На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
чтобы вы чувствовали себя хорошо
чтобы чувствовать себя хорошо
чтобы тебе было хорошо
чтобы заставить вас чувствовать себя хорошо
в том, чтобы вы хорошо себя чувствовали
чтобы вам не дай бог
заставит вас чувствовать себя хорошо
Nothing is left to chance to make you feel good.
We know what it feels like when you only get sympathy or ingenuine comments from your family or friends just to make you feel good.
Мы знаем, на что это похоже, когда вы получаете только сочувствие или неприглядные комментарии от своей семьи или друзей, чтобы вы чувствовали себя хорошо.
You need more and more excitement to make you feel good.
What do you want to change to make you feel good about yourself?
Zach: Jenna, I just want to make you feel good.
But I want you to know that I love you and appreciate what you do for me, and I will do everything in my power to make you feel good.
Но я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя и ценю то, что ты для меня делаешь, и я сделаю все, что от меня зависит, чтобы тебе было хорошо.
That would have at least given the social media concept some bite, rather than it just being some arbitrary number that increases to make you feel good about yourself.
Это, по крайней мере, придало бы концепции социальных сетей некоторую изюминку, вместо того, чтобы просто быть произвольным числом, которое увеличивается, чтобы вы чувствовали себя хорошо.
If you’re thinking about starting a business, identifying your strengths and your weaknesses isn’t just an exercise to make you feel good (or bad) about yourself.
Если вы подумываете о начале своего бизнеса, выявление ваших сильных и слабых сторон — это не просто упражнение, чтобы вы чувствовали себя хорошо или плохо.
«There is no right or wrong in the spectrum, and we’re not just making that up to make you feel good,» Polli said.
You don’t really care about finding love because you don’t need someone else’s affection to make you feel good about yourself.
Вы не заботитесь о том, чтобы найти любовь, потому что вам не нужна чужая привязанность, чтобы вы чувствовали себя хорошо о себе.
Lizzie: [to Ellie] You’re just another white lady who wants to adopt charity orphans to make you feel good about yourself!
В одной из сцен подросток Лиззи, которую играет Изабела Монер, бросает фразу: «Вы просто еще одна белая леди, которая хочет усыновить детей-сирот, чтобы вы чувствовали себя хорошо!»
Self-confidence isn’t there just to make you feel good.
Our primary concern is to make you feel good!
Anything to make you feel good and to appreciate yourself.
I did not say that to make you feel good.
No, I’m just making it up to make you feel good about yourself.
I want to make you feel good about yourself.
Because it’s not my job to make you feel good about yourself anymore.
Just remember the whole point of today is to make you feel good.
Allow him the opportunity to make you feel good.
Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 157 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
make feel good
Деловая лексика: представить в выгодном свете
Универсальный англо-русский словарь > make feel good
-
2
make sb. feel good
Универсальный англо-русский словарь > make sb. feel good
-
3
make (something) feel good
Деловая лексика:представить в выгодном свете
Универсальный англо-русский словарь > make (something) feel good
-
4
good
1. [gʋd]
1) добро, благо
to do smb. good — делать добро кому-л., помогать кому-л.; помогать кому-л. исправиться
to be after /up to/ no good — задумать недоброе
there’s some [a lot of] good in him — в нём есть немало [много] хорошего
2) польза
to extract all the good out of smth. — максимально использовать что-л.
to do good — быть полезным, приносить пользу
that will do more harm than good — это принесёт больше вреда, чем пользы
it will do you good to spend a week in the country — неделя в деревне пойдёт вам на пользу, вам будет полезно провести неделю в деревне
for (the) good of smb., for smb.’s good — на пользу /на благо/ кому-л., ради кого-л.
I’m doing it for your good — я делаю это для вашей пользы /ради вас/
an influence /a power/ for good — благотворное /хорошее/ влияние
for the public /common/ good — на общее благо
what good will it do? — что пользы в этом?
what is the good of it? — какой в этом смысл?; что в этом толку?
what good will that do you?, what good will it be to you? — зачем вам это?, какой вам смысл делать это?
a (fat) lot of good that will do you! — напрасно вы это затеваете; от этого (никакого) толку не будет
much good may it do you! — а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) какая вам польза от этого?
he will come to no good — для него это добром не кончится; он плохо кончит
it is no good — бесполезно, ни к чему не ведёт
it’s no good being insistent [talking about it] — бесполезно настаивать [говорить об этом]
he is no good — от него толку мало, он пустое место, он ни на что не годен
3) (the good) добрые люди
to the good — а) к лучшему; that’s all to the good — это всё к лучшему; that’s so much to the good — пока всё хорошо; пока наша берёт, пока преимущество за нами; б) к выгоде
for good (and all) — навсегда, окончательно
2. [gʋd]
(better; best)
1. 1) хороший
good house [knife, road] — хороший дом [нож, -ая дорога]
good play [music, picture, dictionary] — хорошая пьеса [музыка, картина, -ий словарь]
good soil — хорошая /плодородная/ земля /почва/
of good family — из хорошей /благородной/ семьи
good breeding — хорошее воспитание, хорошие манеры
good behaviour — а) хорошее поведение; б) добросовестное выполнение своих обязанностей (); безупречное прохождение службы
in good English — на хорошем английском языке, безупречным английским языком
very good! — прекрасно!, отлично!, замечательно!
good luck! — желаю удачи!
I don’t feel too good — я неважно себя чувствую; я чувствую себя не в своей тарелке
I don’t feel too good about it — мне это не нравится, мне это не по душе
to have a good time — хорошо /приятно, весело/ провести время, здорово повеселиться [ тж. ]
to bring good news — приносить хорошие /приятные/ новости
drink water, it’s just as good — пей воду, она ничуть /ничем/ не хуже
it would be a good idea to spend a day on the farm — неплохая мысль /будет неплохо/ провести день на ферме
it’s a good thing that you can do it — здорово /я рад/, что ты можешь это сделать
2) приятный, хороший
it’s good to be here [to see you, to hear of it] — приятно быть здесь [видеть вас, слышать об этом]
3) выгодный; удобный
4) имеющий хорошую репутацию; хороший ()
the firm has a good name — у этой фирмы хорошее имя /-ая репутация/
5) высокий, важный
people of /in/ a good position — люди, занимающие высокое положение
2. 1) полезный
medicine good for a headache /toothache/ — лекарство, хорошо помогающее от головной [зубной] боли
he drinks more than is good for him — он чересчур много пьёт; он пьёт во вред здоровью
it’s good for him to spend plenty of time out of doors — ему полезно побольше быть на свежем воздухе
it seemed [I thought] good to do so — казалось [я думал], что так нужно сделать
2) годный
are acorns good to eat? — жёлуди употребляют в пищу?
this is good enough for me — мне это подходит, меня это устраивает [ тж. 5]
this isn’t good enough — а) (мне) это не подходит, (меня) это не устраивает; б) это /так/ не годится; в) это чересчур, это слишком
3. 1) умелый, искусный, хороший
good swimmer [runner] — хороший пловец [бегун]
to be a good dancer — быть хорошим танцором, хорошо танцевать
he is good with his hands — он всё умеет делать, у него золотые руки
2) подходящий; отвечающий цели, назначению; соответствующий
good mother [wife, father] — хорошая мать [жена, -ий отец]
a good man for the work — человек, подходящий для данной работы
a good light for reading — свет, удобный для чтения
to come in good time — прийти вовремя /заранее/
3) (at) способный
to be good at mathematics [at languages] — быть способным к математике [к языкам]
4. 1) добрый, доброжелательный
good works [intentions] — добрые дела [намерения]
good neighbourship /neighbourhood/ — добрососедские отношения
to say a good word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
to do smb. a good turn — оказывать услугу кому-л.
to be good to smb. — проявлять доброту к кому-л.
2) благоприятный, положительный ()
to give a good report of smb., of smth. — хорошо отозваться о ком-л., о чём-л.
3) добродетельный; чистый
to be good amid the temptations of the world — оставаться добродетельным среди мирских соблазнов
4) воспитанный, послушный
be good! — веди(те) себя прилично!
5. милый, любезный, добрый
be good enough to… — будьте так любезны… [ тж. 2, 2)]
6. 1) свежий, неиспорченный; доброкачественный
good food — доброкачественная /свежая/ пища
meat keeps good in a refrigerator — мясо остаётся свежим /хорошо сохраняется/ в холодильнике
is the meat still good? — мясо не испортилось?
2) настоящий, неподдельный
good money — настоящие деньги [ тж. 9]
good stone — хороший /драгоценный/ камень
3) надёжный; кредитоспособный
good debt — долг, который обязательно будет выплачен
7. 1) здоровый, хороший
2) (for) способный, в состоянии
all you’re good for is to spend money — ты только и умеешь, что тратить деньги
he is good for some years more — он проживёт /протянет/ ещё несколько лет
he is good for £20 — он может дать /внести/ 20 фунтов стерлингов
he /his credit/ is good for £25 000 — он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов, у него в банке 25 000 фунтов стерлингов
3) действительный; действующий
the ticket is good for two months — билет действителен в течение двух месяцев
this car ought to be good for another five years — эта машина послужит мне ещё добрых пять лет
are you good for a long walk? — хватит ли тебя на длинную прогулку?
8. основательный; оправданный; справедливый; законный
good excuse — основательная /уважительная/ причина
good reasons — а) основательные причины; б) убедительные /веские/ доводы
the rule holds good — правило действительно /справедливо/
9. достаточный; обильный, изрядный
a good deal /many/ — много, значительное количество
I have a good many books /a good deal of books/ — у меня много книг
to have a good laugh [talk] — хорошенько /как следует/ посмеяться [поговорить]
to earn good money — неплохо заработать [ тж. 6, 2)]
10. добрый, милый ()
my good sir — дорогой сэр /господин/
11.
сильный, большой, крепкий; как следует
good hard work — тяжёлая /весьма нелёгкая/ работа
❝How’m I doing?❞ — ❝Not good❞ — Ну, как у меня получается? — Так себе
good morning [day, evening] — доброе утро [-ый день, вечер]
to wish smb. a good night — пожелать кому-л. доброй ночи
the Good Book — библия; священное писание
good God!, good gosh!, good gracious! — господи!, боже мой!, боже правый!
good grief! — чёрт возьми!; ну и ну! ()
good old John [Tom]! — браво, Джон [Том]!
good for you! — а) тем лучше для вас!; б) браво!
good Lord, deliver us! — господи, спаси и помилуй!
good time — а) приятное времяпрепровождение [ тж. 1, 1)]; б) долгое время, достаточный срок; в) сокращение срока заключения /досрочное освобождение/ за хорошее поведение
in good time — а) со временем, с течением времени; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно
the good people — эльфы, феи
as good as — почти; всё равно что
it’s as good as done /settled/ — дело в шляпе
he has as good as got the job — это место у него в кармане; считай, что он уже получил эту работу
as good as gold — а) послушный; б) добрый, снисходительный, благожелательный
as good as pie — очень хороший, симпатичный; благонравный, паинька
as good as a play — очень интересно, забавно
his word is as good as his bond — он никогда не нарушает обещаний, он всегда держит своё слово
too good to be true — так хорошо, что не верится; невероятно, не может быть
to have a good mind to… — намереваться, собираться ()
to make good — а) сдержать слово; выполнить обещание; б) восполнять, возмещать, компенсировать (); в) доказать, обосновать; г) преуспевать, делать успехи
that’s a good one /’un/! — какая ложь!, какой вздор!, надо же такое придумать!
to be in good spirits — быть весёлым /в хорошем настроении/
to be in smb.’s good books — пользоваться чьей-л. благосклонностью
to be in smb.’s good graces grace I 3
good and proper — а) основательно, как следует; to tell smb. off good and proper — как следует отругать, распечь кого-л.; сказать кому-л. всё, что о нём думаешь; б) полностью; наголову, в пух и прах; to beat smb. good and proper — разбить кого-л. наголову
НБАРС > good
-
5
make
1. I
2. II
1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
3. III
1) make smth. make machines делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat
2) make smth. make one’s reputation создать себе репутацию ; make smb.’s character формировать чей-л. характер; make one’s own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
4) make smth. make trouble создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don’t make noise не делай шума, не шуми; make a change вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
5) make smth. make eighty miles сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
6) make smth. соll. make port добираться до /достигать/ порта и т. д., he’s tired out, he’ll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn’t make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one’s point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
make smth. make a good salary получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; «mouse» makes «mice» in the plural множественное число от «mouse» — «mice»
10) make smth. make a will составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract заключать /подписывать/ контракт и т. д.
