definitely not the way to do it so macht man das auf gar keinen Fall!

    he looked at me in a sinister way er sah mich finster an

    she’s got a funny way of asking for help sie hat eine komische Art, einen um Hilfe zu bitten

    he’s got a very strange way of behaving er benimmt sich schon ziemlich seltsam fam

    you could tell by the way he looked man konnte es schon an seinem Blick erkennen

    that’s no way to speak to your boss! so redet man nicht mit seinem Vorgesetzten!

    the way he looked at me… so wie er mich angeschaut hat…

    the way we were wie wir einmal waren

    it’s always the way! [or isn’t it always the way!] es ist doch echt immer dasselbe! fam

    I wouldn’t have it any other way ich würde es nicht anders haben wollen

    what a way to talk! so etwas sagt man nicht!

    what a way to behave! so benimmt man sich nicht!

    just leave it the way it is, will you lass einfach alles so, wie es ist, ja?

    to see the error of one’s ways seine Fehler einsehen

    to be in the family way in anderen Umständen sein euph

    way of life Lebensweise f

    way of thinking Denkweise f

    to sb’s way of thinking jds Meinung nach

    this way so

    come on, do it this way! komm, mach es so! fam

    that way, I’ll save a lot of money auf diese [Art und] Weise spare ich viel Geld

    looking at it in that way, I was lucky after all so gesehen hatte ich sogar noch Glück

    in a big way im großen Stil

    in a small way im kleinen Rahmen

    he started off in a small way er fing klein an

    one way or another so oder so

    one way or another, we’ve got to… so oder so, irgendwie müssen wir…

    either way so oder so

    no way auf keinen Fall

    there’s no way to get me on this ship keine zehn Pferde kriegen mich auf dieses Schiff! fam

    there’s no way I’ll give in ich gebe auf gar keinen Fall nach!

    no way! ausgeschlossen!, kommt nicht in die Tüte! fam

    to show sb the way to do sth jdm zeigen, wie etw geht

    in a way in gewisser Weise

    in every [possible]way in jeder Hinsicht

    in many/some ways in vielerlei/gewisser Hinsicht

    in more ways than one in mehr als nur einer Hinsicht

    in no way in keinster Weise

    in which ways does a zebra resemble a horse? worin ähnelt ein Zebra einem Pferd?

    not in any way in keiner Weise

    to be in sb’s way jdm im Weg sein a. fig

    may nothing stand in the way of your future happiness together! möge nichts eurem zukünftigen gemeinsamen Glück im Wege stehen!

    she’s determined to succeed and she won’t let anything stand in her way sie ist entschlossen, ihr Ziel zu erreichen, und wird sich durch nichts aufhalten lassen

    to get out of sb’s/sth’s way jdm/etw aus dem Weg gehen

    can you put your stuff out of the way, please? kannst du bitte deine Sachen woanders hintun?

    to get sb/sth out of the way jdn/etw loswerden

    could you get this out of the way, please? könntest du das bitte wegtun?

    please get the children out of the way while I… sorge bitte dafür, dass die Kinder nicht stören, während ich…

    to give way ( fig) nachgeben

    to give way to [or make way for] sth etw dat [o für etw akk] Platz machen; ( fig) etw dat weichen

    make way! Platz da!

    to keep [or stay] out of sb’s way jdm nicht in die Quere kommen

    to make way [for sb] [für jdn] Platz machen a. fig

    to want sb out of the way jdn aus dem Weg haben wollen

    by way of an introduction to the subject,… als Einführung zum Thema…

    my mother has a way of knowing exactly what I need meine Mutter weiß irgendwie immer genau, was ich brauche

    she just has a way with her sie hat einfach so eine gewisse Art

    there are ways of making you talk, you know Sie werden schon noch Reden!

    don’t worry, we’ll find a way! keine Sorge, wir werden einen Weg finden!

    ways and means Mittel und Wege

    with today’s technology everybody has the ways and means to produce professional-looking documents mit der heutigen Technologie hat jeder die Möglichkeit, professionell aussehende Dokumente zu erstellen

    to have a way with children gut mit Kindern umgehen können

    over the years we’ve got used to his funny little ways im Lauf der Jahre haben wir uns an seine kleinen Marotten gewöhnt

    that’s the way of the world das ist nun mal der Lauf der Dinge

    to fall into bad ways in schlechte Angewohnheiten verfallen

    to get into/out of the way of doing sth sich dat etw an-/abgewöhnen

    to be in a bad way in schlechter Verfassung sein

    he’s been in a bad way ever since the operation seit der Operation geht’s ihm schlecht

    she’s in a terrible way sie ist in einer schrecklichen Verfassung

    to get [or have] one’s [own] way seinen Willen bekommen

    if I had my way, we’d eat fish every day wenn es nach mir ginge, würden wir jeden Tag Fisch essen

    he’s by way of being an artist er ist so ‘ne Art Künstler fam

    to gather/lose way Fahrt aufnehmen/verlieren

    ways pl Helling f

    18.

    by the way übrigens

    and, by the way, this wasn’t the first time I… und das war, nebenbei bemerkt, nicht das erste Mal, dass ich…

    that’s the way the cookie crumbles ( saying) so ist das Leben [eben]

    to fall by the way auf der Strecke bleiben

    to go the way of all flesh den Weg allen Fleisches gehen geh

    to go all the way [with sb] ( fam: have sex) es [mit jdm] richtig machen sl

    to have it/sth both ways beides haben

    you can’t have it both ways du kannst nicht beides haben

    the way to a man’s heart is through his stomach ( prov) [die] Liebe [des Mannes] geht durch den Magen prov

    to see/find out which way the wind blows/is blowing ( fig) sehen/herausfinden, woher der Wind weht

    there are no two ways about it daran gibt es keinen Zweifel

    where there’s a will, there’s a way ( prov) wo ein Wille ist, ist auch ein Weg prov

    it would be way better for you to… es wäre weit[aus] besser für dich,…

    she spends way too much money on clothes sie gibt viel zu viel Geld für Kleidung aus

    you’re way out if you think… wenn du denkst, dass…, liegst du voll daneben!

    to be way down with one’s guess mit seiner Schätzung völlig danebenliegen

    way back vor langer Zeit

    way back in the early twenties damals in den frühen Zwanzigern

    to be way past sb’s bedtime ( fam) für jdn allerhöchste Zeit zum Schlafengehen sein

    way up in the sky weit oben am Himmel

    way cool/hot total [o voll] cool/heiß fam

    * * *

    [weɪ]

    the way up/down — der Weg nach oben/unten; der Auf-/Abstieg

    the way there/back — der Hin-/Rückweg

    prices are on the way up/down — die Preise steigen/fallen

    by way of an answer/excuse — als Antwort/Entschuldigung

    can you tell me the way to the town hall, please? — können Sie mir bitte sagen, wie ich zum Rathaus komme?

    the shop is on the/your way — der Laden liegt auf dem/deinem Weg

    she’s well on the way to being a first-rate singer —

    please, don’t go out of your way for us — machen Sie sich bitte unsertwegen keine Umstände

    I know my way around the town —

    to lose/gather way — Fahrt verlieren/aufnehmen

    to make/fight/push one’s way through the crowd — sich einen Weg durch die Menge bahnen, sich durch die Menge (durch)drängen/-kämpfen/-schieben

    he lets nothing stand in his way —

    get out of the/my way! — (geh) aus dem Weg!, weg da!

    to get sth out of the way of sb —

    to keep sb/sth out of the way of sb — jdn/etw nicht in jds Nähe or Reichweite kommen lassen für jdn/etw Platz machen;

    make way! — mach Platz!, Platz machen!, Platz da!

    down our way — bei uns (in der Nähe), in unserer Gegend or Ecke

    we’ll split it three/ten ways — wir werden es dritteln/in zehn Teile (auf)teilen or durch zehn teilen

    this way, please — hier(her) or hier entlang, bitte

    look this way —

    «this way for the lions» — «zu den Löwen»

