Word for not a single person

Filter synonyms by Letter

N Z

If you know synonyms for Not a single person, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Similar words of not a single person

Image search results for Not a single person

singer, performance, woman

  • APA
  • MLA
  • CMS

not a single person — перевод на русский

So, remember, you can rely only on yourself, no one will help you, not a single person.

Так вот, учтите, надеяться вы можете только на себя, никто вам не поможет, ни один человек.

Not a single person who touched the bible died.

Ни один человек прикоснувшийся к библии не умер.

Not a single person ever in 16 years wanted me.

Ни один человек за 16 лет не хотел меня.

What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was.

Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга.

Not one single person.

Ни один человек.

Показать ещё примеры для «ни один человек»…

Отправить комментарий

‘NOT A SINGLE PERSON’ is a 16 letter
Phrase
starting and ending with N

Crossword answers for NOT A SINGLE PERSON

Clue Answer

NOT A SINGLE PERSON
(4)

NONE

NOT A SINGLE PERSON
(4)

WIFE

NOT A SINGLE PERSON
(5)

NOONE

NOT A SINGLE PERSON
(6)

NOBODY

NOT A SINGLE PERSON
(6)

SPOUSE

Synonyms for NOBODY

3 letter words

4 letter words

Top answers for NOT A SINGLE PERSON crossword clue from newspapers


WIFE


NOONE


NOONE


SPOUSE


NOBODY

Thanks for visiting The Crossword Solver «Not a single person».

We’ve listed any clues from our database that match your search for «Not a single person». There will also be a
list of synonyms for your answer.
The answers have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
find.

If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
orange.

If your word «Not a single person» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
site.

We hope that you find the site useful.

Regards, The Crossword Solver Team

More clues you might be interested in

  1. procedure
  2. edible nut like a walnut
  3. compass point
  4. deputise
  5. sack-making fibre
  6. divine revelation
  7. critical
  8. effort
  9. bat; noise
  10. cathedral cleric
  11. climbed
  12. perforated pan
  13. sleep (informal)
  14. usual
  15. veils
  16. opportune
  17. main part of church
  18. shortage
  19. chief priest
  20. harem guard
  21. touched down
  22. fraternise
  23. defeat thoroughly
  24. antagonist
  25. following orders
  26. following instructions
  27. give benediction
  28. divide in two
  29. press
  30. eagle

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Английский
  • 1
    ни единой живой души

    Русско-английский синонимический словарь > ни единой живой души

  • 2
    ни души

    Универсальный русско-английский словарь > ни души

  • 3
    ни одной души

    Универсальный русско-английский словарь > ни одной души

  • 4
    ни единой живой души

    Универсальный русско-английский словарь > ни единой живой души

  • 5
    никого

    Универсальный русско-английский словарь > никого

  • 6
    никого

    no one
    местоимение:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > никого

  • 7
    ни

    1.

    ни… ни — neither… nor; не :

    ни он, ни она не будет там — neither he nor she will be there

    они не видели ни его, ни её — they saw neither him nor her

    ни та ни другая сторона (+ не) — neither side

    он не нашёл, не видел ни того ни другого — he found, saw, ., neither; he did not find, did not see, ., either

    ни то ни сё — neither one thing nor the other; () so-so

    ни с того ни с сего — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason разг.

    2.

    1. ( один единый) not a; не

    не упало ни (одной, единой) капли — not a (single) drop fell

    ни один из них (+ не) — none of them

    ни один из ста, из тысячи (+ не) — not one in a hundred, in a thousand

    ни один, ни одна, ни одно… не — () not a; () no:

    не… ни одного, ни одной — + a single ( не I):

    2. ( какой кто что):

    ни… какого, ни… какой не — no (… whatever); + any (… whatever) ( не I; никакой):

    ни… кого, ни… кому не — nobody; + anybody ( никто):

    ни у кого нет, не было () — nobody has, had ()

    ни… чего, ни… чему не — nothing; + anything ( ничто):

    3.:

    как ни, какой ни, что ни, куда ни, где ни под соотв. наречиями и местоимениями

    ни в каком, ни в коем, случае (не) — on no account; by no means

    ни гу-гу! () — not a word!; mum’s the word!; don’t let it go any farther!; keep it dark!