11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it’s ten o’clock, it’s time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don’t make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer /а proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer /а reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
12) aux make smb. make a lawyer быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn’t make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
4. IV
1) make smth. in some manner make smth. quickly делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week ? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
5. V
1) make smb. smth. make him a new toy сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one’s business считать это своим делом; don’t make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
3) make smb. smb. make smb. one’s heir сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? — make it half past вы можете прийти в шесть? — Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? — I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
0 make smb. smb. she will make him a good wife она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
6. VI
1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels popular сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность его романам и т. д.; don’t stand about doing nothing — make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you’ve made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.’s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I’ll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself clear ясно излагать свои мысли
2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
7. VII
1) make smb., smth. do smth. make smb. stop заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don’t make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can’t make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can’t make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I’ll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
8. IX
make smth., smb. done make the results known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn’t make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
9. XI
1) be made somewhere be made in England производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of smth. be made of wood быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand эту вещь делают вручную ; be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
3) be made smb. he was made commander-in-chief его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
5) be made on smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
10. XII
11. XIII
1) || make believe делать вид; he made believe to work hard он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
3) · make do with smth. I will have to make do with cold meat for dinner мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don’t know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
12. XV
1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts ? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
13. XVI
1) make after smb. make after the fox броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
2) make on smth. coll. make on this business заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
3) 0 make for smth. make for better understanding between countries способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner’s acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
14. XXI1
1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one’s hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour ? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole /а dent/ in my savings от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him делать из него и т. д. дурака; make a fool of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition /а spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one’s talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.’s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don’t make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one’s delay наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good job of smth. хорошо справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance for circumstances делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
4) make smth. over smth. make a fuss over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
5) make smth. for smth. make a dash for the open window броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one’s way to the station пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it’s time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one’s way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he’ll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
9) make smth. by smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
11) make smth. of smth. I could make nothing of his words я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don’t make eyes at him не строй ему глазки
15. XXII
1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
2) make smth. by doing smth. make one’s living by giving piano lessons зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
16. XXIV1
17. XXVI
make smth. [that]… this makes the fifth time you’ve failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене
English-Russian dictionary of verb phrases > make
-
6
good
1. n добро, благо
2. n польза
to do good — быть полезным, приносить пользу
what good will that do you?, what good will it be to you? — зачем вам это?, какой вам смысл делать это?
3. n добрые люди
for good — навсегда, окончательно
4. a хороший
in good English — на хорошем английском языке, безупречным английским языком
very good! — прекрасно!, отлично!, замечательно!
good points — хорошие стати, хороший экстерьер
5. a приятный, хороший
6. a выгодный; удобный
7. a имеющий хорошую репутацию; хороший
8. a высокий, важный
9. a полезный
10. a годный
11. a умелый, искусный, хороший
12. a подходящий; отвечающий цели, назначению; соответствующий
13. a добрый, доброжелательный
14. a благоприятный, положительный
15. a добродетельный; чистый
16. a воспитанный, послушный
17. a милый, любезный, добрый
be good enough to … — будьте так любезны …
18. a свежий, неиспорченный; доброкачественный
19. a настоящий, неподдельный
20. a надёжный; кредитоспособный
21. a здоровый, хороший
22. a способный, в состоянии
23. a действительный; действующий
24. a основательный; оправданный; справедливый; законный
25. a достаточный; обильный, изрядный
26. a эмоц. -усил. сильный, большой, крепкий; как следует
good many — многие; большое количество
27. a хорошо
good God!, good gosh!, good gracious! — господи!, боже мой!, боже правый!
good Lord, deliver us! — господи, спаси и помилуй!
as good as pie — очень хороший, симпатичный; благонравный, паинька
to have a good mind to … — намереваться, собираться
Синонимический ряд:
1. admirable (adj.) admirable; capital; exceptional; precious; satisfactory; valuable
2. advantageous (adj.) advantageous; auspicious; benefic; beneficial; benignant; brave; favoring; favourable; fortunate; gainful; helpful; lucrative; moneymaking; paying; profitable; promising; propitious; remunerative; serviceable; toward; useful; well-paying; worthwhile
3. appropriate (adj.) appropriate; befitting; convenient; expedient; fit; fitting; meet; proper; suitable; tailor-made; useful
4. big (adj.) altruistic; benevolent; benign; big; charitable; chivalrous; eleemosynary; humane; humanitarian; kind-hearted; philanthropic
5. blameless (adj.) blameless; exemplary; guiltless; inculpable; innocent; irreprehensible; irreproachable; lily-white; moral; righteous; unblamable; upright; virtuous
6. choice (adj.) choice; excellent; quality; superior
7. clever (adj.) clever; scintillating; smart; sprightly
8. commendable (adj.) commendable; favorable; flattering
9. conscientious (adj.) conscientious; dependable
10. considerable (adj.) considerable; great; immeasurable; large; sensible; sizable
11. considerate (adj.) considerate; generous
12. decent (adj.) acceptable; adequate; all of; all right; ample; common; decent; full; right; sufficient; tolerable; unexceptionable; unexceptional; unimpeachable; unobjectionable
13. delicious (adj.) delicious; flavorful; tasty
14. genial (adj.) agreeable; cheering; enjoyable; genial; satisfying
15. healthful (adj.) healthful; hygienic; salubrious; salutary; salutiferous; wholesome
16. healthy (adj.) healthy; sound; vigorous
17. honest (adj.) honest; just; pure
18. honorable (adj.) honorable; noble; respectable
19. kind (adj.) beneficent; friendly; kind; kindly; obliging; well-disposed
20. obedient (adj.) decorous; dutiful; heedful; obedient; tractable; well-behaved
21. pleasant (adj.) congenial; grateful; gratifying; nice; pleasant; pleasing; pleasurable; pleasureful; welcome
22. real (adj.) authentic; genuine; original; real; true; undoubted; unquestionable; valid
23. reliable (adj.) loyal; reliable; trustworthy
24. safe (adj.) safe; solid; stable
25. skillful (adj.) able; adept; adroit; au fait; capable; competent; dexterous; efficient; pretty; proficient; qualified; skilful; skilled; skillful; wicked; workmanlike; workmanly
26. well-founded (adj.) cogent; justified; well-founded; well-grounded
27. whole (adj.) complete; entire; flawless; intact; perfect; round; unbroken; undamaged; unhurt; unimpaired; uninjured; unmarred; untouched; whole
28. worthy (adj.) deserving; fair; honourable; immaculate; unblemished; unsullied; worthy
29. advantage (noun) advantage; asset; benediction; benefit; blessing; boon; gain; godsend; interest; profit; prosperity; usefulness; utility; weal; welfare; well-being; worth
30. kindness (noun) excellence; kindness; merit; righteousness
32. virtue (noun) goodness; morality; probity; purity; rectitude; rightness; uprightness; virtue; virtuousness
Антонимический ряд:
abominable; bad; base; bland; calamity; contemptible; corrupt; counterfeit; curse; debased; defective; depraved; detestable; detriment; disadvantage; disagreeable; disgraceful; fickle; harm; ill; improper; incompetent; inferior; irresponsible; naughty; notorious; uncomplimentary; unstable
English-Russian base dictionary > good
-
7
good for nothing
1.
adj phr
ни на что не годный, никудышный, никчёмный
He seems to make out I’m good for nothing. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book III, ch. V) — Дядюшка, видно, считает, что я ни на что не годен.
‘I feel good for nothing to-day,’ said Mamma at length. (A. J. Cronin, ‘Hatter’s Castle’, book I, ch. 5) — — Я сегодня никуда не гожусь, — промолвила наконец мама.
2.
n phr
бездельник, лоботряс, никчёмный, никудышный человек
Sally had been a trifle indiscreet, perhaps, but always she had accorded him that naive worship which made him forget his family regarded him as a black sheep and a good for nothing. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 14) — Да, Салли бывала чуть-чуть неосторожна, но всегда относилась к нему с тем наивным преклонением, которое помогало ему забыть о том, что его собственная семья смотрит на него как на паршивую овцу и бездельника.
Large English-Russian phrasebook > good for nothing
-
8
good for nothing
ни нa чтo нe гoдный, никудышный, никчёмный
He seems to make out I’m good for nothing (G. Eliot). ‘I feel good for nothing today,’ said Mamma at length (A. J. Cronin)
бeздeльник, лoбoтpяc, никчёмный, никудышный чeлoвeк
His family regarded him as a black sheep and a good for nothing (K. S. Prichard)
Concise English-Russian phrasebook > good for nothing
-
9
feel
fi:l
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. — felt
1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться;
диал. обонять, «слышать» запах;
диал. иметь какой-л. вкус (горький, сладкий и т.д.) feel the pulse of smb. б) ощупывать, прощупывать( проверяя что-л.), мед. производить пальпацию в) шарить, искать ощупью to feel (around) for ≈ шарить в поисках( чего-л.) feel one’s way feel up Syn: grope
2) а) сл. «прощупывать», выяснять положение дел, что к чему Play slowly until you feel the house. ≈ Играй не спеша, пока не поймешь настроение собравшихся. Syn: sound б) воен. «прощупывать», осуществлять разведдействия, выяснять, есть ли враг на данной территории
3) а) чувствовать, ощущать;
быть способным что-л. ощущать The skin doesn’t feel alike everywhere. ≈ Кожа в разных местах имеет разную чувствительность. to feel pity for smb. ≈ чувствовать жалость к кому-л. feel the draught feel no pain Syn: experience, sense, perceive б) чувствовать с особой остротой, тонко воспринимать (в частности, различия между чем-л.), быть чувствительным, восприимчивым к чему-л. в) принимать близко к сердцу Rudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son. ≈ Рудольф тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сына.
4) полагать, считать (about), быть убежденным I feel it my duty. ≈ Я считаю это своим долгом. to feel bound to say ≈ быть вынужденным сказать to feel keenly, strongly ≈ быть четко убежденным How do you feel about this problem? ≈ Что ты думаешь об этой проблеме? Syn: believe, experience, entertain
5) глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя как-л., в каком-л. состоянии;
давать такое-то ощущение, ощущаться таким-то образом Your hand feels cold. ≈ У вас холодная рука. velvet feels soft ≈ бархат мягок на ощупь feel fine feel bad feel low feel quite oneself feel angry feel certain feel tired ∙ feel about feel blue feel cheap feel for feel free feel out feel small feel up to feel with feel her helm to feel like (eating, etc.) ≈ быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to feel like putting smb. on амер. ≈ испытывать желание помочь кому-л. it feels like rain ≈ вероятно, будет дождь to feel strongly about ≈ испытывать чувство возмущения, быть против to feel one’s feet, legs, wings ≈ почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе to feel in one’s bones ≈ быть совершенно уверенным what do you feel about it? ≈ что вы об этом думаете?
2. сущ.
1) а) ощущение от прикосновения (в сочетании to the feel) A rough texture to the feel. ≈ Грубая наощупь ткань. by feel Syn: touch б) ощущение, чувство (равно испытываемое и производимое) It reminded him of the feel of little Dot’s tiny fingers. ≈ Это напомнило ему прикосновение пальчиков малышки Дот. to have a good feel for ≈ иметь хорошее чувство чего-л/ на что-л. Syn: sensation, feeling
2) интуитивное знание или способность the feel of the market ≈ чувство рынка (внутреннее понимание того, как он функционирует)
3) эротическое прикосновение см. feel up) She let me have a quick feel. ≈ Она позволила мне чуть-чуть пощупать себя.
