Is there a word for when, say, in an artwork, there are various items that are completely different to each other, or anachronistic? Like, for example, a watch from the 1800s and a Snoopy figurine?
Daniel
57.1k75 gold badges256 silver badges377 bronze badges
asked Jun 1, 2011 at 9:49
Formally, you could talk about them being an «incongruous» juxtaposition. And informally, you can say that they are «like chalk and cheese».
answered Jun 1, 2011 at 9:52
Neil CoffeyNeil Coffey
19.4k1 gold badge39 silver badges72 bronze badges
For the example of the watch and Snoopy, I would say the items are unrelated, if I saw them, for example, on a shop shelf.
answered Jun 1, 2011 at 9:57
Matt E. ЭлленMatt E. Эллен
28.9k15 gold badges104 silver badges168 bronze badges
Maybe you are looking for «surrealist», which is an adjective describing anything that was incongruously juxtaposed.
«Surrealism» refers to a movement which specialised in fantasy and incongruous juxtaposition.
answered Jun 1, 2011 at 10:10
ThursagenThursagen
41.4k43 gold badges165 silver badges241 bronze badges
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
много разных вещей
много различных вещей
разные вещи
множество различных вещей
множество разных вещей
самых разных вещей
многих разных вещей
многими разными вещами
много разных дел
многих разных вещах
множества разных вещей
столько разных вещей
множеством разных вещей
Nowadays we like to do so many different things.
Actually, there are many different things that can re-align your body.
На самом деле, есть много разных вещей, которые могут выровнять ваше тело.
Red indicates many different things according to the shade.
As a business owner or manager you likely have many different things on your mind at any given time.
Как владелец бизнеса или менеджер вы, вероятно, есть много различных вещей на Вашем уме в любой момент времени.
Advertising is a simple concept but can look like many different things.
Реклама — это простая концепция, но она может выглядеть как разные вещи.
In this charming island, you will have the opportunity to experience and see so many different things.
На этом очаровательном острове у вас будет возможность испытать и увидеть так много разных вещей.
When you go in there you see so many different things.
As I mentioned above, culture can mean many different things to different organizations.
Как я уже упоминал выше, культура может означать много разных вещей для разных организаций.
There are many different things that the government will do during this time to prove that the information you’ve given is valid.
Есть много разных вещей, которые правительство будет делать в течение этого времени, чтобы доказать, что информация, которую вы дали соответствует действительности.
It can be particularly difficult to tell design styles apart, especially when contemporary can mean so many different things.
Это может быть особенно трудно отличить стили дизайна, особенно когда современный может означать так много разных вещей.
I think my style is very eclectic, because I love so many different things.
Я думаю, мой стиль очень эклектичен, потому что я люблю так много разных вещей.
There are so many different things you can do with a remote control car.
Есть так много разных вещей, которые можно сделать с автомобилем с дистанционным управлением.
When I started I wanted to do many different things.
First of all, many different things can be rewarded.
There is just so many different things on top of each other, ilooks absolutely insane.
Там было так много разных вещей на верху они смотрелись абсолютно безумно.
Because a kiss can mean so many different things.
Pictures, models allow grasp at once (with one glance) many different things.
Картины и образы позволяют охватить одним разом (единым взором) много разных вещей.
Catherine cries and sobs on this night because she has tried many different things.
Кэтрин плачет и рыдает сегодня, потому что она перепробовала так много разных вещей.
There are many different things that can lead you to a great life.
There are many different things concerning pregnancy that women don’t know.
Есть много разных вещей, связанных с беременностью, которые женщины не знают.
Результатов: 582. Точных совпадений: 582. Затраченное время: 192 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
В современном контексте лозунг может иметь самые разные смыслы.
Robots can be taught to do many different things, like clean a carpet, control a telescope or even build a car!
Роботов можно научить делать много разных вещей, как чистить ковер, управлять телескопом или даже построить автомобиль!
But a lousy programmer with good communications skills can coordinate and
persuade
many
people to do many different things, and thereby have a significant effect on a project’s direction
and momentum.