    5)

    it’s the wrong way up — es steht verkehrt herum or auf dem Kopf

    «this way up» — «hier oben»

    put it the right way up/the other way (a)round — stellen Sie es richtig (herum) hin/andersherum or andersrum hin

    a little/good way away or off — nicht/sehr weit weg or entfernt, ein kleines/ganzes or gutes Stück weit weg or entfernt

    that’s a long way back —

    a long way back, in 1942, when… — vor langer Zeit, im Jahre 1942, als…

    to my way of thinking —

    in a small way — in kleinem Ausmaß, im Kleinen so oder so

    either way, we’re bound to lose — (so oder so,) wir verlieren auf jeden Fall or auf alle Fälle

    there’s no way I’m going to agree/you’ll persuade him — auf keinen Fall werde ich zustimmen/werden Sie ihn überreden können

    this one is better, there are no two ways about it — dieses hier ist besser, da gibt es gar keinen Zweifel or das steht fest

    do it this way it was this way… — machen Sie es so or auf diese (Art und) Weise es war so or folgendermaßen…

    I’ve always had a job, I’ve been lucky that way — ich hatte immer einen Job, in dieser Hinsicht habe ich Glück gehabt

    the way she walks/talks — (so) wie sie geht/spricht

    do you understand the way things are developing? do you remember the way it was/we were? — verstehst du, wie sich die Dinge entwickeln? erinnerst du dich noch (daran), wie es war/wie wir damals waren?

    you could tell by the way he was dressed —

    it’s not what you do, it’s the way (that) you do it — es kommt nicht darauf an, was man macht, sondern wie man es macht so, wie

    there are many ways of solving the problem —

    ha, that’s one way of solving it! — ja, so kann man das auch machen!

    he has a way with children — er versteht es, mit Kindern umzugehen, er hat eine geschickte Art (im Umgang) mit Kindern

    it is not/only his way to… — es ist nicht/eben seine Art, zu…

    to get out of/into the way of doing sth — sich ab-/angewöhnen, etw zu tun

    the ways of the Spaniards —

    the ways of Providence/God — die Wege der Vorsehung/Gottes

    as is the way with… — wie das mit… so ist

    in many/some ways — in vieler/gewisser Hinsicht

    in every possible way —

    what have you got in the way of drink/food? — was haben Sie an Getränken or zu trinken/an Lebensmitteln or zu essen?

    12)

    to get or have one’s (own) way —

    (NAUT
    Helling

    , Ablaufbahn

    (inf)

    way over/up — weit drüben/oben

    that was way back — das ist schon lange her, das war schon vor langer Zeit

    he was way out with his guess — er hatte weit daneben- or vorbeigeraten, er hatte weit gefehlt or er lag weit daneben mit seiner Annahme

    you’re way out if you think… — da liegst du aber schief or da hast du dich aber gewaltig geirrt, wenn du glaubst,…

    * * *

    way1 [weı] s

    1. Weg m:

    a) Mittel und Wege,

    b) besonders POL (finanzielle) Mittel, Geldbeschaffung(smaßnahmen) f;

    lose one’s way sich verlaufen oder verirren;

    2. Straße f, Weg m:

    3. fig Gang m, Lauf m:

    4. Richtung f, Seite f:

    which way is he looking? wohin schaut er?;

    a) hierher,

    b) hier entlang ( 9);

    5. Weg m, Entfernung f, Strecke f:

    a little (long, good) way ein kleines (weites, gutes) Stück Wegs;

    6. (freie) Bahn, Raum m, Platz m:

    be ( oder stand) in sb’s way jemandem im Weg sein oder stehen (a. fig);

    a) (zurück)weichen,

    b) nachgeben (to dat) (Person od Sache),

    c) sich hingeben ( to despair der Verzweiflung);

    out of the way! aus

    dem

    Weg!

    7. Weg m, Durchgang m, Öffnung f:

    8. Vorwärtskommen n:

    9. Art f und Weise f, Weg m, Methode f, Verfahren n:

    that’s the way to do it so macht man das;

    if that’s the way you feel about it wenn Sie so darüber denken;

    in a polite (friendly) way höflich (freundlich);

    10. Gewohnheit f, Brauch m, Sitte f:

    that’s always the way with him so macht er es oder geht es ihm immer

    13. Hinsicht f, Beziehung f:

    in a way in gewisser Hinsicht, irgendwie;

    14. ( besonders Gesundheits)Zustand m, Lage f, Verfassung f:

    15. Berufszweig m, Fach n:

    it is not in his way, it does not fall in his way das schlägt nicht in sein Fach;

    16. umg Umgebung f, Gegend f:

    18. pl TECH Führungen pl (bei Maschinen)

    19. SCHIFF Fahrt(geschwindigkeit) f: gather A 5

    20. pl Schiffsbau:

    a) Helling f

    b) Stapelblöcke plBesondere Redewendungen: by the way

    a) im Vorbeigehen, unterwegs,

    b) am Weg(esrand), an der Straße,

    c) fig übrigens, nebenbei (bemerkt),

    d) zufällig but that’s by the way aber dies nur nebenbei;

    a) (auf

    dem

    Weg) über (akk), durch,

    b) fig in der Absicht zu, um zu,

    c) als Entschuldigung etc, anstelle von (od gen) by way of example beispielsweise;

    a) dabei sein, etwas zu tun,

    b) pflegen oder es gewohnt sein oder die Aufgabe haben, etwas zu tun not by a long way noch lange nicht;

    a) auf

    dem

    Weg oder dabei zu,

    no way! umg auf (gar) keinen Fall!, kommt überhaupt nicht infrage!;

    die on one’s way to hospital auf

    dem

    Weg ins Krankenhaus sterben;

    well on one’s way in vollem Gange, schon weit vorangekommen (a. fig);

    a) abgelegen, abseits, abgeschieden,

    b) ungewöhnlich, ausgefallen,

    a) SCHIFF in Fahrt,

    come in sb’s way jemandem über den Weg laufen;

    force one’s way sich einen Weg bahnen;

    go sb’s way

    a) den gleichen Weg gehen wie jemand,

    b) jemanden begleiten go one’s way(s) seinen Weg gehen, fig seinen Lauf nehmen;

    go out of one’s way große Mühen oder Unannehmlichkeiten auf sich nehmen ( to do zu tun);

    have a way with sb mit jemandem gut zurechtkommen, gut umgehen können mit jemandem;

    he’s got a way with words er ist sehr wortgewandt;

    have one’s (own) way seinen Kopf oder Willen durchsetzen;

    a) Platz machen,

    make one’s way sich durchsetzen, seinen Weg machen;

    put o.s. out of the way große Mühen oder Unannehmlichkeiten auf sich nehmen ( to do zu tun);

    see one’s way to do sth eine Möglichkeit sehen, etwas zu tun;

    way2 [weı] adv weit oben, unten etc:

    we’re friends from way back wir sind uralte Freunde;

    * * *

    1.

    noun

    1) Weg, der

    across or over the way — gegenüber

    ask the or one’s way — nach dem Weg fragen

    ask the way to… — fragen od. sich erkundigen, wo es nach… geht

    lead the way — vorausgehen; : es vormachen

    find the or one’s way in/out — den Eingang/Ausgang finden

    ‘Way In/Out’ — «Ein-/Ausgang»

    the way back/down/up — der Weg zurück/nach unten/nach oben

    go one’s own way/their separate ways — eigene/getrennte Wege gehen

    from or by the way [that] she looked at me, I knew that there was something wrong — an ihrem Blick konnte ich erkennen, dass etwas nicht stimmte

    find a or some way of doing something — einen Weg finden, etwas zu tun

    ways and means [to do something or of doing something] — Mittel und Wege, etwas zu tun

    be built or made that way — so gestrickt sein

    get or have one’s [own] way, have it one’s [own] way — seinen Willen kriegen

    all right, have it your own way[, then]! — na gut od. schön, du sollst deinen Willen haben!

    5) in sing. or

    pl.