осязание — cold to the * холодный на ощупь — let me have a * дайте мне потрогать /пощупать/ — the cloth was rough and coarse to the * ткань была шершавая и грубая на ощупь — by the * на ощупь — I can tell it’s silk by the * я могу на ощупь определить, что это шелк ощущение — this handle has a sticky * эта ручка липкая — the * of a gnat’s bite ощущение комариного укуса — he had a * of utter joy он почувствовал огромную радость чувство, чутье — she has a * for good poetry она чувствует хорошие стихи — to get the * of smth. освоиться с чем-л.;
научиться чему-л. — if you keep practising, you’ll soon get the * of it если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь обстановка, атмосфера — the factory had a homely * на фабрике была неказенная обстановка — the place has the * of an old English pub здесь царила атмосфера старинного английского кабачка трогать, щупать, осязать — the blind recognize objects by *ing them слепые узнают предметы на ощупь — * how sharp the edge of this knife is потрогай, какой острый нож — * whether the water is warm enough попробуй, достаточно ли нагрелась вода — * how cold my hands are! потрогайте, какие у меня холодные руки! — the doctor felt my pulse доктор пощупал мне пульс шарить, искать ощупью (тж. * about, * around) — he felt in his purse and took a penny out of it он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс — he felt under his chair with his right foot and got into his shoe он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю — he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь — to * (about) in one’s pocket for a box of matches искать в кармане коробочку спичек — to * for smth. нащупывать что-л., искать что-л. ощупью — the blind man felt for the kerb with his stick слепой пытался палкой нащупать край тротуара — we are *ing around for an answer to our difficulty мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения — to * after smth. искать что-л. ощупью — to * one’s way идти ощупью, нащупывать дорогу;
действовать осторожно, осмотрительно чувствовать, ощущать — to * smth. under one’s foot наступить на что-л. — to * smb.’s presence in the dark чувствовать чье-л. присутствие в темноте — to * pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.;
сочувствовать кому-л. — to * smb.’s mood changing ощутить в ком-л. перемену настроения — he felt the cold touch of the wet twig он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки — I felt the floor trembling я почувствовал, что пол дрожит — shut the door, please, I * the draught пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует? — he knows how it *s to be hungry он знает, что значит быть голодным — I * ten years younger я чувствую себя моложе на десять лет — he doesn’t * quite himself он чувствует себя не в своей тарелке испытывать (неприятное) воздействие чего-л. — to * the heat с трудом переносить жару — to * the liquor ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение — to * the effect of an accident испытывать последствия несчастного случая — to * as if /as though/… иметь ощущение, как будто…;
казаться — she felt as if her head were bursting ей казалось, что голова у нее раскалывается — my leg *s as though it was brocken, I * as if my leg was brocken у меня, кажется, сломана нога переживать, испытывать — she *s her friend’s death она переживает смерть своего друга — some people cannot * некоторые люди неспособны к переживаниям — to * an insult deeply глубоко /остро/ переживать обиду воспринимать, понимать — to * keenly the beaty of the landscape остро чувствовать красоту пейзажа — to * music deeply глубоко чувствовать /понимать/ музыку сознавать — he felt the truth of what was said он сознавал правильность сказанного — to * the force of smb.’s arguments сознавать силу чьих-л. доводов — I * that he has told the truth я чувствую, что он говорит правду полагать, считать — it was felt to be unwise полагали, что это неразумно — I * that I ought to say no more at present я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить — I felt it necessary to interfere я счел необходимым вмешаться — he felt that such a plan would be unwise он считал такой план неразумным — to * free to do smth. не стесняться делать что-л. — please * free to make suggestions пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь предчувствовать — I felt that there was going to be a disaster я предчувствовал, что случится несчастье — I can * winter coming я чувствую приближение зимы — to * smth. in one’s bones инстинктивно предвидеть что-л.;
быть совершенно уверенным (в чем-л. предстоящем) — he felt it in his bones that he will succeed он не сомневался, что добьется успеха (военное) (разговорное) производить разведку, «прощупывать» — to feel for smb. сочувствовать кому-л. — I * for you deeply я глубоко вам соболезную — to * for people in need жалеть нуждающихся — to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства — to feel up to (doing) smth. быть в состоянии делать что-л. — I don’t * up to walking now сейчас я не в состоянии идти — to feel like (doing) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л. — I * like a cup of tea я бы выпил чашку чая — I * like a walk мне хочется пойти погулять — he *s like being alone он хочет остаться /побыть/ один — I don’t * like eating мне не хочется есть — if you * like it если вам так хочется — to feel like smth. производить впечатление чего-л.;
быть похожим на что-л. — it *s like wood это похоже на дерево — what does it * like to be (at) home again? ну как вам дома (после долгого отсутствия) ?;
что может сравниться с возвращением домой? — it *s like rain похоже, что будет дождь как глагол-связка в составном именном сказуемом: быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя — to * ill быть больным, болеть — to * tired устать, чувствовать усталость — my foot *s better нога у меня болит меньше — to * empty быть голодным;
почувствовать голод — to * fine прекрасно себя чувствовать — to * low чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении — I * cold мне холодно — he felt sad ему было грустно вызывать ощущение, производить впечатление — the air felt warm воздух был теплым — how cold your hand *s какая у вас холодная рука — the cloth *s soft and silky ткань на ощупь мягкая и шелковистая — the load *s heavy to me по-моему, груз довольно тяжелый
~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны?
feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь ~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно) ~ остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.) ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа ~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) ~ переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ предчувствовать ~ воен. разг. «прощупывать»;
разведывать ~ (felt) чувствовать ~ чутье;
вкус ~ шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане
~ переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга
~ about двигаться ощупью ~ about шарить, нащупывать (for)
to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным
to ~ beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля
~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать
to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным
~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую
~ шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане
to ~ like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.)
to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь
to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low: ~ spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным
to ~ one’s feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one’s bones быть совершенно уверенным
to ~ one’s way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку
to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным
to ~ strongly about испытывать чувство возмущения, быть против
~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа
~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)
to ~ the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse: ~ пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, «прощупывать»
~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать
~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать
~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно)
~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать
~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую
to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь
to ~ beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля
to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны?
feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь
what do you ~ about it? что вы об этом думаете?
feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > feel
-
10
feel
1. [fi:l]
1. осязание
cold [smooth] to the feel — холодный [гладкий, мягкий] на ощупь
let me have a feel — дайте мне потрогать /пощупать/
the cloth was rough and coarse to the feel — ткань была шершавая и грубая на ощупь
I can tell it’s silk by the feel — я могу на ощупь определить, что это шёлк
2. ощущение
this handle has a sticky [greasy] feel — эта ручка липкая [жирная]
3. чувство, чутьё
to get the feel of smth. — освоиться с чем-л.; научиться чему-л.
if you keep practising, you’ll soon get the feel of it — если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
4. обстановка, атмосфера
the place has the feel of an old English pub — здесь царила атмосфера старинного английского кабачка
2. [fi:l]
(felt)
I
1. 1) трогать, щупать, осязать
the blind recognize objects by feeling them — слепые узнают предметы на ощупь
feel how sharp the edge of this knife is — потрогай, какой острый нож
feel whether the water is warm enough — попробуй, достаточно ли нагрелась вода
feel how cold my hands are! — потрогайте, какие у меня холодные руки!
2) шарить, искать ощупью (
feel about, feel around)
he felt in his purse and took a penny out of it — он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
he felt under his chair with his right foot and got into his shoe — он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю
he felt along the wall until he found the door — он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь
to feel (about) in one’s pocket for a box of matches — искать в кармане коробку спичек
to feel for smth. — нащупывать что-л., искать что-л. ощупью
the blind man felt for the kerb with his stick — слепой пытался палкой нащупать край тротуара
we are feeling around for an answer to our difficulty — мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения
to feel after smth. — искать что-л. ощупью
to feel one’s way — а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/
2. 1) чувствовать, ощущать
to feel smth. under one’s foot — наступить на что-л.
to feel smb.’s presence in the dark — чувствовать чьё-л. присутствие в темноте
to feel pity for smb. — жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.
to feel smb.’s mood changing — ощутить в ком-л. перемену настроения
he felt the cold touch of the wet twig — он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки
I felt the floor trembling — я почувствовал, что пол дрожит
shut the door, please, I feel the draught — пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/
he knows how it feels to be hungry — он знает, что значит быть голодным
2) испытывать (неприятное) воздействие чего-л.
to feel the heat [the cold] — с трудом переносить жару [холод]
to feel the liquor — ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение
to feel the effect of an accident — испытывать последствия несчастного случая
to feel as if /as though/… — иметь ощущение как будто…; ≅ казаться
she felt as if her head were bursting — ей казалось, что голова у неё раскалывается
my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken — у меня, кажется, сломана нога
3. переживать, испытывать
to feel an insult deeply — глубоко /остро/ переживать обиду
4. воспринимать, понимать
to feel keenly the beauty of the landscape — остро чувствовать красоту пейзажа
to feel music [poetry] deeply — глубоко чувствовать /понимать/ музыку [поэзию]
5. 1) сознавать
to feel the force of smb.’s arguments — сознавать силу чьих-л. доводов
I feel that he has told the truth — я чувствую, что он говорит правду
2) полагать, считать
it was felt to be unwise — полагали, что это неразумно
I feel that I ought to say no more at present — я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить
he felt that such a plan would be unwise — он считал такой план неразумным
to feel free to do smth. — не стесняться делать что-л.
please feel free to make suggestions — пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь
6. предчувствовать
I felt that there was going to be a disaster — я предчувствовал, что случится несчастье
to feel smth. in one’s bones — инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным ()
he felt it in his bones that he will succeed — он не сомневался, что добьётся успеха
7.
разг. производить разведку, «прощупывать»
II Б
1. 1) сочувствовать кому-л.
2) сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства
2. () быть в состоянии делать что-л.
3. () быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л.
he feels like being alone — он хочет остаться /побыть/ один
4. производить впечатление чего-л., быть похожим на что-л.
it feels like wood [glass, velvet] — это похоже на дерево [стекло, бархат]
what does it feel like to be (at) home again? — ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?
it feels like rain — похоже, что будет дождь
III А
1. быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя
to feel ill — быть больным, болеть
to feel tired — устать, чувствовать усталость
to feel empty — быть голодным; почувствовать голод
to feel low — чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении
I feel cold [hot] — мне холодно [жарко]
2. вызывать ощущение, производить впечатление
the load feels heavy to me — по-моему, груз довольно тяжёлый
НБАРС > feel
-
11
feel like a million dollars
пpeкpacнo, чудecнo ceбя чувcтвoвaть
Most of the foreign girls are really good-looking… I’ve had dates with some of them who could make you feel like a million dollars (E. Catdwelt). Solitude and an air so pure that it goes to your head like wine and you feel like a million dollars (W. S. Maugham)
Concise English-Russian phrasebook > feel like a million dollars
-
12
thing
θɪŋ сущ.
1) а) вещь, предмет What are those white things in the field? ≈ Что это там белеет в поле? thing in itself б) мн. вещи( дорожные), багаж;
одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи Syn: belonging в) мн. принадлежности, утварь
2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт bad thing ≈ плохо дело difficult thing ≈ тяжелый случай easy thing ≈ просто, легко;
легкое дело, легкая задача right thing ≈ правое дело things look promising. ≈ Положение обнадеживающее. How are things? разг. ≈ Ну, как дела? I’ll tell you a thing. ≈ Я тебе кое-что скажу. б) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее A good rest is just the thing for you. ≈ Хороший отдых — вот что вам нужнее всего.