А плохой программист с хорошими коммуникативными навыками может координировать и
убеждать многих людей делать множество разных вещей, и, таким образом, иметь значительное влияние на направление и скорость
реализации проекта.
Жозефина: Столько про него разного рассказывают….
There are
many different
kinds of substance abuse behaviour and
Существует
много различных
типов поведения, связанного со злоупотреблением психоактивными веществами, и,
Here you can order a GPS navigation system, car seats for children, ski shelves,
Здесь можно заказать навигационную систему GPS, автомобильные кресла для детей, лыжные стеллажи,
That is not to say designing a good one is easy but
Их не
так много.
Я не говорю, что разработать хорошую деталь
Sendmail uses the term»alias» for too many different things, so you should select the proper CommuniGate
Pro feature to implement
different
types of sendmail»aliases»:
Sendmail подразумевает под термином» alias» слишком много различных вещей, и вы должны задействовать соответствующие функции в
CommuniGate Pro для реализации
различных
функций» aliases», используемых в sendmail:
but for a proofreader getting to be certified is a solid….
The original idea was to just say BeArmenian and
my concern about that was that for Armenians that means many different things and for non-Armenians it doesn’t mean a whole lot.
Поначалу мы хотели просто сказать BeArmenian, однако мне показалось,
что для армян это выражение имеет очень много разных смыслов, а для неармян означает не слишком
много.
from climate change to pandemics to protection of children to violence against women to trade in small arms and light weapons.
Концепция безопасности человека, как представляется, охватывает одновременно много различных вопросов— от изменения климата,
пандемических заболеваний, защиты детей, насилия в отношении женщин до оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
each of which might be patented by somebody else already, and you find out about them one by one when they come to you, saying:
и любое из этого может быть уже запатентовано кем-то другим, а вы открываете это по одному, когда к вам приходят и говорят:
Хорошо, слово» чужак» может интепретироваться по разному.
Я хотел быть достаточно расплывчатым, чтобы было больше разных вариантов.
The choice you have been granted a wide range of many different
things
and objects.
На выбор вам предоставлен широчайший ассортимент самых разных вещей и предметов.
Look at a word processor; you will see a lot of features, many different
things,
each of which could be patented by somebody,
or a combination of two of them could be patented by somebody.
Взгляните на текстовый процессор: вы увидите множество функций, много разных особенностей, каждая из которых могла бы быть кем-нибудь запатентована,
или кем-нибудь могла бы быть запатентована комбинация двух из них.
There are many
different
things that changed when I came back to Cyprus.
Существует масса вещей, которые серьезно изменились в связи с возвращением на Кипр.
We should use another word;
what men call“love” is so
many different
things, with such different mixtures
and such
different
vibrations that it can’t be called“love,” it can’t be given a single name.
Следует использовать другое слово; то, что люди называют« любовью»,
это столь различные вещи, со столь разными смесями и столь различными вибрациями,
что это нельзя назвать« любовью»; нельзя использовать одно и то же название для всего этого.
Results: 2920,
Time: 0.0209
English
—
Russian
Russian
—
English
I had no idea there were so many different things I could do to secure my phone.
TECHNOLOGY
«The question is,» said Alice, «whether you can make words mean so many different things.»
EDUCATION
Learning Disabilities — There are many different things that may get in the way of learning.
RELATIONSHIPS
«Writing craft» can refer to many different things, the act of writing (drafting), the nitpickiness of editing and grammar, the art of creating sentences that flow, etc..
BOOKS
Family nights do not have to be expensive; there are many different things you can do together that are cheap or even free.
PARENTING
We understand the frustration that guardians feel when they have tried so many different things to control this troublesome condition.
PETS
It’s a meal that is healthy, filling, you can make a lot and save the rest (I freeze them), you can top with so many different things, and they are so delicious!
FOOD & BEVERAGES
The actual list provided by Avant is not actually that large or diverse-looking, but it can be broadly interpreted to mean many different things.