    Stück, das

    a little way — ein kleines Stück[chen]; ein klein[es] bisschen

    it’s a long way off or a long way from here — es ist ein ganzes Stück von hier aus; es ist weit weg von hier

    there’s [still] some way to go yet — es ist noch ein ganzes Stück; es dauert noch ein Weilchen

    I went a little/a long/some way to meet him — ich bin ihm ein kleines/ganzes/ziemliches Stück entgegengegangen/-gefahren usw., um mich mit ihm zu treffen; ich bin ihm etwas/sehr/ziemlich entgegengekommen

    have gone/come a long way — es weit gebracht haben

    go a long way toward something/doing something — viel zu etwas beitragen/viel dazu beitragen, etwas zu tun

    go all the way [with somebody] — [jemandem] in jeder Hinsicht zustimmen; : es [mit jemandem] richtig machen

    clear the way [for something] — [einer Sache (Dat.)] den Weg freimachen

    put difficulties/obstacles in somebody’s way — jemandem Schwierigkeiten bereiten/Hindernisse in den Weg legen

    [get] out of the/my way! — [geh] aus dem Weg!

    on his way to the office/London — auf dem Weg ins Büro/nach London

    [be] on your way! — nun geh schon!

    she went this/that/the other way — sie ist in diese/die/die andere Richtung gegangen

    look this way, please — sieh/seht bitte hierher!

    I will call next time I’m [down] your way — wenn ich das nächste Mal in deiner Gegend bin, komme ich [bei dir] vorbei

    this/which way round — so/wie herum

    stand something the right/wrong way up — etwas richtig/falsch herum stellen

    ‘this way up’ — «hier oben»

    fight/push etc. one’s way through — sich durchkämpfen/-drängen

    be under way — [Person:] aufgebrochen sein; [Fahrzeug:] abgefahren sein; : [Besprechung, Verhandlung, Tagung:] im Gange sein

    make one’s way to Oxford/the station — nach Oxford/zum Bahnhof gehen/fahren

    Do you need a lift? — No, I’ll make my own way — Soll ich dich mitnehmen? — Nein, ich komme alleine

    make one’s [own] way in the world — seinen Weg gehen

    make or pay its way — ohne Verlust arbeiten

    in [exactly] the same way — [ganz] genauso

    in no way — auf keinen Fall; durchaus nicht

    by way of illustration / greeting / apology / introduction — zur Illustration / Begrüßung / Entschuldigung/Einführung

    get into/out of the way of doing something — sich (Dat.) etwas an-/abgewöhnen

    she has a way with children/animals — sie kann mit Kindern/Tieren gut umgehen

    2.

    adverb

    way off/ahead/above — weit weg von/weit voraus/weit über

    way back — vor langer Zeit

    way back in the early fifties/before the war — vor langer Zeit, Anfang der fünfziger Jahre/vor dem Krieg

    he was way out with his guess, his guess was way out — er lag mit seiner Schätzung gewaltig daneben

    way down south/in the valley — tief [unten] im Süden/Tal

    * * *

    (of doing something) n.

    Manier en f. n.

    Art und Weise f.

    Bahn en f.

    Gang ¨-e m.

    Straße n f.

    Strecke n f.

    Weg e m.

    Weise n f.

    English-german dictionary > way

  • 19
    run

    1.

    1) correr

    2) circular; moverse

    3) correr

    4) funcionar, estar en marcha

    5) dirigir

    6) correr

    7) circular

    8) estar/permanecer en cartel; seguir vigente (un contrato); durar

    9) tener; conducir

    10) desteñir, correrse

    11) llevar

    12) pasar

    13) estar; volverse

    2.

    1) carrera

    2) viaje; excursión; paseo, vuelta

    3) racha, período, etapa

    4) carrera

    5) (libre) uso

    6) carrera

    7) terreno de pasto; corral, gallinero


    — running

    3.

    seguido, consecutivo


    — runaway
    — rundown
    — runner-up
    — runway
    — in
    — out of the running
    — on the run
    — run across
    — run after
    — run aground
    — run along
    — run away
    — run down
    — run for
    — run for it
    — run in
    — run into
    — run its course
    — run off
    — run out
    — run over
    — run a temperature
    — run through
    — run to
    — run up
    — run wild

    correr

    correr / ir por / discurrir

    correr

    circular

    funcionar

    llevar / dirigir

    tr[rʌn]

    1 carrera

    7 SMALLTHEATRE/SMALL permanencia en cartel

    run faster! ¡corre más deprisa!

    4 (trains, buses) circular

    2 (race) correr en, participar en

    could you run me to school? ¿me podrías acompañar al colegio en coche?

    4 (manage) llevar, dirigir, regentar

    7 (pass, submit to) pasar

    have you run this data through the computer? ¿has pasado estos datos por el ordenador?

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    she won the match, but I gave her a run for her money ella ganó el partido, pero la hice trabajar

    correr

    circular, correr

    funcionar, ir

    correr, ir

    durar

    desteñir, despintar (dícese de los colores)

    correr, extenderse

    correr

    pasar

    llevar en coche

    hacer funcionar (un motor, etc.)

    echar

    dirigir, llevar (un negocio, etc.)

    tender (un cable, etc.)

    at a run: a la carrera, corriendo

    vuelta

    f

    , paseo

    m

    (en coche), viaje

    m

    (en avión)

    n.

    p.p.

    v.

    v.

    v.

    v.

    I
    1. rʌn

    1) (pres p running; past ran; past p run) intransitive verb

    he ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo

    I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham

    4)

    a) (go)

    the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado

    5)

    a) ( flow) <<water/oil>> correr; ( drip) gotear

    the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría

    the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar

    she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto

    7) ( Pol) <<candidate>> presentarse, postularse (AmL)

    8) (operate, function)

    it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas

    the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago

    10)

    a) (be, stand)

    inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%

    to run to something: to run to fat — echar carnes (fam); see also seed I 1) b)

    11) (of stories, sequences) decir*

    12) (melt, merge) <<butter/cheese/icing>> derretirse*; <<paint/makeup>> correrse; <<color>> desteñir*, despintarse (Méx)

    13) <<stockings>> hacerse* carreras, correrse (AmL)

    2.

    2)

    a) <<race/marathon>> correr, tomar parte en

    3)

    a) (push, move) pasar

    b) ( drive) <<person>> (colloq) llevar ( en coche)

    5)

    a) ( extend) <<cable/wire>> tender*

    b) ( pass) (hacer*) pasar

    6)

    a) ( smuggle) <<guns>> contrabandear, pasar (de contrabando)

    b) ( get past) <<blockade>> burlar

    to run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)

    7) ( operate) <<engine>> hacer* funcionar; <<program>> ( Comput) pasar, ejecutar

    8) ( manage) <<business/organization/department>> dirigir*, llevar

    9)

    a) ( Transp) <<flight>> tener*

    10) <<tests>> realizar*, llevar a cabo; <<classes/concerts>> organizar*; <<newspaper>> <<article>> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)

    Phrasal Verbs:

    II

    noun

    on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one’s money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse

    2)

    a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)

    it’s only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas

    3)

    a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha

    run ON something: there’s been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario

    6) (Cin, Theat) temporada f

    8)

    9) (in stocking, knitted garment) carrera f

    10) (in baseball, cricket) carrera f

    [rʌn]
    (

    vb

    :

    pt

    ran)
    (

    pp

    run)

    at a run — corriendo, a la carrera

    to break into a run — echar a correr, empezar a correr

    to go for/ have a run before breakfast — (salir a) correr antes del desayuno

    to make a run for it — darse a al fuga, huir; echarse a correr

    to be on the run — estar huido de la justicia, ser fugitivo

    — give sb a run for their money

    2) vuelta

    , paseo

    , excursión

    3) viaje

    ; (

    Aer

    ,

    Rail etc

    ) ruta

    , línea

    in the long run — a la larga

    in the short run — a plazo corto

    5) (Theat, TV) temporada

    6)

    the common run — lo común y corriente

    it stands out from the general run of books — destaca de la generalidad de los libros

    7)

    8) (Comm, Econ) gran demanda

    ski run — pista de esquí

    10) (Cards) escalera

    11) (Cricket, Baseball) carrera

    to make or score a run — hacer or anotar(se) una carrera

    See:

    a run of 5,000 copies — una tirada de 5.000 ejemplares

    14) (Mus) carrerilla

    15) (Aer etc) ataque

    16) US) (

    Pol

    ) carrera

    , campaña

    17)