3) живое существо( о животном, человеке) nasty thing ≈ отвратительный тип nice thing ≈ милашка, приятный человек sensible thing ≈ благоразумный человек stupid thing ≈ тупица
4) а) вещь (любое художественное произведение) б) анекдот, рассказ;
история, байка
5) эвф. половой член He had opened his pants and was shaking what my circle called «this thing» ≈ Он расстегнул штаны и помахал тем, что в моем кругу называют «эта штука». Syn: member ∙
вещь;
предмет — material *s физические предметы — small * вещица — * of beauty красивая вещь — expensive *s дорогие вещи — the *s of this world предметы материального мира — to be more interested in *s than in human beings интересоваться вещами больше, чем людьми — he likes to make *s with his hands он любит мастерить — what’s the * in your hand? что это (за штука) у тебя в руке? — a * in itself (философское) вещь в себе — not a * to be seen anywhere все пусто вокруг pl атрибуты — *s Japanese все японское;
все, что имеет отношение к Японии — *s political политика — to have a passion for *s political страстно увлекаться политикой pl имущество — they had to come with all their *s они должны были явиться со всем своим имуществом — to get rid of all the useless *s in the house избавиться от всякого хлама в доме — all the *s in the house were burned все вещи в доме сгорели — I forbid you to touch my *s я запрещаю тебе трогать мои вещи — *s personal (юридическое) движимое имущество — *s in action( юридическое) право требования;
имущество, заключающееся в требованиях pl вещи, багаж — to pack up one’s *s упаковать вещи — his *s are always lying around он всегда разбрасывает свои вещи часто pl носильные вещи;
одежда, предметы одежды — bathing /swimming/ *s купальный костюм — summer *s летние вещи — to put on one’s *s одеться — I haven’t a * to wear мне нечего надеть — I have bought some new *s for you я купил тебе кое-какие новые вещи (платья и т. п.) — we send the big *s to the laundry большие вещи мы отдаем в стирку /стираем в прачечной/ еда;
питье — sweet *s сладости, сласти — good *s лакомства — you must avoid sweet or starchy *s избегай сладкого и мучного — there was not a * to eat в доме не было ни крошки, есть было совершенно нечего — some drugs are dangerous *s некоторые лекарства опасны для здоровья pl обыкн. (разговорное) принадлежности;
утварь;
предметы обихода — tea *s чайная посуда — cooking *s кухонная утварь;
кухонные принадлежности — to wash up the tea *s помыть чайную посуду — the plumber hasn’t brought his *s водопроводчик не захватил с собой инструментов произведение искусства, литературы и т. п.;
создание — an excellent * великолепная вещь — he wrote popular *s for jazz-bands он писал популярные произведения для джаз-оркестров рассказ;
анекдот — here is a little * of mine I’d like to read to you вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам вещь, явление — to look at *s (from one’s own point of view) смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) — to speak of different *s говорить о разных вещах — to take *s too seriously принимать все чересчур всерьез, слишком серьезно ко всему относиться — I must think *s over я должен все обдумать — there’s another * I’d like to ask you about я хотел бы спросить вас (и) о другом /еще об одном/ — it’s the funniest * I have ever heard в жизни своей не слышал ничего более смешного обыкн. pl обстоятельства, обстановка — the state of *s положение вещей /дел/ — how are *s? как (обстоят) дела? — tell me how *s go /stand/? расскажите мне, как идут /обстоят/ дела? — as *s go /stand, are/ now при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел;
в сложившейся обстановке — *s have changed greatly обстановка существенно изменилась — that wouldn’t change *s between us от этого наши отношения не изменятся — *s look black нельзя ждать ничего хорошего — *s are getting better дела поправляются — *s might go wrong все может сорваться /провалиться/ — that *s should have come to this! подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — we hope for better *s мы надеемся на изменение к лучшему /что обстоятельства изменятся к лучшему/ — other *s being equal при прочих равных условиях — all *s considered учитывая все — that’s a nice *! хорошенькое дело! дело — let’s get this * over with quickly давайте быстро покончим с этим делом — I have several *s to attend to мне (еще) нужно кое-что сделать;
у меня еще есть дела — he gets *s done он добивается своего, он умеет делать дело нечто, что-то — to think hard *s of a person плохо думать о человеке — to go about saying *s болтать всякое — to talk of one * and another поговорить о том о сем — to mutter dark *s бормотать нечто неразборчивое или загадочное — he says the first * that comes into his head он говорит первое, что взбредет ему на ум — don’t put *s into his head не забивайте ему голову всяким вздором — something must be done to stop this sort of * необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи — I don’t know a * about algebra я ничего не смыслю в алгебре — it doesn’t mean a * to me я не вижу в этом никакого смысла, мне это кажется совершенной бессмыслицей — it would be a good * to make sure of it неплохо было бы в этом убедиться — that’s quite another * это совсем другое дело — neither one *, nor another ни то, ни другое — one * or the other либо то, либо другое — it’s (just) one * after another, if it’s not one * it’s another этому конца не видно;
то одно, то другое;
не то, так другое — what with one * and another то одно, то другое — хлопот не оберешься — the * I don’t like about this plan (то) что мне не нравится в этом плане — the important * to remember то, что важно запомнить;
важно запомнить то — the best * is… самое лучшее…, лучше всего… — the next best * лучшее из остального — the great * самое важное — the great * was to get there in time во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя — strange * странное дело — it’s a strange * he doesn’t write странно, что он не пишет — the right * как раз то( что надо) — to say the right * сказать то, что надо — the wrong * совсем не то( что надо) — to say the wrong * сказать не то /невпопад/ — not a * ничто — not a * escaped him ничто не ускользало от его внимания деталь, особенность — to worry over every little * беспокоиться по каждому пустяку — not a * has been overlooked ничто не было упущено — it is the small *s about him that puzzle me в его поведении меня удивляют разные /некоторые/ мелочи что-л. очень нужное, важное, подходящее и т. п. — that’s the * в этом все дело, это самое главное — the * is… все дело в том…;
суть дела состоит в том… — the * was to get home прежде всего надо было добраться до дому — the only * now is to take a taxi единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси — (quite) the * (именно) то, что надо;
модный, по моде — that’s the very /just the/ * это как раз то, что нужно — a good thrashing would be the * for him задать ему хорошую трепку — он сразу поймет что к чему — the latest * in hats последний фасон шляпок действие, поступок — to wish to do great *s мечтать о больших делах — I did no such * я не делал ничего подобного;
я и не думал делать этого — to do the handsome * by smb. оказать услугу кому-л.;
хорошо поступить по отношению к кому-л. — that’s not at all the * to do это очень нехорошо;
это не принято (делать), так не поступают — what a * to do! разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое! — we expect great *s of you мы многого от вас ждем событие — his death was a tragic * его смерть была тяжелым ударом — strange *s happened происходили странные вещи существо, создание — poor * бедняжка — young * юное создание — little * малютка, крошка — a sweet little * прелестная крошка — dumb *s бессловесные твари /животные/ — mean * подлая тварь — foolish old * старый дурак — no living * has ever done it никому еще не удавалось этого сделать — he was like a mad * он обезумел от ярости в обращении( разговорное) человек — dear * дорогой — old * старина — you silly *! болван!, ну и болван же ты! в сочетании с предшествующим сущ. (разговорное) (пренебрежительное) уродливая вещь — what’s that veil * you’re wearing? что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? > spiritual *s, *s of the mind духовные ценности > in all *s во всех отношениях, во всем > and *s и другое, и тому подобное > and another * и еще одно > sure * (американизм) наверняка, конечно;
само собой > near * опасное положение;
на волосок от гибели > no such * ничего подобного;
ничто не может быть дальше от истины > no great *s ничего особенного, так себе;
не Бог весть что > (the) first * прежде всего;
первым долгом;
перво-наперво > I’ll write the letter( the) first * in the morning завтра утром первым делом напишу письмо > (the) next * затем > (the) last * в последнюю очередь, напоследок;
наконец;
самое неожиданное, то, чего менее всего можно ждать > the same * то же самое > for one * прежде всего;
начать с того, что;
для начала > for another * кроме того, во-вторых > of all *s (эмоционально-усилительно) ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только! > above all *s прежде всего;
больше всего, главным образом > among other *s между прочим > as a general /as a usual/ * обычно, как правило > one of those *s неизбежная неприятность( повседневной жизни) > it’s one of those *s в жизни всякое бывает;
ничего не поделаешь, приходится мириться > it is too much of a good * хорошенького понемножку;
это уж слишком /чересчур/ > it’s a * about him это у него идефикс, он помешался на этом, он ни о чем другом думать не может > to have a * about smth. иметь предубеждение против чего-л.;
не терпеть чего-л.;
быть жертвой навязчивой идеи, помешаться на чем-л. > he has a * about opening letters, and never does он терпеть не может, когда вскрывают (чужие) письма, и сам никогда этого не делает > to have a * about smb. боготворить кого-л.;
не терпеть кого-л. > to have a * for smb. иметь слабость к кому-л.;
души не чаять в ком-л. > to do one’s (own) * поступать в соответствии со своими интересами, желаниями и т. п. > to make a * (out) of smth. придавать( слишком) большое значение, раздувать что-л. > to make a good * of smth. извлечь пользу из чего-л. > to know a * or two знать кое-что;
понимать/ знать/ что к чему > to learn a * or two узнать /пронюхать/ кое-что > to show smb. a * or two показать кому-л. что к чему > to teach smb. a * or two научить кого-л. уму-разуму > to be up to a * or two кое в чем разбираться, кое-что знать > not to do a * палец о палец не ударить > not to be /to feel/ the * плохо себя чувствовать > I’m not quite the * today мне сегодня нездоровится > not to look the * плохо выглядеть > to see *s бредить, галлюцинировать > to go the way of all *s умереть, пройти земной путь до конца
above all ~s прежде всего, главным образом;
among other things между прочим
and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему
as things go при сложившихся обстоятельствах;
all things considered учитывая все (или все обстоятельства)
a good rest is just the ~ for you хороший отдых — вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего
corporeal ~ материальная вещь
~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные
a good rest is just the ~ for you хороший отдых — вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего
good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.)
~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные
a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела?
I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный
to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься( чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же
~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо)
and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему
good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.)
to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься (чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же
no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать
the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать
no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать
physical ~ реальный предмет
~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные
the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать
a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела?
~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь
~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда
I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать
thing pl вещи (дорожные) ;
багаж
~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе
~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях ~ литературное, художественное или музыкальное произведение;
рассказ, анекдот ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) ~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные ~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда
~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях
too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь
too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь
~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thing
-
13
home
I [həʊm]
n
1) дом, жилище, домашний очаг, семья
The population was forced out of their homes. — Людей безжалостно выгоняли из их жилищ.
Only three saw their homes again. — Только трое остались в живых и увидели родной дом.
Make yourself at home. — Располагайтесь, как дома/чувствуйте себя как дома.
I’d be glad to see the old home once more. — Я с удовольствием побывал бы в нашем старом доме
— pleasant home
— noisy home
— good home
— broken home
— clean home
— humble home
— perfect home
— hereditory home
— convenient home
— modest home
— well-ordered home
— one’s paternal home
— exclusive home
— frugal home
— devout home
— simple peasant home
— bachelor home
— one’s a city home
— Boston home
— Ideal Home Exhibition
— one’s last home
— one’s home town
— home address
— home interests
— home cooking
— home economics
— home craft
— home help
— home lessons
— home folks
— home life
— home truth
— home treatment
— home medical attendence
— home of elephants
— love of home
— pleasures of home
— on home ground
— be away from home
— be at home
— be not at home to anyone
— be without home or friends
— break away from home
— come home from sea
— direct one’s steps towards home
— establish a home
— feel at home
— find no one at home
— fit up a home
— forsake one’s home
— flee from home
— banish smb from home
— furnish one’s home
— have no home
— get smb back to one’s home— guard one’s home from smth
— hang around smb’s home
— have a longing for one’s home
— have a home
— give smb a home
— leave home for a year
— leave smth at home
— live away from home
— make a home for smb
— live at home
— make one’s home abroad
— make one’s home attractive
— manage one’s home
— marry for a home
— return to one’s own home
— see smb home
— set up one’s own home
— stay at home
— think of home
— use smb’s home as headquarters
— want a home
— welcome smb to one’s home
— wreck smb’s home2) приют, пристанище, убежище, учреждение
The island provides a home for thousands of birds. — Осторов служит пристанищем множеству птиц.
The picture has found a safe home in the National Gallery. — Национальная картинная галерея безопасное, постоянное место для этой картины.
— rest home
— maternity home
— children’s home
— infants’ home
— orphan’s home
— sailors’ home
— detention home
— funeral home
— remand home
— mental home
— convalescent home
— nursing home
— old people’s home
— home for the aged
— cherished home of all the artists
— home for the blind
— home for lost dogs and cats
— end up in a mental home
— provide a suitable home for collection of pictures
— run a rest home3) родина, родной дом, место распространения, метрополия
France is the home of cosmetics. — Косметика идет из Франции.
England is the home of constitutional. — Конституционная форма правления впервые зародилась в Англии.
Plastic containers make very good homes for geranium. — Герань хорошо держать в пластиковых контейнерах.
Newspapers both at home and abroad ignored the incident. — Как свои, так и зарубежные газеты обошли это событие молчанием.
to bring smth (closer to) home — ◊ сделать что-либо (более) понятным;
East or West, home is best. — ◊ В гостях хорошо, а дома лучше
— home market
— home goods
— home industry
— home manufacture
— home news
— home guard
— home rule
— home countries
— home service
— home defence
— Home Office
— Home secretary
— Home Fleet
— Home Guard
— home base
— home station
— home team
— home match
— home stretch
— home position
— home thrust
— home of free enterprize
— events at home
— our policy at home
— service at home
— play two games at home and one away
II [həʊm]adv
— bring smb home
— bring smth homeEnglish-Russian combinatory dictionary > home
-
14
out of
предл. вне;
сверх, выше, за;
снаружи Syn: outside, beyond, without
указывает на движение изнутри, из — he took a handkerchief * his pocket он вынул носовой платок из кармана — to step * the car выйти из автомобиля — to leap * the window выпрыгнуть из окна — to jump * bed вскочить с постели — he slipped * the room он выскользнул из комнаты — is there a way * it? есть ли из этого выход? — she looked at him * the corner of her eye она украдкой посмотрела на него указывает на нахождение вне или за пределами чего-либо или выход за пределы чего-либо, вне, за (пределами) ;
передается также глагольной приставкой вы- — to be * the country быть за границей — * prison на свободе — an animal not found * Europe животное, не встречающееся за пределами Европы — in another year he will be * the army через год он вернется из армии — he is * town его нет в городе — when I am * here… когда я уеду отсюда… — don’t hang * the window не высовывайтесь из окна — the words were hardly * my mouth when… не успел я произнести эти слова, как… — the gloom went * his face мрачное выражение исчезло с его лица указывает на нахождение на каком-либо расстоянии от — the camp is six miles * town лагерь находится в шести милях от города указывает на нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-либо, вне, за — * danger вне опасности — * hearing вне пределов слышимости — * sight вне поля зрения — to go * sight скрыться из виду — that is * our power это не в наших силах — * my sight! (разговорное) с глаз моих долой!, убирайся! указывает на отклонение от нормы, обычного порядка и т. п., от, не, в;
передается также приставками — * breath запыхавшийся;
задыхающийся — * shape бесформенный — * the ordinary необычный, особенный — * place не на (своем) месте;
неуместный — * order не в порядке, неисправный, испорченный — * step не в ногу — * tune расстроенный( о музыкальном инструменте) ;
звучащий фальшиво — * patience потерявший терпение — * one’s mind (head) лишившийся рассудка — * wedlock внебрачный( о ребенке) — * control неуправляемый указывает на выход из употребления, из моды и т. п. — to be * fashion быть немодным;
выйти из моды;
устареть указывает на причину, основание, из, от — * pity из (от) жалости — * respect из уважения — * mischief из озорства — * spite по злобе, со злости указывает на материал, состав чего-либо, из — * stone( glass) из камня (стекла) — a house made * brick кирпичный дом — they made a boxer * him они сделали из него боксера — she made a dinner * hors-d’oeuvres на обед она подала разные закуски указывает на происхождение из — he came * a slum он родился в трущобах — he came * France он (приехал) из Франции указывает на появление, выход откуда-либо, из — he was not long * a theatre school он недавно окончил театральную школу указывает на происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии — a colt * a good dam жеребенок от породистой кобылицы — Napoleon * Lady Grey (конь) Наполеон — сын( кобылы) Леди Грей указывает на посуду, вместилище и т. п., из — to drink * a glass пить из стакана — to eat * the same dish есть из одной тарелки — to sip soup * the bowl пить бульон из чашки указывает на выделение части из целого, из — nine chances * ten девять шансов из десяти — three days * every week три дня в неделю — we picked our puppy * that litter мы выбрали себе щенка из того помета указывает на произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п., из — a scene * a play сцена из пьесы — he quotes it * Shakespeare он приводит цитату из Шекспира — what did you get * his lecture? что вы вынесли из его лекции? указывает на отсутствие чего-либо у кого-либо — he is * money у него нет денег( кончились деньги) — he ran * tobacco у него кончился табак — * work безработный — this book is * stock эта книга распродана указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-либо или извлечение выгоды из чего-либо, у, из — to get money * smb. вымогать у кого-либо деньги;
выуживать (выманивать) у кого-либо деньги — he got ten dollars * it он на этом заработал десять долларов — can good ever come * evil? разве зло приводит к добру?;
на чужом несчастье счатья не построишь указывает на основу деятельности кого-либо или род занятий — to make a good living * painting зарабатывать на жизнь продажей картин придает глаголу каузативное значение — to talk (to argue) smb. * smth. отговорить кого-либо от чего-либо — to laugh smb. * smth. насмешками заставить кого-либо отказаться от чего-либо — to frighten smb. * his wits напугать кого-либо до смерти — to reason smb. * his fears рассеять чьи-либо страхи;
убедить кого-либо, что опасения напрасны употребляется в сочетаниях — to be * it быть непричастным;
чувствовать себя неуютно — among these young people I feel that I am * it в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно не понимать что к чему, быть не в курсе — to be well * it удачно избежать чего-либоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > out of
-
15
out of
[ʹaʋtəv]
he took a handkerchief out of his pocket — он вынул носовой платок из кармана
is there a way out of it? — есть ли из этого выход?