MONEY
Clearly, it has meant many different things.
RELIGION
Various Federal Government Agencies do many different things and perform many different functions, and when they work properly they are good instruments of our Federal Government.
REAL_ESTATE
Lake continued, «But obviously it depends on many different things.
GAMING
Although there are many different things you can do to get Long Beach renters insurance, these steps are going to help take your hand and lead you to the right NY plan for you.
INSURANCE
You’ll be amazed how many different things most successfully published books in any given genre have in common… if you take the time to do a little research.
BOOKS
You can buy insurance for many different things: your car, your house, healthcare, and even your pet.
BUSINESS
The honeymoon phase can be characterized as many different things; infatuation, passionate love, delirious happiness to the point it makes almost no sense.
DATING
It is about letting go and relaxing and that means many different things to many different people.
TRAVEL
I tried many different things, and what ended up working the best was to cover him up in one of my sweaters so it has my comforting smell and to have a night light on when it was dark.
PARENTING
The cars on our lot here at Longmont Ford can do many different things for drivers in the Erie, PA area.
AUTOMOBILES
To begin with, as Tyler Cowen has pointed out, «austerity» means many different things to different people, and analytically is just not a very useful word.
POLITICS
There are so many different things we could do to the exterior, but we’re trying to keep costs down as low as possible, so maybe we’ll just tackle a few of these types of (semi) cost effective changes a little at a time…
HOUSE & HOME
I also think the brown/cognac color is perfect because it can be paired with so many different things… I can’t wait to wear it with my white jeans!
FASHION
This game can be played with many different things as the «safe zone» such as, hoops, mats, towels, or low platforms.
PETS
I think that’s one of my favorite parts of fall — you can wear so many different things and still feel comfortable.
FASHION
Tim Schafer is my Game Designer Hero (I have heroes for many different things) and has had a hand in some of the most enthralling and enticing universes.
GAMING
For thousands of years we believed in many gods governing many different things.
RELIGION
Answer: It is really so hard for me to guess without seeing her and running blood work on her — the flu is spreading around here again (Georgia), but it could be many different things including poisoning — try to get her to your vet as soon as you can.
PETS
People call it many different things: cougar dating, toyboy dating, milf or gilf dating, even granny dating!
DATING
there are so many multipurpose products that can be used for so many different things so I wanted to do a makeup look that only requires a few products.
FASHION
There are many different things to consider when selecting the best pet insurance.
PETS
Fair value can mean many different things depending on the context.
MONEY
Sexual abuse can mean many different things.
RELATIONSHIPS
These companies have much more experience in working with various kinds of pre-existing conditions.There are many different things that could cause you to be categorized as a «high-risk» applicant.
INSURANCE
The initial idea was a few days in Japan to take him to Disneyland and DisneySea but we thought that we might as well extend our trip and experience as many different things as we could while we’re there which is pretty much the whole reason I had abandoned my blog for the past two weeks.
FASHION
And yet the discovery of fire led to many different things, literally in how we live and how we interact with each other, you know, it’s meant that people can stay up later, you know, and live in places they couldn’t otherwise [live in] and, you know, [I’m only] scratching the surface of what the implications of it are.
SCIENCE
For example, one professional who was planning a career change several years ago had done many different things and was open to pursuing a wide variety of job options.
JOBS
Affairs are about many different things.
RELATIONSHIPS
The fact that these disparate hub worlds can achieve so many different things is inspiring.
MOVIES & TV
Skin allergies can be the result of many different things.
PETS
Planning a wedding is incredibly exciting, but with so many different things to consider it’s a big undertaking too.
TRAVEL
You could wear this necklace with so many different things.
PARENTING
They have been trying many different things to stay profitable.
GAMING
It’s hard to describe my painting style, because I do so many different things — from photo realism to pretty wild abstracts.
ART
But that is a bit of a glib thing in that the choice of when you put a de-escalation technique in is probably one of the most complex things of all, in that you have so many different things to consider and you have to consider them so quickly.
EDUCATION
The term «overbought» can mean many different things.