    18)

    let things run their course — (fig) deja que las cosas sigan su curso

    — run sb close

    — run it close or fine

    — be run off one’s feet

    mile

    2)

    3)

    to run a comb through one’s hair — peinarse rápidamente

    to run one’s eye over a letter — echar un vistazo a una carta

    to run a fence round a field — poner una valla alrededor de un campo

    to run one’s fingers through sb’s hair — pasar los dedos por el pelo de algn

    let me run this idea past you — a ver qué piensas de esta idea

    to run a pipe through a wall — pasar un tubo por una pared

    to run water into a bath — hacer correr agua en un baño, llenar un baño de agua

    to run one’s words together — comerse las palabras, hablar atropelladamente

    4) dirigir, llevar; gobernar; organizar

    the school runs courses for foreign students — la escuela organiza cursos para estudiantes extranjeros

    to run the house for sb — llevar la casa a algn

    they ran a series of tests on the product — llevaron a cabo or efectuaron una serie de pruebas con el producto

    5) esp Brit) tener; hacer funcionar, hacer andar; poner; (

    Comput

    ) ejecutar

    to run a new bus service — poner en funcionamiento un nuevo servicio de autobuses

    you can run this machine on gas — puedes hacer funcionar esta máquina a gas

    6)

    7) publicar, imprimir

    8) pasar de contrabando

    9)

    to run a blockade — saltarse un bloqueo, burlar un bloqueo

    to run a stoplight — saltarse un semáforo en rojo

    gauntlet, risk, temperature

    1) correr; competir, correr, tomar parte; huir

    to run across the road — cruzar la calle corriendo

    to run down the garden — correr por el jardín

    to run for a bus — correr tras el autobús

    to run for all one is worth, run like the devil — correr a todo correr

    to run to help sb — correr al auxilio de algn

    he ran up to me — se me acercó corriendo

    to run before the wind — navegar con viento a popa

    4) funcionar

    the car is not running well — el coche no funciona bien

    you mustn’t leave the engine running — no se debe dejar el motor en marcha

    the lift isn’t running — el ascensor no funciona

    it runs off the mains — funciona con corriente de la red

    it runs on petrol — funciona con gasolina, tiene motor de gasolina

    things did not run smoothly for them — (fig) las cosas no les fueron bien

    5)

    the contract has two years left to run — al contrato le quedan dos años de duración

    it runs in the family — viene de familia; es algo genético

    the play ran for two years — la obra estuvo dos años en cartelera

    the programme ran for an extra ten minutes — el programa se prolongó diez minutos, el programa duró diez minutos de más

    the sentences will run concurrently — las condenas se cumplirán al mismo tiempo

    it runs through the whole history of art — afecta toda la historia del arte, se observa en toda la historia del arte

    he has a scar running across his chest — tiene una cicatriz que le atraviesa el pecho

    the road runs along the river — la carretera va a lo largo del río

    the road runs by our house — la carretera pasa delante de nuestra casa

    the path runs from our house to the station — el sendero va de nuestra casa a la estación

    this street runs into the square — esta calle desemboca en la plaza

    a balcony runs round the hall — una galería se extiende a lo largo del perímetro de la sala

    the ivy runs up the wall — la hiedra trepa por la pared

    your bath is running — tienes el baño llenándose

    blood ran from the wound — la sangre manaba de la herida, la herida manaba sangre

    to run dry — secarse; agotarse

    the milk ran all over the floor — la leche se derramó por todo el suelo

    money simply runs through his fingers — es un manirroto

    his nose was running — le moqueaba la nariz

    my pen runs — mi pluma gotea

    the river runs for 300 miles — el río corre 300 millas

    you left the tap running — dejaste abierto el grifo or (LAm) abierta la llave

    the tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían por las mejillas

    when the tide is running strongly — cuando sube la marea rápidamente

    the streets were running with water — el agua corría por las calles

    7) correrse, desteñirse

    8) derretirse

    9)

    the thought ran through my head that… — se me ocurrió pensar que…

    seed 1., 1), wild 2., 2)

    10)

    high 2., low I, 1., 4)

    11) (Pol) presentarse como candidato(-a)

    to run against sb — medirse con algn, enfrentarse a algn

    12)

    13) hacerse una carrera

    14) (Comput) ejecutarse

    4.

    CPD

    * * *

    I
    1. [rʌn]

    1) (pres p running; past ran; past p run) intransitive verb

    he ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo

    I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham

    4)

    a) (go)

    the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado

    5)

    a) ( flow) <<water/oil>> correr; ( drip) gotear

    the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría

    the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar

    she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto

    7) ( Pol) <<candidate>> presentarse, postularse (AmL)

    8) (operate, function)

    it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas

    the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago

    10)

    a) (be, stand)

    inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%

    to run to something: to run to fat — echar carnes (fam); see also seed I 1) b)

    11) (of stories, sequences) decir*

    12) (melt, merge) <<butter/cheese/icing>> derretirse*; <<paint/makeup>> correrse; <<color>> desteñir*, despintarse (Méx)

    13) <<stockings>> hacerse* carreras, correrse (AmL)

    2.

    2)

    a) <<race/marathon>> correr, tomar parte en

    3)

    a) (push, move) pasar

    b) ( drive) <<person>> (colloq) llevar ( en coche)

    5)

    a) ( extend) <<cable/wire>> tender*

    b) ( pass) (hacer*) pasar

    6)

    a) ( smuggle) <<guns>> contrabandear, pasar (de contrabando)

    b) ( get past) <<blockade>> burlar

    to run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)

    7) ( operate) <<engine>> hacer* funcionar; <<program>> ( Comput) pasar, ejecutar

    8) ( manage) <<business/organization/department>> dirigir*, llevar

    9)

    a) ( Transp) <<flight>> tener*

    10) <<tests>> realizar*, llevar a cabo; <<classes/concerts>> organizar*; <<newspaper>> <<article>> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)

    Phrasal Verbs:

    II

    noun

    on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one’s money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse

    2)

    a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)

    it’s only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas

    3)

    a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha

    run ON something: there’s been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario

    6) (Cin, Theat) temporada f

    8)

    9) (in stocking, knitted garment) carrera f

    10) (in baseball, cricket) carrera f

    English-spanish dictionary > run

  • 20
    ♦ all

    ♦ all /ɔ:l/

    1 tutto, tutta; tutti, tutte: all day, tutto il giorno; all the year round, (per) tutto l’anno; This is all the food we have, questo è tutto il cibo che abbiamo; in all honesty, in tutta onestà; with all my heart, con tutto il cuore; all my things, tutte le mie cose; all those books, tutti quei libri; all the others, tutti gli altri; all five candidates, tutti e cinque i candidati; DIALOGO → — In a sandwich bar- That’s £2.80 all together please, sono £2,80 in tutto, prego

    all and sundry, tutti; cani e porci (

    spreg.

    ) □ all along, fin dal principio; fin dall’inizio, sempre: I knew it all along, lo sapevo fin dal principio; l’ho sempre saputo; He’s been planning it all along, ha cominciato a progettarlo (o lo stava progettando) fin dall’inizio □ all-American, americano al cento per cento (o fino al midollo); tipicamente americano; americanissimo; ( anche) composto di soli americani; ( sport, di atleta universitario) che si è classificato come il miglior dilettante a livello nazionale □ ( USA) all around = all round ► sotto □ all at once, tutto a un tratto; di colpo: The vision disappeared all at once, la visione è sparita tutto a un tratto □ all but (+

    agg.

    ), quasi; pressoché; quasi del tutto: all but impossible, pressoché impossibile; The fog has all but lifted, la nebbia si è quasi del tutto diradata □ all one can do not to, molto difficile non (fare qc.): It was all I could do not to answer back, è stato molto difficile (o ho fatto fatica a) non ribattere □ all-clear ( sign), (segnale di) cessato allarme; (

    fig.