    Русско-английский словарь Смирнитского > ни

  • 8
    ни

    I

    ни… ни союз — neither [‘naɪ-], [‘niː-]… nor;

    ни он, ни она́ не бу́дет там — neither he nor she will be there

    они́ не ви́дели ни его́, ни её — they saw neither him nor her

    ни за́ ни про́тив — neither for nor against

    ни тот ни друго́й — neither of the two

    ни та ни друга́я сторона́ — neither side

    он не ви́дел ни того́ ни друго́го — he saw neither; he did not see either

    ••

    ни ры́ба ни мя́со — neither fish nor fowl

    ни к селу́ ни к го́роду — completely out of place; without rhyme or reason

    ни с того́ ни с сего́ — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason идиом. разг.

    II

    частица

    1) not a;

    не упа́ло ни (одно́й / еди́ной) ка́пли — not a (single) drop fell

    ни ша́гу да́льше! — not a step further!

    ни души́ на у́лице — not a soul in the street

    ни ра́зу не ви́дел его́ — never saw him

    ни сло́ва бо́льше! — not another word!

    ни оди́н из них — none of them

    ни оди́н из ста, из ты́сячи — not one in a hundred, in a thousand

    ни оди́н челове́к не шевельну́лся — not a soul [single person] stirred

    ни оди́н челове́к не мо́жет сде́лать э́то — nobody can do that

    не мог найти́ ни одного́ приме́ра — could not find a single instance

    не пропусти́л ни одно́й ле́кции — did not miss a single lecture

    2) no; not… any

    ни в како́й кни́ге он не мог найти́ э́того — he could find that in no book, he could not find that in any book (whatever)

    не приво́дится ни в како́й друго́й кни́ге — is given in no other book

    не зави́сит ни от каки́х обстоя́тельств — does not depend on any circumstances (whatever)

    он ни с кем не сове́товался — he consulted nobody, he did not consult anybody

    он ни на кого́ не полага́ется — he relies on nobody

    ни у кого́ нет [не́ было] — nobody has [had]

    ни в чём не сомнева́лся — doubted nothing, did not doubt anything

    э́то ни к чему́ не привело́ — it led to nothing

    ни на что не годи́тся — is good for nothing

    он э́то ни на что не променя́ет — he will not exchange it for anything

    ни на чём не осно́ванный — groundless

    ••

    ни в ко́ем / како́м слу́чае — on no account; by no means

    ни за каки́е де́ньги! — not for anything!

    ни за что — 1) for nothing 2) never 3) no way!, not on my life!

    он получи́л э́то ни за что — he got it for nothing

    он ни за что не догада́ется — he will never guess

    ни за что на све́те! — not for the world!

    ни за что на све́те не стал бы де́лать э́того — would not do it for anything in the world

    ни гу-гу! разг. (молчать) — not a word!; mum’s the word!; don’t let it go any farther!; keep it dark!

    он ни гу-гу́ (промолчал) — he never said a word; he kept mum разг.

    Новый большой русско-английский словарь > ни

  • 9
    Ш-37

    ХОТЬ ШАРОМ ПОКАТИ где

    coll

    (хоть + VPimper

    Invar
    impers predic

    with быть»
    fixed

    WO

    there is no one, nothing, or none of some type of person or thing present or available in some place (often in refer, to a complete lack of food or belongings in

    s.o.

    ‘s home): в месте X хоть шаром покати = there is no

    NP

    (not a single

    NP

    , not a bite to eat

    etc

    ) in place X

    you can search place X and not find one

    NP

    (a single

    NP

    )
    place X is (as) bare as a bone.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-37

  • 10
    хоть шаром покати

    =====

    there is no one, nothing, or none of some type of person or thing present or available in some place (often in refer, to a complete lack of food or belongings in

    s.o.

    ‘s home):

    в месте X хоть шаром покати there is no [

    NP

    ] (not a single [NP], not a bite to eat etc) in place X;

    place X is (as) bare as a bone.