MONEY
I use it for so many different things that I can’t list them all here.
FOOD & BEVERAGES
Make sure you read the small print with any fulfillment center because most which deal with small publishers charge for so many different things it is almost impossible for the publisher to make any money.
BOOKS
I often find myself putting on so many different things before I find that one outfit that I love.
FASHION
But as this blog argues, «climate change «means many different things to many different people.
ENVIRONMENT
If you don’t need the full 192 inches, the panels are removable, so you can use this gate as many different things, from a play yard to a fire place barrier.
PARENTING
If I don’t do this, I bounce around to many different things and am not very organized.
FASHION
See also:
- Phrases with MANY DIFFERENT THINGS
- Synonyms for MANY DIFFERENT THINGS (related words and expressions)
- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский
-
1
М-11
МАЛО ЛИ
AdvP
Invar
advor premodif)
1. М-11 кто, что, где, когда, как, какой и т. п. many different people, things, places, times, ways, kinds
etc
(and it may not be especially relevant what precisely they all are
in some contexts the speaker shifts the emphasis to this aspect of irrelevance,
esp.
when he is irritated by a question, sees no need to specify
sth. etc
): all kinds (sorts) of people (things, ways, places
etc
)
in all kindsat all different times
ail different kinds (ways)
plenty of (different) peopleetc
lots (any number) of people
etc
you never know (who knows, (therefc) no telling) who (what
etc
)
(with the emphasis on the unimportance of specifics) what difference does it make whoetc
?
it doesn’t matter (as if it matters, as if it could matter, what does it matter) whoetc
who cares what
etc
.
2. М-11 кого-чего (
usu.
in exclamations) a great deal
many
lots of
plenty of
no end ofБольшой русско-английский фразеологический словарь > М-11
-
2
мало ли
[
AdvP
;
Invar
;
adv
or
premodif
]
=====
1. мало ли кто, что, где, когда, как, какой и т.п. many different people, things, places, times, ways, kinds
etc
(and it may not be especially relevant what precisely they all are; in some contexts the speaker shifts the emphasis to this aspect of irrelevance,
esp.
when he is irritated by a question, sees no need to specify
sth. etc
): all kinds (sorts) of people (things, ways, places
etc
); in all kinds (sorts) of ways (places
etc
); at all different times (places
etc
); all different kinds (ways); plenty of (different) people
etc
; lots (any number) of people
etc
; you never know (who knows, (there’s) no telling) who (what
etc
); [with the emphasis on the unimportance of specifics]
⇒ what difference does it make who
etc
?; it doesn’t matter (as if it matters, as if it could matter, what does it matter) who
etc
; who cares what
etc
.
♦ Рассказывали, что таких лесов много за Красным Северным хребтом в стране варваров, но мало ли что рассказывают про страну варваров… (Стругацкие 4). There were rumors making the round that many such woods still existed beyond the Red Mountains, in the country of the barbarians-but there are all kinds of stories told about those barbarians, you know… (4a).
♦ Мало ли что с ней случалось в жизни: болезни, выздоровления, поездки, разные встречи, любовь… (Залыгин 1). All sorts of things had happened in her life: illnesses, recoveries, journeys, various meetings, love… (1a).
♦ «Ещё между собой придётся воевать. Ты как думаешь?»… — «С кем воевать-то?» — «Мало ли с кем… Хотя бы с большевиками» (Шолохов 3). «There’s still some fighting to be done among ourselves, don’t you think?»…»Who have we got to fight?» «Plenty of people….The Bolsheviks, for instance» (3a).
♦ «Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей… Да мало ли с кем я не жил?..» (Лермонтов 1). «I’mnot a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof — but then I’ve lived with plenty of different people in my time» (lc).
♦ «А что ж бы я стал делать, если б не служил?» — спросил Судьбинский. «Мало ли что! Читал бы, писал…» — сказал Обломов (Гончаров 1). «But what should I do if I were not in the service?» asked Sudbinsky. «Lots of things! You could read, write…» said Oblomov (1a).