    ) via libera, permesso di cominciare □ all-comers, tutti (quelli che vengono); chiunque venga; tutti i partecipanti; chiunque voglia partecipare: open to all-comers, aperto a tutti □ ( sport) all-comers record, miglior prestazione registrata su un territorio nazionale, o regionale, ecc. □ all-consuming, divorante; smodato □ all-day, che dura un giorno intero; che dura tutto il giorno □ all-embracing, onnicomprensivo; globale □ all-English, esclusivamente inglese; tutto d’inglesi □ to be all ears, essere tutto orecchie □ to be all eyes, essere tutt’occhi □ (

    fam.

    USA) all-fired,

    a.

    e

    avv.

    , terribile; indiavolato; moltissimo: all-fired hurry, fretta indiavolata; all-fired mad, furibondo □ All Fool’s Day, il primo d’aprile (giorno del «pesce d’aprile») □ (

    fam.

    ) all for, decisamente a favore di; d’accordissimo con □ all get out = as all get out ► sotto □ (

    relig.

    ) All Hallows, All-Hallowmass, Ognissanti □ all-important, di somma importanza; cruciale □ (

    fam.

    ) all in,

    a. pred.

    , stanco morto; sfinito; a pezzi □ all in,

    avv.

    , all-in,

    a.

    , tutto incluso; tutto compreso; complessivo: £350 all in, 350 sterline tutto compreso; all-in price, prezzo tutto compreso □ all in all, tutto sommato; tutto considerato; nel complesso □ all-in-one, tutto in uno; in un unico pezzo □ ( sport) all-in wrestling, lotta libera □ all-inclusive, comprensivo di tutto; tutto compreso: all-inclusive tour, «inclusive tour»; viaggio tutto compreso □ all-knowing, onnisciente □ all-male, per (o di) soli uomini □ all-night, che dura tutta la notte; aperto (o che funziona) tutta la notte □ ( USA) all-nighter, attività ( festa, ecc.) che dura tutta la notte; nottata ( di lavoro, studio, ecc.), tirata notturna; locale che resta aperto tutta la notte; uno che fa le ore piccole, nottambulo: to pull an all-nighter, lavorare (o studiare) tutta la notte; fare una tirata notturna □ all of, non meno di; almeno; come minimo: It’ll cost you all of $80, ti costerà come minimo 80 dollari □ all of a sudden, tutt’a un tratto; improvvisamente □ all one, lo stesso; tutt’uno: It’s all one to me, per me fa lo stesso (o è tutt’uno) □ all or nothing, senza via di mezzo: It’s all or nothing!, o la va o la spacca!; an all-or-nothing attempt, un tentativo in cui ci si gioca tutto □ all out,

    avv.

    a tutta forza; mettendocela tutta; a più non posso; a oltranza; ( anche) completamente: to go all out for

    st.

    (o to do

    st.

    ) mettercela tutta per ottenere

    qc.

    □ (

    fam.

    ) all-out,

    a.

    totale; incondizionato; a oltranza; a fondo; energico; accanito: all-out attack, attacco a fondo; attacco in piena regola; all-out defence, difesa a oltranza; all-out effort, sforzo massimo; all-out support, appoggio incondizionato; all-out strike, sciopero a oltranza □ all over, dappertutto; dovunque; completamente; da cima a fondo: We looked all over for it, l’abbiamo cercato dappertutto; It’s green all over, è tutto verde; all over the floor, su tutto il pavimento; all over France, dovunque in Francia; in tutta la Francia; The news was all over the town in no time, in men che non si dica la notizia fece il giro della città; all over the place (o,

    fam.

    , the map, the shop), (sparso) dappertutto; in disordine; scompigliato; sconclusionato; caotico; (

    fam.

    ) That’s him all over!, è proprio da lui!; come lo riconosco! □ (

    fam.

    ) to be all over

    sb.

    , fare un sacco di feste a

    q.

    ; soffocare di abbracci, ecc.; ( anche) sbaciucchiare; ( anche, sport) dominare, imporsi su □ (

    fam.

    ) It’s all over with him., per lui è finita; è spacciato □ all-over, su tutta la superficie; completo, integrale: an all-over pattern, un motivo che copre tutta la superficie; an all-over tan, un’abbronzatura integrale □ (

    polit.

    ) all-party, di tutti i partiti; paritetico: all-party support, appoggio di tutti i partiti; all-party talks, trattative a cui partecipano tutti i partiti; all-party committee, commissione paritetica □ all-pervading, generale; generalizzato □ ( polizia, USA) all-points bulletin (

    abbr.

    APB) avviso a tutte le unità; allarme generale □ all-powerful, onnipotente; onnipossente □ all-purpose, multiuso; polivalente; per uso generale; comune: an all-purpose tool, un attrezzo multiuso; all-purpose flour, farina comune; all-purpose remedy, un rimedio generale □ all right, all-right all right, all-right □ (

    ass.

    ) all-risk policy, polizza comprensiva di tutti i rischi □ all round, complessivamente □ all-round, eclettico; versatile; completo; polivalente; ( anche) generale, globale, a tutto campo: an all-round artist, un artista versatile; an all-round athlete, un atleta completo; all-round competence, competenza in ogni campo; all-round price, prezzo tutto incluso; prezzo globale □ all-rounder, persona eclettica, versatile; ( sport) atleta completo □ (

    relig.

    ) All Saints’ Day, Ognissanti □ (GB) all-seater, ( di stadio, ecc.) con solo posti a sedere □ all-seeing, onniveggente □ (

    fam.

    GB) all-singing all-dancing, multifunzionale; ( anche) spettacolare □ (

    relig.

    ) All Souls’ Day, il Giorno dei morti □ all-star, (

    cinem.

    ,

    TV

    ,

    teatr.

    ) composto di attori famosi; ( sport) composto di campioni: an all star cast, un cast di attori famosi □ all-terrain bicycle, mountain bike □ (

    trasp.

    ) all-terrain vehicle, fuoristrada □ all the (+

    compar.

    ), tanto più; ancor più: The task is all the more difficult because…, il compito è reso ancor più difficile dal fatto che…; all the better [worse], tanto meglio [peggio]; All the more reason for coming, ragion di più per venire; all the more so because, tanto più che □ all the same, ugualmente; lo stesso; ciononostante; tuttavia; comunque: He was punished all the same, è stato punito lo stesso; All the same, you shouldn’t have answered back, comunque tu non avresti dovuto replicare a quel modo □ It’s all the same to me, per me è uguale (o non fa differenza) □ all the way, fino in fondo; senza riserve: I’m with you all the way, sono con te fino in fondo; to go all the way, andare fino in fondo (

    fig.

    ); ( slang USA) avere rapporti sessuali completi □ all-time, di tutti i tempi; storico; massimo; assoluto: all-time high, livello massimo mai raggiunto; massimo storico; all-time record, primato assoluto; my all-time favourite singer, il mio cantante preferito in assoluto □ all told, in tutto: There were twenty, all told, ce n’erano venti in tutto □ all too, fin troppo: all too obvious, fin troppo evidente □ (

    aeron.

    ) all-traffic service, servizio promiscuo □ (

    aeron.

    ) all-up weight, peso lordo ( di aereo) □ (

    fam.

    ) Is’ all up with him, è finita per lui; non c’è più speranza per lui, è spacciato □ It’s all very well, but…, d’accordo, ma…; va benissimo, ma… □ ( radio) all-wave receiver, ricevitore multibanda □ all-weather, per tutte le stagioni; (

    tecn.

    ) ognitempo: (

    aeron.

    ) all-weather aircraft, aereo ognitempo □ (

    autom.

    , USA) all-wheel drive, trazione integrale □ ( slang USA) all wet, sbagliato; fuori strada; sballato □ all-year, che si trova (o che si può fare) tutto l’anno □ above all, soprattutto; prima di ogni altra cosa □ after all, dopo tutto; alla fin fine; in conclusione □ (

    fam.

    USA) as all get out, moltissimo; da morire; da pazzi: as furious as all get out, infuriato nero; imbufalito □ at all, (in frase

    neg.

    ) affatto, assolutamente; (in frase

    condiz.

    o

    interr.

