Конечно, не одновременно, но ты можешь быть здесь на завтрашнее полнолуние.
Uh, also Nancy in path, uh, Meg in dermo, nurse Tia and her sister, but,
Мм, и еще Нэнси в патологии, э, Мэг в дерматологии, медсестра Тия и ее сестра, но,
thus
the
generator has to put them together.
Если уроки будут не в то же время, они должны будут занять больше периодов,
таким образом, программа поставит их
в
одно
время.
Well,
the
editor said it was all right to write like Somerset Maugham… and
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм…
и было бы неплохо писать как Трумен Капоте… но, не одновременно.
Зарегистрированные пользователи могут иметь доступ к продукту более чем с одного компьютера, но не одновременно.
Conflict prevention will make no sense if we do not at the same time put an end to
the
acquisition of arms by those who attempt
to resolve their problems through violence.
Предупреждение конфликтов
не
будет иметь смысла, если одновременно не положить конец приобретению оружия теми, кто пытается разрешить свои
проблемы с помощью насилия.
Inmates who are restrained during confinement in a security cell
Заключенные, свобода движений которых в камере безопасности ограничена,
должны иметь постоянного надзирателя, который одновременно не выполняет каких-либо других функций.
Chairperson shall participate in
the
session in that capacity and shall not at the same time exercise
the
rights of a representative of a Party.
Председатель участвует в сессии в данном качестве и одновременно не пользуется правами представителя какой-либо Стороны.
President shall participate in meetings of
the
Conference of
the
Parties in that capacity and shall not at the same time exercise
the
rights of a representative of a Party.
Председатель участвует в работе совещаний Конференции Сторон в своем качестве и одновременно не может пользоваться правами представителя какой-либо Стороны.
President shall participate in
the
meeting in that capacity and shall not at the same time exercise
the
rights of a representative of a Party.
Председатель участвует в работе совещания в своем качестве и одновременно не может пользоваться правами представителя какой-либо Стороны.
How indeed can
criminalization of a wrongful act be effective if an appropriate penalty is not at the same time provided for?
Действительно, как
признание противоправного деяния уголовно наказуемым может быть эффективным, если одновременно не предусмотрено надлежащего наказания?
Its pleasant and slightly tart-smelling flowers appear in May-June, not at the same time in different cultivars.
Городской декоративный кустарник, цветы с приятным, терпковатым запахом появляются в мае- июне, неодновременно у разных сортов.
Let us be clear:
AIDS cannot be effectively combated if we do not at the same time fight illiteracy
and poverty and work for
the
resolute social advancement of women, without double standards.
Пусть для всех будет ясно:
борьба со СПИДом
не
будет эффективной, если мы одновременно не будем бороться с неграмотностью
и нищетой и добиваться радикального улучшения положения женщин в обществе, без каких-либо двойных стандартов.
Simultaneous measurement of electrical parameters of three-phase zinc oxide arrester, and can automatically compensate for interphase interference; single-phase measurement can also be measured to support
the
B-phase ground PT secondary voltage as a reference voltage;
when
the
measured phase and
the
reference voltage are not At the same time,
the
compensation angle can be calculated automatically.
Одновременное измерение электрических параметров трехфазного разрядника оксида цинка и может автоматически компенсировать межфазные помехи; Измерение однофазного также может быть измерено для поддержки B- фаза заземления PT вторичного напряжения
в
качестве опорного напряжения;
когда измеренная фаза и опорное напряжение не В то же время, угол коррекции может быть вычислен автоматически.
Protection from being dismissed does not at the same time mean that employers are prohibited to include a pregnant women,
mother on maternity leave or using a right to short-time work in a programme of care for excess labour force, because employer is allowed to do that with
the
prior consent of
the
council of workers Article 70 regarding Article 146.
Защита от увольнения в то же время не означает, что работодателям запрещается включать беременную женщину, женщину, ушедшую
отпуск по беременности и родам, или женщину, пользующуюся правом на краткосрочную работу
в
программу содержания избыточной рабочей силы, поскольку работодателю позволяется делать это с предварительного согласия совета трудящихся статья 70, касающаяся статьи 146.
Persons engaged in artistic or other creative activities on
the
basis of
the
act on literary, scientific and artistic works(copyright law) outside labour law and other relations, if they, according to their declaration,
perform this activity continuously and do not at the same time engage in other activities considered as activities of selfemployed persons;
Лица, занимающиеся артистической или другой творческой деятельностью на основе закона о литературной, научной и артистической деятельности( закон об авторских правах) за рамками трудового законодательства и других нормативных положений, если они, согласно их декларации,
выполняют эту деятельность на постоянной основе и одновременно не занимаются другой деятельностью, рассматриваемой как деятельность лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью;
These two pillars of
the
CWC cannot be effective if we do not, at the same time, promote
the
third pillar,
which is international cooperation and assistance.
Эти два компонента КХО будут неэффективны, если мы одновременно не будем развивать третий компонент— международное
сотрудничество и помощь.
Commission noted that, when it had permitted
the
further development
of
the
Senior Management Service under
the
auspices of CEB, it had not, at the same time, abdicated its responsibility in this area.
Комиссия отметила, что, когда она разрешила дальнейшую разработку положений о
категории старших руководителей под эгидой КСР, она в то же время не отказалась от своей ответственности за деятельность
в
этой области.
restriction of
the
provision stipulating that
the
insult, etc. must relate to»a group of persons» means that
or threat to
the
group to which
the
person in question belongs are excluded from section 266(b) of
the
Penal Code.