she looked at him out of the corner of her eye — она украдкой посмотрела на него
2) вне, за (пределами); вы-
an animal not found out of Europe — животное, не встречающееся за пределами Европы
in another year he will be out of the army — через год он вернётся из армии
when I am out of here… — когда я уеду отсюда…
the words were hardly out of my mouth when… — не успел я произнести эти слова, как…
3) от
the camp is six miles out of town — лагерь находится в шести милях от города
1) вне, за
2) от, не, в; :
out of breath — запыхавшийся; задыхающийся
out of the ordinary — необычный, особенный
out of place — не на (своём) месте; неуместный
out of order — не в порядке, неисправный, испорченный
out of one’s mind /head/ — лишившийся рассудка
3) :
to be out of fashion — быть немодным; выйти из моды; устареть
3. из, от
out of pity — из /от/ жалости
out of spite — по злобе, со злости
4. из
out of stone [glass] — из камня [стекла]
she made a dinner out of hors-d’oeuvres — на обед она подала разные закуски
2) из
he was not long out of a theatre school — он недавно окончил театральную школу /-ое училище/
3) :
4) из
we picked our puppy out of that litter — мы выбрали себе щенка из того помёта
2) из
what did you get out of his lecture? — что вы вынесли из его лекции?
7. :
he is out of money — у него нет денег /кончились деньги/
8. у, из
to get money out of smb. — вымогать у кого-л. деньги; выуживать /выманивать/ у кого-л. деньги
can good ever come out of evil? — разве зло приводит к добру?; ≅ на чужом несчастье счастья не построишь
9. :
to make a good living out of painting — зарабатывать на жизнь продажей картин
to talk /to argue/ smb. out of smth. — отговорить кого-л. от чего-л.
to laugh smb. out of smth. — насмешками заставить кого-л. отказаться от чего-л.
to frighten smb. out of his wits — напугать кого-л. до смерти
to reason smb. out of his fears — рассеять чьи-л. страхи; убедить кого-л., что опасения напрасны
to be out of it — а) быть непричастным; чувствовать себя посторонним; б) чувствовать себя неуютно; among these young people I feel that I am out of it — в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно; в) не понимать что к чему, быть не в курсе
to be well out of it — удачно избежать чего-л. [ тж. out of it]
сочетания см. под соответствующими словами
НБАРС > out of
-
16
flubdubbed
The new dictionary of modern spoken language > flubdubbed
-
17
bad
bæd
1. прил.
1) дурной, плохой, скверный bad language ≈ сквернословие bad luck ≈ невезение bad name ≈ дурная репутация She feels bad. ≈ Она плохо себя чувствует. It is too bad! ≈ Вот беда! bad coin ≈ фальшивая монета Syn: disagreeable, distasteful, objectionable, unpleasant, mischievous Ant: acceptable, desirable, good, pleasant, pleasing, satisfactory, unobjectionable
2) испорченный;
недоброкачественный to go bad ≈ испортиться;
сгнить
3) безнравственный, развращенный
4) вредный Beer is bad for you. ≈ Пиво вам вредно.
5) больной bad leg ≈ больная нога to be taken bad ≈ заболеть
6) сильный( о боли, холоде и т. п.) ;
грубый( об ошибке)
7) юр. недействительный
амер. (в жаргоне джазменов и черных) прекрасный, лучше некуда, крутой до колик I say read these poets of the Seventies. They got something bad to say. ≈ Я тебе говорю — ОБЯЗАТЕЛЬНО почитай этих поэтов семидесятников. У них ТАКОЕ написано! ∙ bad debt ≈ безнадежный долг bad blood ≈ ссора;
неприязнь bad hat, bad lot ≈ мошенник;
непутевый, никудышный человек bad fairy ≈ злой гений bad form ≈ дурные манеры bad man ≈ отчаянный человек, головорез with a bad grace ≈ неохотно
2. сущ. реально это субстантивированное прилагательное, однако субстантивация едва ли завершилась, так что часто правильно переводить его прилагательным
1) несчастье, неудача;
любой объект действительности или ситуация, являющийся нежелательным So bad proceeded propagating worse. ≈ Становилось все хуже и хуже Syn: misfortune, failure to take the bad with the good ≈ стойко переносить превратности судьбы
2) потеря, проигрыш, убыток;
долг He was between 70 and 80 pounds to the bad. ≈ Долг его был где-то 70-80 фунтов. to the bad in the bad Syn: loss, damage
3) гибель;
опустошение, разорение go to the badплохое, дурное — to take the * with the good стойко переносить превратности судьбы;
в жизни всякое бывает плохое состояние, качество — to exchange the * for better поправить свои дела — his health went from * to worse ему становилось все хуже и хуже — I am with you for * or worse я готов разделить с тобой все невзгоды — * is the best впереди ничего хорошего не предвидится — (the *) (собирательнле) злодеи (финансовое) (профессионализм) дефицит — 500 pounds to the * долг в 500 фунтов стерлингов > to be in * быть в беде;
(with smb.) не нравиться( кому-л.) ;
быть в немилости( у кого-л.) > he is in * with his mother-in-law теща его не жалует > to go to the * сбиться с пути( истинного) ;
плохо кончить;
пропасть, погибнуть > she wept at seeng her son go to the * она обливалась слезами, видя, что ее сын все больше опускается плохой, дурной;
скверный — * action скверный поступок — * visibility плохая /слабая/ видимость — * luck неудача, невезение — * news неприятная /тяжелая/ весть;
дурные вести — * man дурной человек;
(американизм) бандит — * taste плохой вкус, безвкусица — the remark was in * taste (это было) очень неуместное /бестактное/ замечание — in the * sense of the word в плохом смысле этого слова — to feel * чувствовать себя неловко — to be in a * temper быть в плохом настроении /раздраженным/ — he is a * correspondent он не любит отвечать на письма — the light is * мало света — the machine was in * condition машина была неисправна — he is in * shape( разговорное) он в плохом состоянии;
он не в форме — it is * to tell lies лгать нехорошо — it is very * of you это очень дурно с вашей стороны( разговорное) неплохой, недурной — not a * fellow неплохой парень — he is not a * player он недурно играет — not a * idea неплохая мысль, недурная идея;
я не возражаю — not half /so, too/ * отлично, здорово безнравственный;
развращенный;
порочный — * woman развратная женщина — children should not have access to * books детям нельзя давать безнравственные книги непристойный, неприличный — * language сквернословие — * word непристойное слово, ругательство — to call smb. * names обзывать кого-л. гнилой;
испорченный, недоброкачественный — * fish тухлая рыба — * air испорченный /загрязненный/ воздух — * water плохая /непригодная (для питья) / вода — to go * гнить, разлагаться — fish soon goes * in hot weather в жаркую погоду рыба быстро портится неполноценный, некачественный, с дефектами — * heating плохо топят больной — * tooth больной /гнилой / зуб — * leg поврежденная нога;
нарыв на ноге — * eyes слабое зрение — to feel * плохо себя чувствовать — to be * with fever болеть лихорадкой — he is in * health он нездоров, у него слабое здоровье — it is so * with him он так сильно болен — she was taken * ей стало плохо неискренний;
нечестный — to act in * fait поступать нечестно /недобросовестно/;
заведомо обманывать неприятный;
противный — * smell неприятный запах — * taste противный вкус;
неприятный привкус (во рту) (часто for) неблагоприятный;
неподходящий;
вредный — * environment плохое /неподходящее/ окружение, неблагоприятная обстановка — * food for the young неподходящая пища для детей — smoking is * for you курение вам вредно — small print is * for the eyes от мелкого шрифта портятся глаза — the weather is * for tennis погода неблагоприятна для тенниса — it was a * time /moment/ to let her know ей рассказали об этом в неподходящий момент фальшивый, поддельный;
недействительный — * coin фальшивая монета — * passport фальшивый /поддельный/ паспорт;
недействительный /просроченный/ паспорт — * will завещание, не имеющее законной силы — * insurance claim ложный /необоснованный/ страховой иск неверный, ложный;
неправильный;
неточный;
ошибочный — * spelling неправильное /ошибочное/ написание — * grammar грамматическая ошибка;
неграмотная речь — * guess неверная догадка — * laws несправедливые законы — to speak * French говорить на ломаном французском языке — to see smth. in a * light видеть что-л. в превратном свете — to put a * construction on smth. ложно /превратно/ толковать что-л.;
видеть или изображать что-л. в ложном свете неудачный — * try неудачная попытка — * excuse слабое оправдание — * crop неурожай — * picture (кинематографический) фотографический брак, неудовлетворительное качество изображения — * ticket (сленг) неудачная ставка( на бегах) — * bet проигранное пари — * buy невыгодная покупка (at) неумелый, неспособный — * at figures плохо считающий;
неспособный к арифметике — to be * at tennis плохо играть в теннис( разговорное) сильный, острый;
большой;
интенсивный — * cold сильный насморк;
сильная простуда — * pain резкая боль — is the pain very *? очень больно? — a * attack of gout острый приступ подагры — * bruise сильный ушиб, большой синяк — * blunder непростительный промах — * crime тяжкое преступление — to suffer * losses понести большие потери — to have a * temperature иметь высокую температуру — he has a * fall он упал и сильно расшибся злой, злобный;
зловещий — the * fairy злая фея — * omen дурное предзнаменование — to give smb. a * look злобно посмотреть на кого-л. непослушный — Johnnie has been a * boy today Джонни сегодня плохо себя вел /не слушался/ (американизм) (сленг) отличный, превосходный;
первоклассный — he is a * man on drums он мастак играть на барабане > a * character /egg, hat, lot, penny, sort/ мерзкая личность, негодяй;
непутевый человек > * disease дурная болезнь (сифилис) > a * case тяжелый случай;
тяжелый больной;
(of) резкое проявление( чего-л.) > * blood вражда;
ссора > to make * blood between people ссорить друг с другом;
восстанавливать друг против друга > * form невоспитанность, вульгарность, плохие манеры > this is * form порядочные люди так не делают > too * очень жаль > it’s too *! как жаль! > to keep * hours вести неправильный образ жизни;
поздно ложиться и поздно вставать > to be in a * way ему очень плохо, он очень плох;
он сильно болен;
ему плохо приходится, дела его плохи > to feel * about smth. беспокоиться о чем-л., испытывать угрызения совести;
сожалеть( о сделанном и т. п.) > to give smb. a * time мучить кого-л., издеваться над кем-л. > to be taken /to have it/ * тяжело заболеть;
сильно переживать( что-л.) ;
сильно увлечься( чем-л.) > to have a * time переживать тяжелое время > to have a * time doing smth. с большим трудом делать что-л. > to give smth. up as a * job отказаться от чего-л. как от безнадежного /обреченного на провал/ дела > to turn up like a * penny возвращаться к владельцу против его желания;
появляться снова вопреки( чьему-л.) желанию > to be in smb.’s * books быть у кого-л. на плохом счету > I am in his * books он меня недолюбливает (разговорное) плохо и пр — he is doing * его дела идут неважно( разговорное) (эмоционально-усилительно) очень сильно, интенсивно;
крайне — * wounded тяжело раненный — * injured сильно поврежденный;
искалеченный — to be * ill быть опасно больным — to want smth. * сильно желать чего-л. — he needs the medicine * он крайне нуждается в этом лекарстве — their hockey team was * beaten их хоккейная команда потерпела жестокое поражение( разговорное) с сожалением, тяжкоbad, bade past от bid bad: bad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть ~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно ~ гибель;
разорение;
to go to the bad пропасть, погибнуть;
сбиться с пути истинного ~ дефектный ~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить ~ испорченный ~ неблагоприятный ~ юр. недействительный ~ недоброкачественный ~ неисправный ~ ненадлежащий ~ неправильный ~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы ~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета ~ развращенный, безнравственный ~ сильная (о боли, холоде и т. п.) ;
грубый (об ошибке) ~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток ~ юридически необоснованный~ blood ссора;
неприязнь~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений egg: a bad ~ разг. непутевый, никудышный человек a bad ~ разг. неудачная затея~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений fairy: ~ фея;
волшебница;
эльф;
bad fairy злой дух, злой гений~ form дурные манеры;
bad man амер. отчаянный человек, головорез;
with a bad grace неохотно~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда!bad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда! luck: luck судьба, случай;
bad (или ill) luck несчастье, неудача;
good luck счастливый случай, удача~ form дурные манеры;
bad man амер. отчаянный человек, головорез;
with a bad grace неохотно~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета name: ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имяbad, bade past от bid
bad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить~ гибель;
разорение;
to go to the bad пропасть, погибнуть;
сбиться с пути истинного~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда!~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток to the ~ дефицит в (такую-то сумму) to the ~ долг в (такую-то сумму)~ form дурные манеры;
bad man амер. отчаянный человек, головорез;
with a bad grace неохотно grace: ~ приличие;
такт;
любезность;
with a good grace любезно, охотно;
with a bad grace нелюбезно, неохотноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bad
-
18
head
1. [hed]
I
1. 1) голова
bald head — лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller — на голову выше
to shake one’s head — отрицательно покачать головой [ тж. ]
to dive head downwards /foremost/ — а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.’s head — обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head — а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть (; to win by short head)
my head swims — у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы
3) жизнь
it will cost him his head — он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способности
a cool head — трезвый ум, рассудительный человек [ тж. ]
a hot head — горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head — а) умная голова, умница; б) умник
to have a (good) head on one’s shoulders — иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one’s head about smth. — а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one’s head, to take it into one’s head to do smth. — вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one’s head — держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. ‘s head — быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures — ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head — ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me — ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head — это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способность
he has a good /strong/ head for drink — он может много выпить
3. человек
ten dollars a /per/ head — по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (
без измен.) голова скота
the park feeds about 40 head of deer — в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)
6.