    ) qualche, per caso: He is not at all clever, non è affatto intelligente; I don’t agree with you at all, non sono affatto d’accordo con te; for no reason at all, senza alcun motivo; del tutto inspiegabilmente; in no time at all, immediatamente; in men che non si dica; If you have any doubts at all…, se ti venisse qualche dubbio…; If he had any sense at all…, se avesse un po’ di buon senso…; Is it at all possible to…?, è per caso possibile…? □ for all, nonostante; a dispetto di; pur con: for all my efforts, a dispetto di tutti i miei sforzi; for all that, nonostante tutto □ for all I care, per quel che m’importa □ for all I know, per quel che so io; a quanto ne so io □ not all that, non così (come si potrebbe credere); non (poi) tanto: It’s not all that easy, non è così facile; I am not all that old, non sono poi tanto vecchio □ (

    fam.

    ) not all there, non tutto giusto; che ha qualche rotella fuor di posto; che non ci sta tutto con la testa □ of all people, of all things people, thing □ on all fours, a quattro zampe; carponi; gattoni □ when all is said and done, in fin dei conti; alla fin fine; tutto considerato □ (

    prov.

    ) All’s well than ends well, tutto è bene quel che finisce bene.

    NOTA D’USO: — all but-

    English-Italian dictionary > ♦ all

    • get a head start

      начать раньше кого-либо/ чего-либо

      «Let’s get a head start on our work. The sooner we begin, the sooner we finish.»

    • get a kick out of (someone or something)

      получать удовольствие от кого-либо/ чего-либо

      I always get a kick out of watching old films.

    • get a load of (someone or something)

      хорошенько посмотреть, взглянуть на кого-либо/ чего-либо

      «Get a load of that woman in a fancy dress. Doesn’t she look ridiculous?»

    • get a load off one’s mind

      рассказать о своих заботах и тревогах, «снять груз с души»

      When I am worried about something, I talk to my best friend to get the load off my mind.

    • get a lot of mileage out of (something)

      получить извлечь большую пользу от чего-либо

      They hoped to get a lot of mileage out of their new car.

    • get a lump in one’s throat

      комок в горле (от волнения)

      While watching the film «Stepmother» I got a lump in my throat.

    • get a move on

      поспешить, поторопиться

      «You’ll have to get a move on if you want to get to the station in time.»

    • get a raise

      получить повышение заработной платы

      Jack works hard and hopes to get a raise in his new job.

    • get a raw deal

      несправедливое или плохое обращение

      Angie got a raw deal from her stepfather.

    • get a rise out of someone

      рассердить, разозлить кого-либо

      «Look here! Are you trying to get a rise out of me?»

    • get a run for one’s money

      получить всё сполна за свои деньги; получить то, что заслуживаешь

      David got a run for his money when he decided to take part in car races.

    • get a slap on the wrist

      понести небольшое наказание

      The principal gave the student a slap on the wrist for having damaged a piece of school furniture.

    • get a toehold (somewhere)

      получить точку опоры, поддержку где-либо

      They have been able to get a toehold in the car market.

    • get a tongue-lashing

      получить (устный) выговор

      The students, who missed a lot of classes, got a tongue-lashing from the Dean.

    • get a whiff of (something)

      узнать о чём-либо, «прознать что-либо»

      «I don’t want the media to get a whiff of what’s going on here, so be careful.»

    • get a wiggle on

      торопиться

      «Children, let’s get a wiggle on or we might miss the show at the movie theater!»

    • get a word in

      вставить слово

      No way can I get a word in when my mother-in-law is talking.

    • get a word in edgewise

      встрять в разговор

      My Mom and Dad were talking, and I wanted to get a word in edgewise, but then I changed my mind.

    • get across

      объяснить, заставить понять

      Jimmy tried to get across the importance of using modern equipment.

    • get after (someone) to do (something)

      заставить кого-либо сделать что-либо

      «Why not get after Melony to clear the mess on her desk?»

    • get ahead

      продвинуться, преуспеть

      Collin works day and night at his new project in order to get ahead.

    • get ahead of (oneself)

      поспешно сделать или сказать что-либо

      «Never get ahead of yourself; first think then speak.»

    • get ahold of (someone or something)

      связаться с кем-либо, овладеть чем-либо

      Jacob was trying to get ahold of his former boss, but every time he failed.

    • get along

      уйти, отправиться

      As it was getting late, they had to get along.

    • get along in years

      стареть, становиться старше

      His parents were getting along in years and Lester wanted to be near them.

    • get along on (a small amount of something)

      довольствоваться малым

      I wonder how she can get along on such meagre salary.

    • get along on a shoestring

      быть стеснённым в средствах, иметь очень мало денег

      After her husband’s death Linda had to get along on a shoestring.

    • get along with someone

      ладить с кем-либо, быть в хороших отношениях

      Pat is not easy to get along with.

    • get an earful

      выслушивать критику, жалобы

      The dean often gets an earful when he asks the students if they have any complaints.

    • get an eyeful (of someone or something)

      увидеть шокирующее или удивительное зрелище

      When I visited my friends in Florida, I got an eyeful of a crocodile lying in the center of their yard.

    • get around

      повсюду ездить, путешествовать

      I like to get around and I have been to many countries in Europe.

    • get around to (something)

      наконец найти время, чтобы сделать что-либо

      I finally got around to getting rid of old newpapers.

    • get at (someone or something)

      напасть на кого-либо/ что-либо

      A pack of wolves got at a sheep.

    • get at (something)

      иметь в виду

      «What were you getting at when you said this?»

    • get away

      спастись, удрать

      The thief managed to get way through the window.

    Перевод по словам

    easy [adjective]

    adverb: легко, удобно, спокойно, неторопливо, покойно

    adjective: легкий, удобный, свободный, спокойный, непринужденный, нетрудный, покладистый, пологий, неторопливый, вялый

    • easy circumstances — легкие обстоятельства
    • take it easy — не принимайте это близко к сердцу
    • on easy street — на легкой улице
    • easy to use — легко использовать
    • an easy target for — легкая цель для
    • easy to read — легко читается
    • by easy stages — легкими этапами
    • easy reading — легкое чтение
    • real easy — очень легкий
    • girl of easy virtue — девушка легкого поведения

    to [preposition]

    preposition: к, в, до, на, для

    abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

    • be attached to — присоединяться к
    • take to each other — подходить друг к другу
    • relating to — относящийся к
    • push to the wall — надавить на стену
    • according to the source — по словам источника
    • going to have to — оказываться перед необходимостью
    • party to conflict — участник конфликта
    • back to the drawing board — назад к исходной точке
    • move to tears — доводить до слез
    • back to — вернуться к

    get [verb]

    verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

    noun: приплод, потомство, дурак, идиот

    • get married — жениться
    • get drunk — напиваться
    • get up to date — обновляться
    • unable to get a word out — не может получить слово
    • get off subject — уводить разговор в сторону
    • get best fuel mileage — позволять свести расход горючего к минимуму
    • get great gas mileage — позволять свести расход горючего к минимуму
    • get something to drink — доставать чего-нибудь попить
    • get confused — запутываться
    • get the children — вывести детей

    along [adverb]

    adverb: вдоль, вместе, вперед, с собой, дальше, по длине, уже, по всей линии

    preposition: вдоль, по

    • bucket along — ведро
    • creep along — ползать
    • scratch along — царапать
    • sew all along — шить вручную по одной тетради
    • lay along — растягивать во всю длину
    • all along sewing — потетрадное шитье
    • invite along — приглашать с собой
    • scraping along — перебиваться
    • along the back of — за
    • float along — проплывать

    with [preposition]

    preposition: с, вместе с, от, несмотря на

    verb: напихать

    • sign up with — подписаться на
    • amalgamation with — объединение с
    • with clarity — с ясностью
    • jump with — прыгать с
    • go over with a bang — иметь шумный успех
    • on a consistent basis with — единообразно с
    • gearbox with parallel or right-angle shafts — редуктор с параллельными или находящимися под прямым углом валами
    • come with me — пойдем со мной
    • patients with chronic disease — больные с хроническими заболеваниями
    • youth with disabilities — молодые инвалиды

    Предложения с «easy to get along with»

    We’re really very easy to get along with!

    И все же мы легко принимаем всех на работу.

    And my classmates are very easy to get along with.

    И с моими одноклассниками очень легко поладить.

    I mean, is he good to you, is he easy to get along with?