♦ Она попросила домашних окликнуть его, узнать, куда это он заторопился, но никто не стал его окликать: мало ли куда человек идёт! (Искандер 4) She asked the others to hail him, find out where he was off to in such a hurry, but no one bothered: as if it could matter where the man was going! (4a).
♦ «Карамазов, скажите, я очень теперь смешон?» — «…Что такое смешон? Мало ли сколько раз бывает или кажется смешным человек?» (Достоевский 1). «Tell me, Karamazov, am I very ridiculous now?» «… What does it mean — ridiculous? What does it matter how many times a man is or seems to be ridiculous?» (1a).
♦ «Ну, а по пьяному делу, сама знаешь, мало ли чего можно сказать или сделать» (Войнович 5). [context transl] «You know yourself the things you can say or do when you’ve had too much to drink» (5a).
⇒ a great deal:
— [in limited contexts] as if there weren’t (one didn’t have etc) enough…
♦ Да мало ли знает история вспышек простонародной безобразной ярости! (Солженицын 5). But history records many such obscene outbursts of mob fury! (5a).
♦ [Глагольев I:] Я тоже был другом вашего отца, Михаил Васильич! [Платонов:] Мало ли у него было друзей… (Чехов 1). [G. Sr.:] I, too, was your father’s friend, Michael. [P:] He had lots of friends… (1a).
♦ Можно иметь диплом и быть дубиной. Мало ли примеров! (Трифонов 1). One could have a degree and still be a fool. There were plenty of examples of that around! (1a).
♦…[Студент] взял целую связку серпантина и открыл оживлённый огонь. Его мишенью была девушка… Первая лента, достигшая цели, упала девушке на плечо. Она неторопливо скинула серпантин на землю. Мало ли здесь было серпантина! (Федин 1)….[The student] took a whole bundle of streamers and opened brisk fire. His target was a girl….The first ribbon to reach its object fell on the girl’s shoulder. Without haste she threw the ribbon on the ground. As if there weren’t enough streamers here! (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > мало ли
-
3
Я побывал в разных местах (странах, городах, на разных континентах).
I’ve been to many different places.
I’ve been to many different countries.
I’ve been to many different cities.
I’ve been to many different continents.
Русско-английский разговорник > Я побывал в разных местах (странах, городах, на разных континентах).
-
4
Т-226
(и) тудА и сюдА тудА-сюдА тудА, сюда all
coll
AdvP
Invar1. Also: туда да сюда
coll
туды-сюды
substand
, regional
adv
in one direction and then in the other or another
back and forth
up and down (some place)
to and fro
this way and that
(in limited contexts) (dash (runetc
)) around (about).
2. Also: туды-сюды
substand
, regional (predic (
subj
: human or
adv
(one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places
X туда-сюда — (in past contexts) X looked here and there
(in limited contexts) X searched for
s.o. sth.
everywhere.
3. (predic
subj
: human (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches
X и туда и сюда = X (has) tried (acted
etc
) this way and that (one way and then another)
X tried (did) this and that
X tried several different tacks.Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-226
-
5
туда-сюда
I
• (ЕЩЕ) ТУДА-СЮДА coll
[
AdjP
;
Invar
;
subj-compl
with copula (
subj
: any noun) or
impers predic
]
=====
⇒ a person (a thing
etc
) is not bad, is tolerable:
— thing X is in reasonable shape.
♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда… (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn’t used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right… (3a).
♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] — ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] — не понимаю (Вампилов 1). [V:] It’s not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this… I don’t understand (1a).
♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться… (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).
II
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > туда-сюда
-
6
и туда и сюда
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > и туда и сюда
-
7
туда да сюда
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
1. Also: ТУДА ДА СЮДА
coll
; ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
adv
]
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > туда да сюда
-
8
туда и сюда
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > туда и сюда
-
9
туда, сюда
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > туда, сюда
-
10
туды-сюды
• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all
coll
=====
1. Also: ТУДА ДА СЮДА
coll
; ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
adv
]
⇒ in one direction and then in the other or another:
— [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда… (Залыгин 1)….Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room… (1a).
♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
♦ «Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая…» (Достоевский 3). «Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?…» (3b).
2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ
substand
, regional [
predic
(
subj
: human) or
adv
]
⇒ (one looks, searches for
s.o.
or
sth.
) in several or many different places:
— [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
♦ «Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать — нету» (Шолохов 2). «A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn’t find him» (2a).
⇒ (one attempts to achieve, attain
etc sth.
) using several or many different approaches:
— X tried < did> this and that;
— X tried several different tacks.
♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда — не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn’t convince him to change his mind.
Большой русско-английский фразеологический словарь > туды-сюды
-
11
последовательность
I
Итак, можно вполне обоснованно ожидать, что потребитель проявит некоторую последовательность в поведении в условиях выбора. — Now, we might reasonably expect the consumer to display some consistency in his demand behavior.
II
Материал книги можно преподавать во многих различных последовательностях. — The material of the book can be taught in many different sequences.
Весьма естественной альтернативой этой последовательности является … — A very natural alternative to this sequence is…
— последовательность обоснованияRussian-English Dictionary «Microeconomics» > последовательность
-
12
инновация
- innovation
инновация
1. Вложение средств в экономику, обеспечивающее смену поколений техники и технологии.
2. Новая техника, технология, являющиеся результатом достижений научно-технического прогресса. Развитие изобретательства, появление пионерских и крупных изобретений является существенным фактором инновации.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]инновация
1.- См статью Иннновации, 2. — результат вложения средств (инвестиций) в разработку новой техники и технологии, во внедрение новых форм бизнеса, современных методов работы на рынке, новых товаров и услуг, финансовых инструментов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент
Partners in technology
New challenges to a history of cooperation with customers
Партнеры по технологии
Новые уроки сотрудничества с заказчиками
ABB’s predecessor companies, ASEA and BBC, were founded almost 120 years ago in a time when electromagnetism and Maxwell’s equations were considered “rocket science.” Since then several technological transitions have occurred and ABB has successfully outlived them all while many other companies vanished at some point along the way. This has been possible because of innovation and a willingness to learn from history. Understanding historical connections between products, technology and industrial economics is extremely Partners in technology New challenges to a history of cooperation with customers George A. Fodor, Sten Linder, Jan-Erik Ibstedt, Lennart Thegel, Fredrik Norlund, Håkan Wintzell, Jarl Sobel important when planning future technologies and innovations.
Предшественницы АББ, компании ASEA и BBC, были основаны почти 120 лет назад, в то время, когда электромагнетизм и уравнения Максвелла считались «космическими технологиями». С тех пор прошло несколько технических революций и АББ успешно пережила их все, в то время как многие другие компании затерялись по дороге. Это стало возможным, благодаря постоянным инновациям и стремлению учиться на уроках истории. Для планирования будущих технологий и инноваций огромную роль играет понимание исторических взаимосвязей между продуктами, технологиями и экономикой
These connections rely on information channels in companies and their existence cannot be underestimated if a company is to survive. An organization can acquire more information than any one individual, and the optimal use of this information depends on the existence and types of communication channels between those working in a company and the relevant people outside it.
Эти взаимосвязи опираются на существующие в компании информационные каналы и, если компания намерена выжить, их значение нельзя недооценивать. Организация может накопить значительно больше информации, чем любой отдельный человек, и оптимальное использование этой информации зависит от наличия и типов коммуникационных каналов между работниками компании и причастными людьми за ее пределами.
Force Measurement, a division of ABB AB, has a long tradition of innovation. Thanks to strong ties with its customers, suppliers, research institutes and universities, Force Measurement provides state-of-the-art equipment for accurate and reliable measurement and control in a broad range of applications. At the same time, established principles such as Maxwell’s equations continue to be applied in new and surprisingly innovative ways to produce products that promote long-term growth and increased competitiveness.