разг. головная боль (
с похмелья)
I’ve got a bad /awful, thick/ head — у меня голова раскалывается /трещит/
to keep one’s head shut — не болтать; помалкивать, попридержать язык
1) наркоман
2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
II
1. 1) верхняя часть (); верх, верхушка
2. 1) передняя, головная часть (); перёд
the head of a procession [of a column] — голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] — в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table — во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ — вести бег
2)
передняя, носовая часть судна; нос ()
down by the head — а) на нос; б) подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ — «стать в левентик» ()
3. продвижение вперёд, прогресс
we are making head at last — мы, наконец, добились сдвигов
5. 1) головка
6. главный исток, верховье ()
7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф
a document arranged under five heads — документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1)
назревшая головка ()
to come /to draw/ to a head, to gather head — назреть () [ тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризис
to come to a head — достигнуть критической стадии [ тж. 1)]
trouble coming to a head — беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head — а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (); цилиндрическая головка ()
3) обух (); боёк (); лоб ()
10.
лицевая сторона (); орёл
heads or tails? — орёл или решка?
heads I win, tails you lose — если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка — ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена ()
with a head on — с шапкой пены, пенящийся
12. подъёмный навес; откидной верх ()
a car with a folding /sliding/ head — автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище ()
2)
кожа, натянутая на барабане
14.
, радио магнитная головка (
magnetic head)
18.
капитель, замочный камень ()
19. 1)
pl горн. богатый концентрат
2)
хим. головной погон, головная фракция ()
20.
разность уровней; напор, высота напора, давление ()
to flow by heads — течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
III
1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший
the Head — начальник, главный, старший
Head of Government [of State] — глава правительства [государства]
the Head of the Army — командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель
3) = headmaster
2. верхушка; руководство; головка
3. ведущее, руководящее положение
to be at [to rise to] the head of one’s class — быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4.
вершина, стержневое слово, «хозяин» ()
head of a nominal expression — вершина /главный член/ именной конструкции
a head of hair — шапка /копна/ волос
raw head and broody bones — а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
an old head on young shoulders — ≅ мудрый не по летам
big head and little wit — ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one’s head — сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one’s head — сойти с ума, рехнуться
on one’s head — а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one’s head
standing on one’s head — легко, без труда
I can do it standing on my head — мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head — придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head — а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head — от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head — ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one’s own head — из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) — по уши ()
head over heels, heels over head — а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ — с головы до пят
over /above/ smb.’s head — а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one’s head off — до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one’s head off — работать до упаду /как вол/
to shout one’s head off — кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one’s head off — а) наесться; объесться; есть много долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I’ll eat my head off, I’ll give my head for it — даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.’s head off — заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.’s head, to snag /to eat/ smb.’s head off — резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.’s head off — разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others — быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! — а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! — посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! (); г) внимание!; мяч!; сверху! ()
to keep [to lose] one’s head — сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head — сохранять хладнокровие, не терять голову [ тж. I 2]
to lift up one’s head — снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.’s head — вскружить кому-л. голову
to take the head — а) понести, закусить удила (); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one’s head — стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one’s head down — а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one’s head up, to carry one’s head high — высоко держать голову
to shake one’s head at smth. — а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ тж. I 1, 1)]
to stake one’s head on smth., to give one’s head for smth. — ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. — а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one’s head over smth. — ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one’s head in the sand — зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one’s head above water — едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one’s head in the air — важничать, задаваться
to beat /to bang/ one’s head against the wall — ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one’s head in the clouds — ≅ витать в облаках
to wash an ass’s head — попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.’s heads together — решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together — совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. — понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. — запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head — дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head — а) опьянить, броситься в голову (); the whisky has gone to his head — виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one’s head — ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head — попасть в точку, угадать
he has a cold in the head — он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head — положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.’s head — ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one’s own head — сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it — а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head — обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll — ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
better be the head of a dog, than the tail of a lion — ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
2. [hed]
1. 1) верхний; передний; головной
2) главный, старший
2. встречный
head wind — встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной
3. [hed]
1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди
to head an army [a procession, a parade, an expedition] — возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым
3. 1) озаглавливать; начинать ()
the article is headed… — статья озаглавлена…
2) начинать, быть началом, открывать ()
these words head the charge — так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлять
to head smb. to the proper door — показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс ()
to head straight for one’s destination — направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? — куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ()
2) уступать () дорогу
3) подниматься к истокам (); обходить ()
the traveller headed the stream instead of crossing it — путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу ()
he headed the driving snow — он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиваться
to head for trouble — навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ()
the Potomac heads in the Alleghanies — река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (;
head up)
1) завиваться, образовывать кочаны ()
9. 1) нарвать, созреть ()
2) достигать наивысшей, критической точки
10. 1) срезать верхушку (;
head down)
2) снимать, обрезать ()
3) обезглавливать
11. отбивать мяч головой; играть головой (
head in; )
to head a trick — бить /брать взятку/ старшей картой
НБАРС > head
-
19
head
1. [hed]
I
1. 1) голова
bald head — лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller — на голову выше
to shake one’s head — отрицательно покачать головой [ тж. ]
to dive head downwards /foremost/ — а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.’s head — обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head — а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть (; to win by short head)
my head swims — у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы
3) жизнь
it will cost him his head — он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способности
a cool head — трезвый ум, рассудительный человек [ тж. ]
a hot head — горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head — а) умная голова, умница; б) умник
to have a (good) head on one’s shoulders — иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one’s head about smth. — а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one’s head, to take it into one’s head to do smth. — вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one’s head — держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. ‘s head — быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures — ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head — ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me — ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head — это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способность
he has a good /strong/ head for drink — он может много выпить
3. человек
ten dollars a /per/ head — по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (
без измен.) голова скота
the park feeds about 40 head of deer — в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)
6.
разг. головная боль (
с похмелья)
I’ve got a bad /awful, thick/ head — у меня голова раскалывается /трещит/
to keep one’s head shut — не болтать; помалкивать, попридержать язык
1) наркоман
2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
II
1. 1) верхняя часть (); верх, верхушка
2. 1) передняя, головная часть (); перёд
the head of a procession [of a column] — голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] — в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table — во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ — вести бег
2)
передняя, носовая часть судна; нос ()
down by the head — а) на нос; б) подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ — «стать в левентик» ()
3. продвижение вперёд, прогресс
we are making head at last — мы, наконец, добились сдвигов
5. 1) головка
6. главный исток, верховье ()
7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф
a document arranged under five heads — документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1)
назревшая головка ()
to come /to draw/ to a head, to gather head — назреть () [ тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризис
to come to a head — достигнуть критической стадии [ тж. 1)]
trouble coming to a head — беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head — а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (); цилиндрическая головка ()
3) обух (); боёк (); лоб ()
10.
лицевая сторона (); орёл
heads or tails? — орёл или решка?
heads I win, tails you lose — если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка — ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена ()
with a head on — с шапкой пены, пенящийся
12. подъёмный навес; откидной верх ()
a car with a folding /sliding/ head — автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище ()
2)
кожа, натянутая на барабане
14.
, радио магнитная головка (
magnetic head)
18.
капитель, замочный камень ()
19. 1)
pl горн. богатый концентрат
2)
хим. головной погон, головная фракция ()
20.
разность уровней; напор, высота напора, давление ()
to flow by heads — течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
III
1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший
the Head — начальник, главный, старший
Head of Government [of State] — глава правительства [государства]
the Head of the Army — командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель
3) = headmaster
2. верхушка; руководство; головка
3. ведущее, руководящее положение
to be at [to rise to] the head of one’s class — быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4.
вершина, стержневое слово, «хозяин» ()
head of a nominal expression — вершина /главный член/ именной конструкции
a head of hair — шапка /копна/ волос
raw head and broody bones — а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
an old head on young shoulders — ≅ мудрый не по летам
big head and little wit — ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one’s head — сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one’s head — сойти с ума, рехнуться
on one’s head — а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one’s head
standing on one’s head — легко, без труда
I can do it standing on my head — мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head — придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head — а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head — от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head — ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one’s own head — из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) — по уши ()
head over heels, heels over head — а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ — с головы до пят
over /above/ smb.’s head — а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one’s head off — до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one’s head off — работать до упаду /как вол/
to shout one’s head off — кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one’s head off — а) наесться; объесться; есть много долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I’ll eat my head off, I’ll give my head for it — даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.’s head off — заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.’s head, to snag /to eat/ smb.’s head off — резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.’s head off — разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others — быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! — а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! — посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! (); г) внимание!; мяч!; сверху! ()
to keep [to lose] one’s head — сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head — сохранять хладнокровие, не терять голову [ тж. I 2]
to lift up one’s head — снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.’s head — вскружить кому-л. голову
to take the head — а) понести, закусить удила (); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one’s head — стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one’s head down — а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one’s head up, to carry one’s head high — высоко держать голову
to shake one’s head at smth. — а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ тж. I 1, 1)]
to stake one’s head on smth., to give one’s head for smth. — ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. — а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one’s head over smth. — ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one’s head in the sand — зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one’s head above water — едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one’s head in the air — важничать, задаваться
to beat /to bang/ one’s head against the wall — ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one’s head in the clouds — ≅ витать в облаках
to wash an ass’s head — попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.’s heads together — решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together — совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. — понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. — запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head — дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head — а) опьянить, броситься в голову (); the whisky has gone to his head — виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one’s head — ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head — попасть в точку, угадать
he has a cold in the head — он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head — положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.’s head — ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one’s own head — сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it — а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head — обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll — ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
better be the head of a dog, than the tail of a lion — ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
2. [hed]
1. 1) верхний; передний; головной
2) главный, старший
2. встречный
head wind — встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной
3. [hed]
1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди
to head an army [a procession, a parade, an expedition] — возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым
3. 1) озаглавливать; начинать ()
the article is headed… — статья озаглавлена…
2) начинать, быть началом, открывать ()
these words head the charge — так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлять
to head smb. to the proper door — показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс ()
to head straight for one’s destination — направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? — куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ()
2) уступать () дорогу
3) подниматься к истокам (); обходить ()
the traveller headed the stream instead of crossing it — путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу ()
he headed the driving snow — он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиваться
to head for trouble — навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ()
the Potomac heads in the Alleghanies — река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (;
head up)
1) завиваться, образовывать кочаны ()
9. 1) нарвать, созреть ()
2) достигать наивысшей, критической точки
10. 1) срезать верхушку (;
head down)
2) снимать, обрезать ()
3) обезглавливать
11. отбивать мяч головой; играть головой (
head in; )
to head a trick — бить /брать взятку/ старшей картой
НБАРС > head
-
20
use
̘. ̈n.ju:s
1. сущ.