    Я хочу сказать — он добрый, вам легко с ним ладить?

    The girls began to realize that there were two bosses, not one, and they were glad because Kate was very easy to get along with.

    Девушки начали уже понимать, что у них не одна, а две хозяйки, — и девушки были рады, потому что ладить и Кейт просто.

    She’s not that easy to get along with.

    С ней не так легко поладить.

    But if you’re civil and easy to get along with, I’ll let you roll the window down on the way back to Lexington.

    Но если ты будешь вежливой и покладистой, по дороге в Лексингтон я разрешу тебе открыть окно.

    You’re easy to get along with, you know that?

    Ты знаешь, с тобой так легко договориться?

    As a rule, they were vegetarians, rather amiable and easy to get along with.

    Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми.

    I’m not easy to get along with, am I?

    Со мной ведь трудно ужиться?

    Now, I’m not saying that this whole body-love thing has been an easy skip along a glittering path of self-acceptance since that day in class.

    Я не утверждаю сейчас, что любовь к телу была чем — то вроде лёгкой пробежки по сверкающему пути принятия себя, начавшейся тем днём на занятиях.

    Just a leisurely 15-minutes stroll away you have the centre of La Laguna, and easy access to the motorway along the Vía de Ronda.

    Предлагаем 4 виллы класса люкс, отличающихся качеством постройки, просторными помещениями, а также фешенебельными экипировкой, дизайном, отделкой и аксессуарами: кондиционер, пол с подогревом. центральная вытяжка, камин, сигнализация, регулируемые ставни…

    Jimmy is easy for me to get along with.

    Мне легко ладить с Джимми.

    A sing-along. Something easy, though, like Jingle Bells.

    Это называется хор. Что — нибудь легкое , например, Колокольчики.

    That was an easy job. We’d crawl along the beach picking up diamonds and putting them in little jam tins.

    Работа легкая — знай ползай по песку, собирай алмазы и клади в жестяные баночки.

    After all, it would be easy, wouldn’t it, to come along with a plausible tale of having been a friend of Mrs Lansquenet’s.

    В конце концов, Гатри ничего не стоило явиться под благовидным предлогом дружбы с миссис Ланскене.

    You just happened to come along at the right moment to make it easy for him.

    Вы просто случайно попали к нему в нужный момент и облегчили кражу.

    I know it isn’t easy, but at least we should try to get along together.

    Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе.

    See how easy I am to get along with?

    Видишь, со мной легко договориться

    Now the going was easy, and all the legs worked, and the shell boosted along , waggling from side to side.

    Теперь идти было легче, и за работу принялись все четыре ноги; панцирь двигался вперед, покачиваясь из стороны в сторону.

    Would you say your mother is an easy woman to get along with?

    Вы бы сказали, что ваша мать – легкий человек в общении?

    I understand he’s not an easy man to get along with.

    Я всё понимаю, с ним сложно общаться.

    Some are easy to train, and many get along with other animals quite easily if they are socialized as puppies.

    Некоторые из них легко поддаются дрессировке, и многие довольно легко уживаются с другими животными, если они социализированы как щенки.

    Perforations are usually used to allow easy separation of two sections of the material, such as allowing paper to be torn easily along the line.

    Перфорация обычно используется для легкого разделения двух участков материала, например, для того, чтобы бумага легко разрывалась по линии.

    In fact, there was nothing I wanted that I couldn’t get through it. It was an easy life, and I just drifted along with the rest.

    На самом деле, не было ничего такого, чего бы я не хотел и не смог бы пережить. Это была легкая жизнь, и я просто плыл вместе с остальными.

    How many drugs and how far they are along the product pipeline will determine how easy a pharmaceutical firm can gain investment to continue research and development.

    Сколько лекарств и как далеко они продвинулись по продуктовому конвейеру, будет определять, насколько легко фармацевтическая фирма может получить инвестиции для продолжения исследований и разработок.

    Easy protests that the debt is, in fact, Blastfield’s, not his — and Blastfield will surely be along soon to pay the debt.

    Изи протестует, что долг, по сути, принадлежит Бластфилду, а не ему — и Бластфилд наверняка скоро придет, чтобы заплатить долг.

    The world’s largest production of uranium is produced in this area as well as along the Athabasca River, allowing for easy contamination of the river.

    Крупнейшее в мире производство урана производится в этом районе, а также вдоль реки Атабаска, что позволяет легко загрязнять реку.

    With the ubiquity of personal computers and smart phones along with easy-to-use microblogging platforms, the entry barrier is low.

    С повсеместным распространением персональных компьютеров и смартфонов наряду с удобными в использовании платформами микроблогов, барьер входа низок.

    So impressive, so meticulously crafted were his solos, and so many of them in circulation, that it was easy to think there would be another one along any minute.

    Его соло были так впечатляющи, так тщательно обработаны, и их было так много в обращении, что легко было подумать, что в любую минуту появится еще одно.

    Furthermore, Birkeland currents and heat flow are also channeled by such lines — easy along them, blocked in perpendicular directions.

    Кроме того, потоки Биркеланда и тепловой поток также направляются такими линиями — легко вдоль них, заблокированными в перпендикулярных направлениях.

    I would like this to be a priority, along with an easy way of inputting a non-breaking hyphen.

    Я бы хотел, чтобы это было приоритетом, наряду с простым способом ввода неразрывного дефиса.

    Along with other Khmer Rouge leaders, he based himself in the railway station, which was easy to defend.

    Разделение плечевого сустава типа I и типа II является наиболее распространенным типом разделения и редко требует хирургического вмешательства.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    легко ладить

    легко поладить

    легко уживается с

    легко ладит с

    нелегко ужиться

    легко ладят с


    Men and women around you just love your personality as you are very easy to get along with.



    Мужчины и женщины вокруг вас просто любят вашу индивидуальность, так как с вами очень легко ладить.


    You are usually easy to get along with and people feel comfortable approaching you.



    С вами обычно легко ладить, и люди чувствуют себя комфортно, приближаясь к вам.


    He is such a funny guy and so easy to get along with.


    And my classmates are very easy to get along with.


    Yes, don’t be surprised) Nomogram easy to get along with human body tissues, and surgeons have successfully used them to replace damaged joints.



    Да-да, не удивляйтесь) Комохром легко уживается с тканями организма человека, и хирурги успешно пользуются им для замены поврежденных суставов.


    On the contrary, restoration of the population could be one of solutions: exotic seal haul out sites would attract tourists from all over the world — our lubber is very friendly and easy to get along with people.



    Скорее наоборот, восстановление популяции могло бы стать одним из решений: экзотические тюленьи лежбища привлекали бы туристов со всего мира, наш увалень очень дружелюбен и легко уживается с людьми.


    She’s not that easy to get along with.


    Therefore, men consider you very easy to get along with.



    Поэтому мужчины считают, что с Вами очень легко ладить.


    Your new boss is a man who is easy to get along with but, seated at a nearby table is powerful and you will have problems with it.



    Ваш новый начальник будет человеком, с которым легко поладить, но сотрудник, сидящий за соседним столом, окажется властным.


    But at the same time, I am very easy to get along with and I almost never get angry…



    Но в то же время со мной очень легко ладить, и я почти никогда ни на что не злюсь.


    Though the young master is easy to get along with, you all should never forget that we are only his subordinates!



    Несмотря на то, что с молодым господином очень легко поладить, не стоит забывать, что мы всего лишь его подчиненные!


    Although you might prefer it when your child is in a good mood (when they are easy to get along with and fun to be around), children have unpleasant feelings like sadness, disappointment, frustration, anger, and fear, too.



    Хотя вы можете предпочесть его, когда у вашего ребенка хорошее настроение (когда с ним легко ладить и весело проводить время), у детей тоже возникают неприятные чувства, такие как грусть, разочарование, разочарование, гнев и страх.


    The Gothic quarter is the historic value for Barcelona, it is easy to get along with buildings from the Renaissance, Roman buildings and structures in the neoclassical style, which came to us not in the best form.



    Готический квартал является исторической ценностью для Барселоны, он легко уживается с постройками эпохи Ренессанса, римскими постройками и сооружениями в стиле неоклассицизма, которые дошли до нас не в самом лучшем виде.