Группа измерения компании АББ имеет давние традиции использования инноваций. Благодаря прочным связям с заказчиками, поставщиками, исследовательскими институтами и университетами, она создает уникальное оборудование для точных и надежных измерений в самых разных областях. В то же время незыблемые принципы, подобные уравнениям Максвелла, продолжают применяться новыми и удивительно инновационными способами, позволяя создавать продукты, обеспечивающие устойчивый рост и высокую конкурентоспособность.
Innovation is a key factor if companies and their customers are to survive what can only be called truly testing times. The target of innovation is to find and implement ideas that reshape industries, reinvent markets and redesign value chains, and many of these ideas come from innovative customers.
Если компания и ее заказчики намерены пережить тяжелые времена, то основное внимание следует обратить на инновации. Целью инноваций является поиск и воплощение идей, позволяющих перевернуть промышленность, заново открыть рынки и перестроить стоимостные цепочки, причем многие из этих идей поступают от заказчиков.
Key to successful innovation is communication or the types of information channels employed by firms [1, 2]. A global company like ABB, with offices and factories spanning 90 countries, faces many challenges in maintaining information channels. First of all, there are the internal challenges. Ideas need to be evaluated from many different perspectives to determine their overall impact on the market. Selecting the most effective ones requires expertise and teamwork from the various business, marketing and technology competence groups. Just as important are the channels of communication that exist between ABB, and its customers and suppliers.
Секрет успешных инноваций кроется в типах используемых фирмой информационных каналов [1, 2]. Глобальные компании, подобные АББ, с офисами и заводами более чем в 90 странах, сталкиваются с серьезными проблемами управления информационными каналами. Во-первых, существуют внутренние проблемы. Чтобы определить ценность идеи и ее общее влияние на рынок, ее нужно подвергнуть всесторонней оценке. Выбор наиболее эффективных идей требует коллективной работы различных экономических, маркетинговых и технологических групп. Не менее важны и коммуникационные каналы между компанией АББ и ее заказчиками и поставщиками.
Many of ABB’s customers come from countries that are gradually developing strong technology and scientific cultures thanks to major investments in very ambitious research programs. China and India, for example, are two such countries. In fact, the Chinese Academy of Sciences is currently conducting research projects in all state of-the-art technologies. Countries in Africa and Eastern Europe are capitalizing on their pool of young talent to create a culture of technology development. Emerging markets, while welcome, mean stiffer competition, and competition to companies like ABB encourages even greater levels of innovation
Многие заказчики АББ пришли из стран, постоянно развивающих сильную технологию и научную культуру путем крупных инвестиций в грандиозные исследовательские программы. К таким странам относятся, например, Индия и Китай. На самом деле, Китайская академия наук ведет исследования по всем перспективным направлениям. Страны Африки и Восточной Европы делают ставку на молодые таланты, которым предстоит создавать культуру технологического развития. Новые рынки, хоть и привлекательны, ужесточают конкуренцию, а конкуренция с такими компаниями, как АББ способствует повышению уровня инноваций.
Many customers, similar stories Backed by 120 years of technological development and experience, ABB continues to produce products and services in many automation, power generation and robotics fields, and the examples described in the following section illustrate this broad customer range.
Заказчиков много, история одна
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инновация
-
13
самые разные
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > самые разные
-
14
по многим разным причинам
фраз.for many different reasons
I do not know her very well having always lived a long way away, but she has always been a woman I have respected for many different reasons.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > по многим разным причинам
-
15
Г-192
СКОЛЬКО ГОЛОВ, СТОЛЬКО (И) умбв (saying) there are as many different opinions as there are people: — so many men, so many minds.
Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-192
-
16
сколько голов, столько и умов
• СКОЛЬКО ГОЛОВ, СТОЛЬКО (И) УМОВ
=====
⇒ there are as many different opinions as there are people:
— — so many men, so many minds.
Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько голов, столько и умов
-
17
сколько голов, столько умов
• СКОЛЬКО ГОЛОВ, СТОЛЬКО (И) УМОВ
=====
⇒ there are as many different opinions as there are people:
— — so many men, so many minds.
Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько голов, столько умов
-
18
разноголосица
1) discordance, dissonance
2) hubbub; many different voices pl
разноголо́сица мне́ний — discordant / different opinions
Новый большой русско-английский словарь > разноголосица
-
19
группы участников
- constituent groups
группы участников
В Олимпийских и Паралимпийских играх задействовано множество различных групп участников, каждая из которых имеет различные функции, задачи, ожидания и вовлечена в разные виды деятельности. Для того чтобы обеспечить представительные Игры, ОКОИ должен предоставить всем группам участников доступ к полному набору услуг и возможность получения высококачественного опыта. К участникам Игр относятся:
• жители города-организатора;
• зрители на Играх;
• туристы, посещающие город до, во время и после Игр;
• спортсмены и официальные лица команд;
• технические официальные лица;
• представители СМИ;
• члены Олимпийской и Паралимпийской Семьи и высокопоставленные лица;
• спонсоры и корпоративные партнеры;
• персонал ОКОИ и муниципальных, региональных и государственных учреждений;
• волонтеры.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
constituent groups
Olympic and Paralympic Games involve many different constituent groups, each one with different function, roles, set of activities and expectations. In order to ensure accessible Games, the OCOG needs to ensure that every constituent has access to a full range of services and a high quality experience. Games’ constituents include:
• Host City’s residents
• Games spectators
• tourists, prior, during and after the Games
• athletes and team officials
• technical officials
• media representatives
• Olympic and Paralympic Families and VIPs
• sponsors and corporate partners
• staff of the OCOG and of municipal/regional/state agencies
• volunteers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- спорт (управление Играми)
EN
- constituent groups
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > группы участников
-
20
относиться к категории
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относиться к категории
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
in many (different) shapes and forms — phrase in many ways or types Loans come in many shapes and forms. Thesaurus: different and differentlysynonym Main entry: shape … Useful english dictionary
-
different — 1. Fowler wrote in 1926 that insistence ‘that different can only be followed by from and not by to is a superstition’. It is in fact a 20c superstition that refuses to go away, despite copious evidence for the use of to and than dating back to… … Modern English usage
-
many-sided — adj consisting of many different qualities or features ▪ a complex many sided personality … Dictionary of contemporary English
-
Many-minds interpretation — The many minds interpretation of quantum mechanics extends the many worlds interpretation by proposing that the distinction between worlds should be made at the level of the mind of an individual observer. The concept was first introduced in 1970 … Wikipedia
-
different — dif|fe|rent W1S1 [ˈdıfərənt] adj [Date: 1300 1400; : French; Origin: différer; DIFFER] 1.) not like something or someone else, or not like before ≠ ↑similar different from ▪ Our sons are very different from each other. different to ▪ Her jacket … Dictionary of contemporary English
-
different — adjective 1 not like something or someone else, or not like before: You look different. Have you had your hair cut? (+ from): Our two sons are very different from each other. (+ to): Her jacket s a bit different to mine. (+ than) AmE: The… … Longman dictionary of contemporary English
-
many — man|y [ meni ] (comparative more [ mɔr ] ; superlative most [ moust ] ) function word, quantifier *** Many can be used in the following ways: as a determiner (followed by a plural noun): It happened many years ago. How many children do you have?… … Usage of the words and phrases in modern English
-
many*/*/*/ — [ˈmeni] (comparative more [mɔː] ; superlative most [məʊst] ) grammar word summary: Many can be: ■ a determiner: It happened many years ago. ■ a pronoun: ‘Did he write any other books? ‘Not many. ♦ Many of you will be going on to university. ■ an… … Dictionary for writing and speaking English
-
many-ways — ad.; (also many wise) Multifariously, variously, in many different ways, diversely … New dictionary of synonyms
-
many-sided — man|y sid|ed [ ,meni saıdəd ] adjective having many different parts, aspects, or qualities … Usage of the words and phrases in modern English
-
many valued function — function in which an image has many different sources … English contemporary dictionary