1) употребление, применение, использование to make use of ≈ извлекать пользу из чего-л. to put smth. to good use ≈ найти хорошее применение чему-л. constant use ≈ постоянное использование Do you have any use for this old paper? ≈ Вам зачем-нибудь нужны эти старые газеты? The visitors were denied use of the library. ≈ Посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки. to be out of use, fall out of use ≈ выйти из употребления daily use ≈ ежедневное употребление emergency use extensive use external use internal use official use practical use wide use
2) а) (ис) пользование;
способность или право пользования( чем-л.) He lost the use of his eyes. ≈ Он ослеп. He put the use of his house at my disposal. ≈ Он предложил мне пользоваться своим домом. б) юр. управление имуществом по доверенности;
доход от управления имуществом по доверенности
3) а) назначение, цель б) польза, толк Is there any use? ≈ Стоит ли? I have no use for it разг. ≈ мне это совершенно не нужно;
я этого не выношу What’s the use of arguing? ≈ К чему спорить? Is there any use in trying again? ≈ Имеет ли смысл сделать еще одну попытку? What’s the use of worrying? ≈ Какой прок от того, что вы будете волноваться? It was of no earthly use to us. ≈ Для нас это оказалось совершенно бесполезным. Can I be of any use to you? ≈ Могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?
4) а) обыкновение, привычка, уклад Long use has reconciled me to it. ≈ Я примирился с этим благодаря давнишней привычке. б) ритуал церкви, епархии
2. гл.
1) а) использовать, пользоваться, применять, употреблять to use one’s brains, to use one’s wits ≈ ‘шевелить мозгами’ to use widely ≈ широко применять, широко использовать Let’s use paper plates for the picnic. ≈ Давайте возьмем в поход бумажные тарелки. May I use your name? ≈ Могу я на вас сослаться? She used the candlestick as a paperweight. ≈ Она использовала подсвечник вместо пресс-папье. Syn: employ, utilize б) (из) расходовать, использовать They use 10 tons of coal a month. ≈ Они расходуют 10 тонн угля в месяц. Syn: consume, expend, utilize Ant: conserve, waste
2) а) обыкн. ;
только прош. вр. быть привычным, иметь привычку делать что-л. б) обращаться, обходиться( с кем-л.) He thinks himself ill used. ≈ Он считает, что с ним плохо обошлись. ∙ use as use to use up
употребление, использование, применение — the * of the telephone пользование телефоном — to be in * быть в употреблении — to be out of * выйти из употребления — to come into * войти в употребление — in daily * в обиходе — to make * of smth. употреблять что-л., пользоваться чем-л. — to make * of smb.’s name ссылаться на кого-л. — directions for * правила употребления — he made good * of his space time он хорошо использовал свое свободное время цель, назначение — a tool with several *s инструмент, применяемый для различных целей — to put smth. to (a) good * правильно использовать что-л. — have yoi any * for a new calendar? вам не понадобится новый календарь? польза, толк, выгода — to be of * быть бесполезным — to be of little * быть мало полезным — it’s no * talking нет смысла разговаривать — is there any * in discussing the matter further? стоит ли обсуждать дальше этот вопрос? — what’s the *? к чему?, какой смысл?, какой толк? все это ни к чему! (выражение отчаяния) способность пользования (чем-л.) — he lost the * of his left arm он потерял способность владеть левой рукой — she lost the * of his eyes она ослепла право пользования — he gave his friend the * of his library он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой — she had the * of the estate for life за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением привычка, обыкновение — it was his * to walk ten miles every day у него была привычка ходить ежедневно по десять миль — according to an ancient * cогласно старинному обычаю — * and wont обычная практика — * is second nature привычка — вторая натура( церковное) ритуал;
чин( литургии) > to have no * for не нуждаться( в чем-л.) ;
не выносить, презирать;
быть нетерпимым (к кому-л.) ;
не хотеть иметь дело( с кем-л.) употреблять, пользоваться, применять — to * coal for heating purposes употреблять уголь для отопления — to * gas пользоваться газом — to * a rigth использовать какое-л. право — to * one’s legs ходить — to * one’s eyes смотреть — to * one’s brains шевелить мозгами — may I * your telephone? можно мне воспользоваться вашим телефоном? — he never *s a dictionary он никогда не пользуется словарем — to force применить силу — to * to advantage использовать с выгодой прибегать( к чему-л.), пользоваться (чем-л.) — we must * the services of an agent мы должны прибегнуть к услугам агента — may I * your name? могу я сослаться на вас? использовать в своих интересах — they *d every artifice to get our help они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи потреблять, расходовать — we have *d all the eggs for this omelette мы израсходовали все яйца на этот омлет — they * a ton of coal in a month они ежемесячно расходуют тонну угля тратить, проводить (время) — they *d thirty days in travelling about 1,000 miles они потратили 30 дней, чтобы проехать 1000 миль обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
относиться( к кому-л.) — to * smb. well обращаться с кем-л. хорошо — to * smb. like a dog обращаться с кем-л. как с собакой — to * a man after his deserts обойтись с кем-л. по заслугам приучать — to * oneself to speak aloud приучать себя говорить громко иметь в прошлом обыкновение делать что-л;
некогда быть каким-л. — I *d to take the bus я обычно ездил на автобусе — there *d to be a cinema in this street на этой улице было когда-то кино — winters *d to be not so harsh раньше зимы не были такими суровыми — she didn’t * to be so outspoken (просторечие) когда-то она не была такой откровенной (американизм) (сленг) употреблять наркотики, быть наркоманом (диалектизм) (американизм) часто посещать( человека или место)
assets not in ~ неиспользуемые активы
~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what’s the use of arguing? к чему спорить?
to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
to put knowledge to use применять знания на практике
by ~ вчт. путем использования
collective ~ совместное потребление
common ~ общее употребление
compulsory ~ пат. обязательное использование
domestic ~ бытовое пользование
efficient ~ вчт. эффективное использование
~ up истощать;
to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным
final ~ конечное использование
free ~ свободное применение
general ~ основное применение
~ (ис) пользование;
способность или право пользования (чем-л.) ;
to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.)
he lost the ~ of his eyes он ослеп;
to make use of, to put to use использовать, воспользоваться
he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.)
~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать( кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись
I have no ~ for it разг. мне это совершенно не нужно I have no ~ for it разг. я этого не выношу
I used to see him often я часто его встречал;
it used to be said (бывало) говорили
illegal ~ вчт. незаконное использование
illicit ~ запрещенное использование
improper ~ ненадлежащее использование
~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе
~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе
~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what’s the use of arguing? к чему спорить?
I used to see him often я часто его встречал;
it used to be said (бывало) говорили
joint ~ совместное использование joint ~ совместное пользование
land ~ землепользование
~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке
he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.)
he lost the ~ of his eyes он ослеп;
to make use of, to put to use использовать, воспользоваться make ~ of использовать make ~ of применять make ~ of употреблять
~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one’s brains (или one’s wits) «шевелить мозгами»;
may I use your name? могу я на вас сослаться?
noncommercial ~ вчт. некоммерческое использование
official ~ официальное использование
personal ~ личное использование
prior ~ пат. преждепользование prior ~ преимущественное использование
private ~ вчт. индивидуальное использование private ~ личное пользование private ~ частное использование
proper ~ использование по назначению
public ~ общественное пользование
to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
to put knowledge to use применять знания на практике
simultaneous ~ одновременное использование
there used to be a house here раньше здесь стоял дом
~ использовать, израсходовать;
they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц
~ цель, назначение;
a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей
unauthorized ~ неразрешенное использование unauthorized ~ несанкционированное использование
use доверительная собственность, учрежденная для обеспечения за бенефециарием права присвоения плодов вещи ~ использование ~ использовать, израсходовать;
they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц ~ использовать ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись ~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке ~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what’s the use of arguing? к чему спорить? ~ польза ~ (ис) пользование;
способность или право пользования (чем-л.) ;
to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) ~ пользоваться, использовать, обращать в свою пользу ~ потреблять ~ право пользования ~ право пользования доходами от вещи ~ право присвоения плодов вещи;
право пользования доходами от вещи ~ применение ~ применять ~ расходовать ~ ритуал церкви, епархии ~ способность пользования ~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе ~ употребление ~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one’s brains (или one’s wits) «шевелить мозгами»;
may I use your name? могу я на вас сослаться? ~ употреблять ~ юр. управление имуществом по доверенности;
доход от управления имуществом по доверенности ~ цель, назначение;
a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей
~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке
~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись
~ of capital использование капитала
~ of force применение силы
~ of foreign exchange reserves использование валютных резервов
~ of income использование дохода
~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one’s brains (или one’s wits) «шевелить мозгами»;
may I use your name? могу я на вас сослаться?
~ up израсходовать, использовать;
истратить ~ up израсходовать ~ up использовать ~ up истощать;
to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным
~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what’s the use of arguing? к чему спорить?
wide ~ вчт. широкое использованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > use
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
См. также в других словарях:
-
Make Her Feel Good — Single by Teairra Mari from the album Teairra Marí Released April 26, 2 … Wikipedia
-
Feel Good Time — «Feel Good Time» Сингл Pink при участии … Википедия
-
Feel Good Gothic Apartments Barcelona (Barcelona) — Feel Good Gothic Apartments Barcelona country: Spain, city: Barcelona (Ramblas Area) Feel Good Gothic Apartments Barcelona Feel Good Gothic Apartments Barcelona is a perfect place for you to reside. During your stay at the hotel, you will feel at … International hotels
-
Feel Good Lost — Album par Broken Social Scene Sortie 6 mars 2001 Enregistrement 2001 Durée 53:51 Genre Post rock Producteur … Wikipédia en Français
-
feel-good — adj 1.) feel good film/programme/music etc a film etc whose main purpose is to make you feel happy 2.) feel good factor especially BrE a feeling among ordinary people that everything is going well, and that they do not need to worry about losing… … Dictionary of contemporary English
-
feel-good — /feel good /, adj. Informal. intended to make one happy or satisfied: a feel good movie; feel good politics. [1975 80, Amer.] * * * … Universalium
-
feel-good — feel′ good adj. inf Informal. intended to make one happy or satisfied: a feel good movie; feel good politics[/ex] • Etymology: 1975–80, amer … From formal English to slang
-
feel-good — feel ,good adjective a feel good movie, song, etc. is intended to make you happy and satisfied … Usage of the words and phrases in modern English
-
Feel Good Inc. — Infobox Single Name = Feel Good Inc. Caption = UK (CD, DVD), Japanese, European, Mexican and Australian cover Artist = Gorillaz featuring De La Soul from Album = Demon Days Recorded = 1999 Released = May 9, 2005 (UK) July 19, 2005 (US) Format = 7 … Wikipedia
-
Feel Good Drinks Co — Infobox Company company name = The Feel Good Drinks Company company type = Beverages foundation = 2002 location = United Kingdom,London products = Still and Sparkling Fruit Juice Drinks and 100% Juice DrinksThe Feel Good Drinks Company was… … Wikipedia
-
Feel Good Lost — Infobox Album Name = Feel Good Lost Type = studio Artist = Broken Social Scene Released = March 6, 2001 Recorded = 2001 Genre = Post rock Length = 53:51 Label = Noise Factory Records Arts Crafts Producer = David Newfeld Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
it makes me feel good — перевод на русский
If it makes you feel better.
Если тебе так будет лучше.
If it makes you feel better, I’ll pass the message on.
— Если тебе так будет лучше, сделаю официальный запрос.
If it makes you feel better, bring the girl.
Бери с собой девчонку, если тебе так будет лучше.
Would it make you feel better if I said that I was very, very sorry I left?
Тебе будет лучше если я скажу что мне очень очень жаль, что я ушёл?
Will it make you feel better if I shot him in the knee?
Если я влеплю ему пулю по дороге, тебе будет лучше?
Показать ещё примеры для «тебе так будет лучше»…
Okay, if it makes you feel better, he was a criminal involved in a continuing criminal enterprise.
Если тебе от этого легче, он был преступником, и входил в преступное сообщество.
Take a swing if you want to, if it makes you feel better.
Бей, если хочешь, если тебе от этого легче.
Does it make you feel better?
Тебе от этого легче?
Okay, if it makes you feel better, you have to have dinner with me.
Хорошо, если тебе от этого легче, тебе придется поужинать со мной.
— But if it makes you feel better…
— …но если тебе так легче,
Показать ещё примеры для «тебе от этого легче»…
— Sure, if it makes you feel better.
— Конечно, если тебе станет легче.
But if it makes you feel better, they don’t print the name.