    It is easy to get along with me and I respect all the people equally.


    It’s easy to get along with others like you.


    A lot of players are really easy to get along with.


    A less reactive child is usually easy to get along with, but might be less assertive.



    Менее импульсивный ребенок обычно легко ладит с окружающими его людьми, но может быть менее настойчивым.


    The kind who are easy to get along with.


    And their kindness makes them easy to get along with others.


    When a little pessimist grows up, it will not be easy to get along with him.



    Это и понятно: когда маленький пессимист вырастет, поладить с ним будет не легко.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 136 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    congenial. A congenial person is easy to get along with. You can talk about a congenial person, place, or environment.

    Then, what does get along with mean?

    get along. When you get along with someone, you’re friendly or compatible with them. A babysitter might promise to take his charges out for ice cream if they can get along with each other for an hour. Some brothers and sisters get along well, while others fight like cats and dogs.

    Likewise, what is the word for working together?

    collaborate. If you don’t just split a project up evenly but work together on creating solutions, you collaborate. Inside the word you see co-labor, or «working together.» Cooperation is simply splitting up the work and getting it done. Collaboration is when you brainstorm, create, and share possible solutions.

    What do you call someone who is easy to talk to?

    A person who is easy to talk to and is approachable is- ‘affable’. Affable is an adjective. Source- English Oxford Dictionary and internet search. The word is derived from the latin word-«affābilis».

    What is a word for coming together?

    n the act of joining together as one

    Synonyms: meeting, merging Types: concourse, confluence. a coming together of people. Type of: convergence, convergency, converging.

    Write Your Answer

    get along with — перевод на русский

    He never got along with your grandfather

    Он не ладил с твоим дедушкой

    How did Roy get along with the other residents?

    Как Рой ладил с другими жильцами?

    My dad? Yeah, you know, I never got along with hartley, but I shouldn’t have taken that out on you.

    Да, знаешь, я никогда не ладил с Хартли, но я не должен был вымещать это на тебе.

    Never really got along with Paul.

    Он никогда не ладил с Полом.

    I do not get along with her boyfriend and she threw me out of the house.

    Я не ладил с ее парнем и меня выгнали из дома

    Показать ещё примеры для «ладил с»…

    Why couldn’t you get along with her why couldn’t you make just a little effort?

    Почему ты не могла подождать и хоть немного напрячься? Неужели ты не могла еще поладить с ней.

    You’re just mad because I found out a way to get along with your family, and you never have.

    Ты бесишься оттого, что я нашла способ поладить с твоей семьей, а ты до сих пор нет.

    I couldn’t get along with others.

    Что я не могу поладить с остальными.

    You could have at least tried to get along with my father.

    Мог бы по крайней мере попытаться поладить с моим отцом.

    What kind of beast couldn’t get along with a precious little girl like this?

    Только последняя тварь не сможет поладить с такой прелестной девочкой.

    Показать ещё примеры для «поладить с»…

    What’s important is how I get along with the people that are still alive.

    Важно как ты уживаешься с теми, кто ещё жив.

    You getting along with Lyle OK?

    Ты нормально уживаешься с Лайлом?

    — You get along with the girls?

    — Ты уживаешься с девушками?

    How do you get along with the girls at the… — at the gym?

    Как ты уживаешься с подружками по занятиям?

    When you come to the country, you’ve got to get along with us locals.

    Когда вы приезжаете в деревню, вам приходится уживаться с нами, местными.

    Показать ещё примеры для «уживаешься с»…

    And my wife, she was harder to get along with than ever.

    А моя жена… Ужиться с ней было тяжелее чем когда-либо…

    Well, you know, how can I get along with someone. Who’s constantly ruining my life?

    Знаете, какого это ужиться с тем, кто постоянно разрушает вашу жизнь?

    We tried. She doesn’t get along with Sheldon.

    Мы пытались, но она не может ужиться с Шелдоном.

    She didn’t get along with the other bitches.

    Не могла ужиться с другими суками.

    I’m good with a sword but I’m hard to get along with and I can’t hold my liquor

    Я хорошо владею мечом, но со мной трудно ужиться. И я не могу перестать пить.

    Показать ещё примеры для «ужиться с»…

    How did you get along with your father and mother when you were growing up?

    Ваши отношения с отцом и матерью до совершеннолетия?

    How are you getting along with Sister Grant?

    Какие у тебя отношения с сестрой Грант?

    You’ll get along with Mr. Asahina

    Ваши отношения с Асахиной-саном наладятся.

    — How did you get along with her?

    — А у тебя какие с ней были отношения?

    How do you get along with Cy’s wife?

    Какие у тебя отношение с женой Сая?

    Показать ещё примеры для «отношения с»…

    That phone you get along with better than most people-— the guy who owns this apartment invented it, along with half the computers in the country.

    Этот ваш телефон, с которым вы лучше ладите, чем с большинством людей — его разработал владелец этой квартиры, его и половину компьютеров в стране.

    Has Anna been getting along with you?

    Анна с вами хорошо ладит?

    D’you get along with Duncan Quinn?

    Вы хорошо ладили с Дунканом Квином?

    You get along with him?

    Ты хорошо с ним ладишь?

    Did danny get along with him?

    А Дэнни хорошо с ним ладил?

    Показать ещё примеры для «с которым вы лучше ладите»…

    And you’re fair enough, I think, to try and get along with her.

    И ты правильно делаешь, что пытаешься подружиться с ней.

    If you’re going to live here, you have to get along with Greg.

    Если ты собираешься тут жить, ты должен подружиться с Грегом.

    Honey, please try to get along with Ellen.

    Золотко, пожалуйста попробуй подружиться с Эллен.

    How are you getting along with your son.

    — Вы подружились?

    Try to get along with the children and teachers.

    Подружитесь с детьми и учителями.

    Показать ещё примеры для «подружиться с»…

    — I don’t get along with him! — This is not a team.

    Я не нахожу общего языка с ним!

    The truth is, he got along with dogs a lot better than their owners.

    По правде говоря, с собаками он находил общий язык гораздо лучше, чем с их хозяевами.

    Thanks. Now Odette told her brother that there was someone on the show that she didn’t get along with.

    Итак, Одетт говорила брату, что был кто-то на шоу, с кем она не находила общий язык.

    Brendan made it a point to get along with everyone.

    Брендан всегда со всеми находил общий язык.

    I highly doubt that Dad intended to leave his money to a woman he was no longer married to and really didn’t get along with.

    Очень сомневаюсь, что папа хотел оставить свои деньги женщине, с которой давно развелся, и с которой едва находил общий язык.

    Показать ещё примеры для «не нахожу общего языка с»…

    — I don’t get along with people like that.

    — Я не общаюсь с такими людьми, как там.

    I don’t get along with others, you know that… but I laughed so hard with him I feel like I did a thousand sit ups.

    Ты же знаешь, что я не очень общаюсь с чужими людьми… Но я так смеялся с ним! Я чувствовал себя как будто я сделал тысячу отжиманий…

    Guys, she was the only one that really got along with him.

    Ребята, она единственная, кто с ним общалась.

    Did they get along with everyone here?

    Они с кем-нибудь общались?

    I don’t get along with my family.

    Я не общаюсь со своей родной семьей.

    I’m used to talking to all kinds of people and I get along with them.

    Я привык общаться со многими людьми и я справляюсь с этим.

    Hey, how are you getting along with this lot then?

    Так как ты с этим всем справляешься?

    I just wanted to see how you’re getting along with those books.

    Я просто хотела посмотреть, как ты справляешься со всеми этими книгами.

    Get along with everything?

    Справляешься со всем?

    I don’t get along with you.

    Я не справляюсь с тобой.

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    • ладил с
    • поладить с
    • уживаешься с
    • ужиться с
    • отношения с
    • с которым вы лучше ладите
    • подружиться с
    • не нахожу общего языка с
    • общаюсь с такими
    • справляюсь с этим

    Like this post? Please share to your friends:
  • Word for not easy but not hard
  • Word for not easily understood
  • Word for not doing much
  • Word for not doing as told
  • Word for not disturbing