    ♦ «А что, бабоньки, нету ведь у нас в институте мужчин, хоть шаром покати! Одни только и. о. [исполняющие обязанности]?»… — «Чёрт с ними, с мужиками, но ведь и женщины из-за этого лишены своего самого сильного оружия — любовных чар! Кого очаровывать-то: исполняющих обязанности, да?» (Залыгин 1). «Too bad, eh, girls! Not a single real man in the whole institute, not one! Nothing but understudies.»…»To hell with them! Men! Trouble is there’s no one for us women to use our strongest weapon on-charm! No point trying to charm understudies, is there?»(1a).

    ♦ В доме хоть шаром покати — никакой еды. О. М[андельштам] отправился к соседям раздобыть что-нибудь на ужин Анне Андреевне… (Мандельштам 2). There wasn’t a bite to eat in the house and M[andelstam] went around to the neighbors to try and get something for Akhmatova’s supper (2a).

    ♦ «Остался [ я] один. Родни — хоть шаром покати, — нигде, никого, ни одной души» (Шолохов 1). «I was left entirely alone. You could search the whole world and not find one relation of mine, not a single soul» (1a).

    ♦ «По базу хоть шаром покати, хворостины на растопку — и то не найдёшь. Вот до чего дожили!» (Шолохов 5). «The yard’s as bare as a bone, there’s not even a twig to light a fire with. That’s what we’ve come to!» (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть шаром покати

  • 11
    Д-391

    НИ (ОДНОЙ) ДУШИ (НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ) нет, не видно, не встретилось, не встретить и т. п.

    coll
    NP gen

    these forms only
    used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    fixed

    WO

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person: (there is) not a (living) soul (in sight (to be seen))

    (there is) not a single living soul (in sight (to be seen))
    (not to see (meet

    etc

    )) a single (living (blessed)) soul.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-391

  • 12
    ни души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни души

  • 13
    ни единой души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни единой души

  • 14
    ни единой живой души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни единой живой души

  • 15
    ни живой души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни живой души

  • 16
    ни одной души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной души

  • 17
    ни одной живой души

    НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll

    [

    NPgen

    ; these forms only; used as

    subj

    /

    gen

    or

    obj

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    (there is, to see

    etc

    ) no one, not one person:

    (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);

    (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);

    (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.

    ♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).

    ♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).

    ♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей… Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha….There was no sign of life (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одной живой души

  • 18
    С-445

    НИ ОДНА СОБАКА

    highly coll
    NP

    sing only) absolutely nobody

    no one at all

    not one (a single) person
    not a single (living) soul
    not a soul.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-445

  • 19
    ни одна собака

    =====

    absolutely nobody:

    not a single < living> soul;

    not a soul.

    ♦ «Прибегай, Настена. Я буду ждать. Но только чтоб ни одна собака тебя не углядела» (Распутин 2). «Come to me, Nastyona. I’ll be waiting. But be sure that not a living soul sees you» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни одна собака

  • 20
    Ч-67

    НИ К ЧЕМУ

    coll
    Invar

    1. (кому) (

    subj-compl

    with copula (

    subj

    : any noun, most often

    concr

    )) a thing (or, less often, a person or group) is not needed by

    s.o.

    , cannot be used by

    s.o.

    (and, therefore,

    s.o.

    does not want to deal with it or him)

    X Y-y ни к чему — X is of no (isn’t of any) use to Y

    X isn’t (of) much use to Y
    Y has no use for X
    Y has no need of (for) X
    (in limited contexts) X won’t help
    thing X won’t do any good.

    2. (

    subj-compl

    with copula (

    subj

    :

    infin

    , deverbal noun, or это)) some action is unnecessary, useless, futile: делать X ни к чему — therefe no point (sense) in doing X

    (there’s) no need to do X
    itfs pointless to do X
    there’s little use doing X
    (in limited contexts) doing X isn’t doing (won’t do) (person Y) any good.