Предусматриваемое
в
этом положении ограничение, которое заключается
в
том, что оскорбление наносится» группе лиц», означает, что заявления,
направленные против конкретного лица, которые в то же время не могут быть отнесены к категории оскорбления
или угрозы
в
адрес группы, к которой принадлежит данное лицо, исключаются из сферы действия статьи 266 b Уголовного кодекса.
This question will also be of importance to States whose nationals seek to derive protection pursuant to
the
fair and equitable standard; for,
then
the
impact of
the
standard will be reduced in practice.
Этот вопрос будет также важен для государств, граждане которых хотят получить защиту
в
соответствии с нормой о справедливом и равноправном
режиме, поскольку, если страны, которые принимают эту норму, в то же время не следуют ей
в
рамках своего национального законодательства,
влияние этой нормы на практике уменьшится.
Присущее личности свойство не может быть одновременно богоподобным и небогоподобным.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
не одновременно
не в то же время
не так одновременно
одновременно с этим не
не в одно время
одновременно не
не в одно и то же время
в то же время не
I be on the dishes and the bike (not at the same time).
Everyone could choose the role envisaged for it, but not at the same time and always in harmony with others.
Каждый мог выбрать предусмотренные для него роли, но не одновременно и всегда в согласии с другими.
You absolutely can have it all, but likely not at the same time.
No not at the same time…
Just not at the same time…
Smokers do not die instantly simply because consume the whole packet is not at the same time.
Курящие люди не погибают мгновенно лишь потому, что потребляют всю пачку не одновременно.
Into opera and golf, presumably not at the same time.
Although, refreshingly, not at the same time.
You can slay vampires and have a social life, but not at the same time.
Баффи, ты можешь истреблять вампиров и вести общественную жизнь, но не одновременно.
He can, just not at the same time.
Fixatives may be used not at the same time but consecutively.
При этом правила могут применяться не одновременно, а последовательно.
They emerge not at the same time but one after the other.
You need both but not at the same time.
All three ended up falling, but not at the same time.
These medications can be taken together, but not at the same time.
This occurs in both shoulders, but not at the same time.
But not at the same time…
Registered users can access the software from more than one PC but not at the same time.
Зарегистрированные пользователи могут иметь доступ к продукту более чем с одного компьютера, но не одновременно.
With network licensing you can use the same license on different computers but not at the same time.
Можно использовать одну и туже Лицензию ATAS на разных компьютерах, только не одновременно.
One charger handles both (although not at the same time).
Результатов: 216. Точных совпадений: 216. Затраченное время: 711 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
What’s a word for the feeling of liking something, but not liking it at the same time? I love the way the Spanish speak, but it bothers me at the same time. I’ve looked through and dictionaries asked teachers, but i can’t seem to find the right word. I would really appreciate the help, thank you.
Hellion
59.1k21 gold badges130 silver badges212 bronze badges
asked Feb 16, 2015 at 20:46
3
Ambivalent is appropriate.
adjective
having mixed feelings about someone or something; being unable to choose between two (usually opposing) courses of action: The whole family was ambivalent about the move to the suburbs. (dictionary.reference.com)
answered Feb 16, 2015 at 20:53
phenryphenry
18.1k3 gold badges59 silver badges88 bronze badges
We do not typically use a comma before or after an adverbial phrase, such as “at the same time” or “for the time being”, to separate the phrase from the verb it describes.
We do not typically use a comma before or after an adverbial phrase, such as “at the same time” or “for the time being”, to separate the phrase from the verb it describes.
They both arrived at the same time.
But you can optionally add a comma at the beginning of a sentence to clarify or add emphasis.
For the time being, it is better to be cautious on this matter and not take any chances.
When using the expression “at the same time that…” to introduce a subordinating clause at the start of a sentence, add a comma after it.
At the same time that she disappeared from the courtroom, the pronouncement happened.
Contents
- 1. ‘At the same time’ and ‘For the time being’ as Introductory Phrases
- 2. Commas in the Middle or at the End of a Sentence
1. ‘At the same time’ and ‘For the time being’ as Introductory Phrases
At the beginning of a sentence, we do not need to put a comma after short prepositional phrases (less than four words), like “at the same time” or “for the time being”.
For the time being the decision remains in force.
But you can use it to add emphasis or clarify the meaning of the sentence.
For the time being, economic stability remains the core objective of the central bank after a prolonged period of inflation.
The expression “at the same time” can be followed by the word “that” and a subordinating clause. In such a situation, add a comma after the whole subordinating clause that follows.
At the same time that Olivia was preparing to leave, Peter returned home.
2. Commas in the Middle or at the End of a Sentence
When using a prepositional phrase in the middle or at the end of a sentence, a comma before or after it is commonly unnecessary.
My motorcycle broke down, and I am using my wife’s car for the time being.
Can you have two girlfriends at the same time without lying all the time?
It was unfortunate that they both arrived at the same time.
The meeting had been held at the same time as an equally important briefing.
Follow the same comma rules with the expression «in the meantime» to refer to a period between two times or events.
There are particular sentence structures, however, where commas may be required. For example, use commas to avoid confusion, add nonessential information, signal a strong interruption, or separate coordinate phrases.
Olivia and David arrived to Paris to forget about the past and, at the same time, start a new life together.
What is another word for At the same time?
-
simultaneously, in the intervening time
-
simultaneous, happening at about the same time
-
though, in the intervening time
-
in the intervening time, meanwhile
-
happening at about the same time, simultaneous
-
happening at about the same time, simultaneous
-
happening at about the same time, simultaneous
Use filters to view other words, we have 228 synonyms for at the same time.
If you know synonyms for At the same time, then you can share it or put your rating in listed similar words.
- APA
- MLA
- CMS