    3.

    adv

    without reason or cause

    for no (good) reason

    for no apparent reason
    to no purpose.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-67

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • Single person — In relationships, a single person is one who is not married or in a romantic relationship. Single people may engage in dating to find a partner or spouse. Not all single people actively seek out a relationship, however, as some are content to… …   Wikipedia

  • not — W1S1 [nɔt US na:t] adv [Date: 1300 1400; Origin: nought] 1.) used to make a word, statement, or question negative ▪ Most of the stores do not open until 10am. ▪ She s not a very nice person. ▪ You were wrong not to inform the police. ▪ Can we go… …   Dictionary of contemporary English

  • Single parent — is a term that is mostly used to suggest that one parent has most of the day to day responsibilities in the raising of the child or children, which would categorize them as the dominant caregiver. The dominant caregiver is the parent in which the …   Wikipedia

  • single — ► ADJECTIVE 1) only one; not one of several. 2) designed or suitable for one person. 3) consisting of one part. 4) regarded as distinct from others in a group. 5) even one: not a single mention. 6) not involved in an established romantic or… …   English terms dictionary

  • single — [siŋ′gəl] adj. [ME < OFr sengle < L singulus, single: for IE base see SIMPLE] 1. a) one only; one and no more; individual b) separate and distinct from others of the same kind [every single time] 2. without another or others; alone;… …   English World dictionary

  • person — per‧son [ˈpɜːsn ǁ ˈpɜːr ] also ˌlegal ˈperson noun persons PLURALFORM [countable] LAW a person or group of people who have certain rights and duties: • In Scotland, a firm is a legal person distinct from the partners of the firm. ˌartificial… …   Financial and business terms

  • not a/one — no thing or person There was not one available taxi to be found. [=no taxis were available] Not a/one single person showed up. [=no one showed up] Not a word came out of her mouth. • • • Main Entry: ↑not …   Useful english dictionary

  • single — sin|gle1 W1S2 [ˈsıŋgəl] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(one)¦ 2 every single 3 not a single 4 the single biggest/greatest etc 5¦(not married)¦ 6 single bed/room etc 7¦(ticket)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin s …   Dictionary of contemporary English

  • single — sin|gle1 [ sıŋgl ] adjective *** ▸ 1 only one ▸ 2 not married ▸ 3 for one person ▸ 4 the same for everyone ▸ 5 considered separately ▸ 6 ticket: one way only ▸ + PHRASES 1. ) only one: We ought to be able to complete the work in a single day. The …   Usage of the words and phrases in modern English

  • single — adj., n., & v. adj. 1 one only, not double or multiple. 2 united or undivided. 3 a designed or suitable for one person (single room). b used or done by one person etc. or one set or pair. 4 one by itself; not one of several (a single tree). 5… …   Useful english dictionary

  • Not Afraid — For the Stephanie Smith album, see Not Afraid (album). Not Afraid …   Wikipedia

Translation examples

  • никого

Not a single person has been allowed to visit this boy for more than 1,900 days.

Никому на протяжении более 1900 дней не разрешают навестить этого молодого человека.

While the words they chose varied, there was not a single person who did not include a wish for peace.

Хотя выбранные ими слова различались, среди них не оказалось никого, кто не включил бы в них пожелание мира.

The Government of Turkey is also gravely concerned at the fact that not a single person has ever been accused, let alone convicted.

Правительство Турции глубоко озабочено также и тем, что никому не было предъявлено обвинения, не говоря уже о том, что никто не был осужден за совершение этих актов.

Nevertheless, the sad truth is that so far not a single person from the initial list of 605 Kuwaiti and third-country nationals has been found alive.

Тем не менее горькая правда состоит в том, что до сих пор из первоначального списка, в котором фигурировали 605 граждан Кувейта и третьих государств, никого не удалось найти в живых.

Not a single person wonders about this shit.

И никому нет до этого дела.

Not a single person here tonight is permitted to leave.

Сегодня никому уходить не разрешается.

But not a single person has been able to steal it.

И еще никому не удавалось этого сделать.

Then there would hurt anyone in this place. Not a single person.

Тогда ты здесь никого не тронешь.

Oh, and there’s not a single person left alive to confirm…

И никого не осталось в живых чтобы подтвердить..

When I arrived not a single person was there, of course just a note on the door saying it was cancelled.

Когда я пришел… никого там не было… только записка на двери. В ней говорилось, что лекцию отменили.

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for not a coincidence
  • Word for nonsense talk
  • Word for no wind at sea
  • Word for no take backs
  • Word for no spine