Но если тебе станет легче, они не печатают имена.
If it makes you feel better, smack me in the face, but please… don’t go.
Если тебе станет легче, ударь меня, но пожалуйста…не уходи.
Would it make you feel better if I told you I’ll turn him into a frog? Mmhmm.
Тебе станет легче, если я скажу, что переделаю её в лягушку?
Does it make you feel better to know that I have felt like a loser ever since high school?
А тебе станет легче, если ты будешь знать, что я чувствовала себя неудачницей… начиная со старших классов школы?
Показать ещё примеры для «тебе станет легче»…
Does it make you feel better when you drink?
Ты чувствуешь себя лучше, когда пьёшь?
Does it make you feel better to kill bad people?
Убивая плохих людей, ты чувствуешь себя лучше?
I’m glad I made you feel better, or I didn’t.
Я рада, что ты чувствуешь себя лучше… или нет?
I made myself feel better trying to understand the madness,
Я чувствовал себя лучше, пытаясь понять это безумие.
— Being around you, it made me feel better, but… — Oh!
— Когда я был с тобой, я чувствовал себя лучше, но..
Показать ещё примеры для «ты чувствуешь себя лучше»…
Take the surgery if it makes you feel better.
Бери операцию, если тебе станет лучше
Would it make you feel better if I promise you she’ll be okay?
Тебе станет лучше, если я пообещаю тебе, что с ней все будет хорошо?
If it makes you feel better, I also made some artsy cupcakes. I slipped them into your display case.
И если тебе станет лучше, я приготовил высокохудожественные пироженки и положил их на прилавок.
If it makes you feel better, then… hit me.
Если тебе станет от этого лучше, то..ударь меня
Listen, if it makes you feel better, I’ll just take Diondre to the execution and have sex with him.
слушай, если тебе станет от этого лучше, я просто я просто схожу на пытки с Диондро и пересплю с ним.
Показать ещё примеры для «тебе станет лучше»…
If it makes you feel better, I can tell you about someone else.
Если тебе от этого полегчает, я могу рассказать о ком-нибудь еще.
You could think of it more of a hazing ritual If it makes you feel better.
Можешь относиться к этому как к ритуальному приколу на новичком, если тебе от этого полегчает.
Well, you can tell her I’m still around if it makes you feel better.
Ну, ты можешь ей сказать, что я еще тут, если тебе от этого полегчает.
— Oww! — Come on, everybody. It makes you feel better.
Давайте, от этого вам полегчает.
My acquintance told me that you’ve given him some anti-epilepsy drugs, and they made him feel better.
Знакомый рассказывал, что вы ему назначили противоэпилептическое, и ему полегчало. — Нет.
Показать ещё примеры для «тебе от этого полегчает»…
It makes me feel good to be out here by ourselves.
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, быть здесь вместе.
— It makes me feel good.
— Это заставляет меня чувствовать себя хорошо.
No, see, this-— if you were implementing the social contract, you’d say that, but only because… it makes me feel better…
Нет, смотри, это… Если ты осуществлял общественный договор ты сказал об этом но только потому, что… это заставляет меня чувствовать себя лучше.
It makes me feel good.
Это заставляет меня чувствовать себя лучше.
It wouldn’t be legal, but if it makes you feel better, I guess—
Это не было бы законным, но если она заставляет вас чувствовать себя лучше, я думаю, ..
Показать ещё примеры для «это заставляет меня чувствовать себя хорошо»…
It makes me feel good.
Мне так становится лучше.
No, you’re here because it makes you feel good to help people,
Нет, ты здесь потому, что тебе становится хорошо от того, что ты помогаешь людям.
Usually it makes me feel better.
Обычно так мне становится лучше.
Well, if it makes you feel better about your life, what difference does it make?
Ну,если вам от этого становится лучше, то какое это имеет значение?
Yeah, it made me feel good.
Да, и мне становилось хорошо.
Показать ещё примеры для «мне так становится лучше»…
You know, sometimes when I’m alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better.
Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
It makes me feel better to walk around a little bit.
Мне становится легче, если я хожу.
Knowing he was with you that day and seeing him in that photograph, I don’t know why it makes me feel better, but it does.
Когда я думаю, что он был там с тобой в тот день, и вижу его на фото, не знаю почему, но мне становится легче.
And for those five minutes… you make me feel better.
И благодаря тебе, в течение этих пяти минут мне становится легче.
They make you feel better.
От этого становится легче.
Показать ещё примеры для «мне становится легче»…
But if it makes you feel better…
Но если тебе так будет спокойнее, ладно…
God. Well, if it makes you feel better.
Если тебе так будет спокойнее.
Take them if it makes you feel better.
— Если с ними тебе будет спокойнее, то возьми.
I’ll give you mine if it makes you feel better.
Я дам тебе свой, если тебе будет так спокойнее.
And I totally mean wear those chains or whatever if it made them feel better so…
И я не против, если они наденут на тебя кандалы или еще чего… если так им будет спокойнее…
Отправить комментарий
Смотрите также
- тебе так будет лучше
- тебе от этого легче
- тебе станет легче
- ты чувствуешь себя лучше
- тебе станет лучше
- тебе от этого полегчает
- это заставляет меня чувствовать себя хорошо
- мне так становится лучше
- мне становится легче
- тебе так будет спокойнее
Перевод по словам
— make [noun]
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
- make smaller — сделать меньше
- make equal — сделать равным
- make over to — переходить на
- make a call at — делать остановку
- make stride — делать шаг
- make significant contributions — вносить значительный вклад
- make such statement — сделать такое заявление
- make rapid progress — добиться быстрого прогресса
- make this job — сделать эту работу
- helped make a difference — помог сделать разницу
— you [pronoun]
pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой
- thank you for providing us — спасибо за предоставление
- hope to hear from you shortly — надеемся на скорый ответ
- What do you do? — Чем ты занимаешься?
- clean up after you — убирать за вами
- it is possible that you — вполне возможно, что вам
- cost of you — стоимость вас
- you are about to — вы собираетесь
- you may do so — Вы можете сделать это
- you may imagine — Вы можете себе представить,
- you name it — Вы называете это
— feel [verb]
verb: чувствовать, почувствовать, ощущать, испытывать, считать, пощупать, переживать, щупать, ощупывать, осязать
noun: ощущение, вкус, чутье, осязание
- give you a feel — дать вам почувствовать
- already feel good — уже чувствуют себя хорошо
- makes feel — делает чувство
- feel young — чувствовать себя молодым
- feel desired — чувствовать себя желаемое
- feel-good movie — хорошее самочувствие фильм
- feel the same way about you — чувствуют то же самое о вас
- you do not feel comfortable — вы не чувствуете себя комфортно
- you will not feel — вы не будете чувствовать себя
- feel free to say — не стесняйтесь сказать
— good [adjective]
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
- good workmanship — высокое качество работ
- show good judgement — судить здраво
- good news from — Хорошие новости от
- according to good manufacturing practice — в соответствии с надлежащей производственной практикой
- of a good nature — хороший характер
- better than good — лучше, чем пользы
- good deal for — хорошее дело для
- good points and bad points — хорошие моменты и плохие моменты
- good case study — хороший пример
- exceedingly good value — чрезвычайно хорошее значение
Предложения с «make you feel good»
Well, it’s supposed to be fun and make you feel good, not wake up sore. |
Ну, хотелось развлечься и почувствовать себя бодрой, а не проснуться убитой. |
Well, it’s supposed to be fun and make you feel good, not wake up sore. |
Ну, хотелось развлечься и почувствовать себя бодрой, а не проснуться убитой. |
I want to make you feel good about yourself. |
Я хочу, чтобы ты гордился собой. |
All you white people that voted for the first black president to make you feel good about not being racist, the joke’s on y’all, ’cause Barack Obama ain’t nothing but a sellout. |
Вы все тут белые голосовали за первого черного президента, чтобы вам не дай бог не сойти за расистов, вот и лоханулись, потому что Барак Обама – просто дешевка. |
Even the titles make you feel good. I chose them with that in mind.’ |
Тут названия сами поднимают сердце, я уж тебе такие подбирала. |
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good? |
Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что — то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше? |
Slapping the cuffs on your dad make you feel good? |
Почувствовал себя лучше? Одев наручники на отца тебе стало легче? |
Because it’s not my job to make you feel good about yourself anymore. |
Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо. |
That’d make you feel good, right? |
Который устроит тебя, верно? |
If I feel like things are starting to spiral, I make an appointment to see my therapist, a dynamic black woman named Dawn Armstrong, who has a great sense of humor and a familiarity that I find comforting. |
Если я чувствую , что возвращаюсь к первоначальному состоянию, я записываюсь на приём к терапевту — энергичной афроамериканке по имени Дон Армстронг с великолепным чувством юмора и дружелюбием, благодаря которым чувствуешь себя комфортно. |
If you were a black girl, how would it make you feel? |
Будь вы темнокожей девушкой, что бы вы чувствовали ? |
They make them feel invisible and unworthy. |
Дают чувство невидимости, недостойности внимания. |
Make a colleague feel better. |
Сделайте коллег счастливее. |
Then we run experiments, build prototypes, make objects, bringing aspects of these futures to life, making them concrete and tangible so you can really feel the impact of those future possibilities here and now. |
Мы проводим эксперименты, строим прототипы, создаём объекты, привнося в жизнь частичку будущего, реальную и ощутимую, чтобы вы могли почувствовать значимость будущих возможностей здесь и сейчас. |
Eventually, every profession will have to feel these pressures or else it will mean humanity has ceased to make progress. |
В конце концов любой профессионал должен испытать на себе это давление, иначе человечество перестанет развиваться. |
Being honest about how we feel does not make us weak; it makes us human. |
Откровенность в своих эмоциях не делает нас слабыми, но делает нас людьми. |
Close your legs, cover yourself, we make them feel as though by being born female they’re already guilty of something. |
Соедини ноги, Прикройся, как будто, родившись женщинами, они уже провинились в чём — то. |
Can’t you think about us and how it will make us feel? |
Разве ты не понимаешь, каково нам об этом говорить? |
If that makes you immediately feel a little bit wary, that’s OK, that doesn’t make you some kind of crazy conspiracy theorist, it makes you skeptical. |
Если вы сразу же насторожились, это нормально, вы вряд ли выглядите сумасшедшим сторонником теории заговора, скорее, просто скептиком. |
So I started to feel really determined that the one way to make numbers more accurate is to have as many people as possible be able to question them. |
И я отчётливо поняла, что единственный способ сделать данные точнее — опрашивать как можно бóльшее число людей. |
That’s the power of words, to make us feel less alone. |
Вот в чём сила слов — они ослабляют чувство одиночества. |
I mean that every minute of every day, many students in elementary schools through colleges feel that if they make a mistake, others will think less of them. |
Я имею в виду, что каждый день ежеминутно многие ученики в младших и старших классах думают, что если они совершат ошибку, то другие о них плохо подумают. |
They make the powerless feel powerful. |
Они позволяют слабым почувствовать себя могущественными. |
Can we find a way to make them feel differently? |
Есть ли способ дать им понять, что это не так? |
How is that going to make you feel and what decision might you make next time? |
Как это всё повлияет на ваше восприятие, и какое решение вы примете в следующий раз? |
Love still feels totally maddening and crushing some days, and when I feel really frustrated, I have to remind myself: my job in this relationship is to talk to my partner about what I want to make together. |
Временами любовь разрушительна и безумна, и когда я разочарована донельзя, мне приходится напоминать себе: моя задача в этих отношениях сказать партнёру о том, чтó я хочу создавать вместе с ним. |
A painkiller will make you feel better, but is not going to do anything to treat that underlying disease. |
Вы почувствуете себя лучше, но не вылечитесь. |
And that’s enough to make anyone feel dead inside. |
Этого достаточно, чтобы любой чувствовал себя покойником. |
Look, don’t try and make me feel guilty. |
Слушайте, не пытайтесь пробудить во мне чувство вины. |
They make me feel like a traveller. |
Они мне позволяют чувствовать себя путешественником. |
How did it make you feel? |
Как вы себя чувствовали ? |
I knew you would make me feel guilty about this. |
Я так и знал, что ты выставишь меня виноватым. |
However journalists won`t change their job for another, because their work is from the heart: not every men can write affecting articles, make plots that can help you feel and help you to be better. |
Однако журналисты не будут менять свою работу для другую, потому что их работа идет от сердца: не каждый человек может писать эффектные статьи, создавать сюжеты, которые могут помочь вам чувствовать и помочь вам быть лучше. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn’t have to earn one’s living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Вообще, это — время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь — конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Stores and shopping malls are open again as newly debt-free people feel safe to make purchases. |
Магазины и универмаги вновь открыты, а люди без долгов вновь делают покупки! |
Now Aunty gives you something that will make you immediately feel better. |
Сейчас тетя даст тебе кое — что, от чего сразу станет лучше. |
Some of them are so evil they make me feel filthy just talking to them. |
Некоторые из них столь переполнены злом, что один даже разговор с ними делает меня нечистым. |
The warship would make some move or it would come close enough for him to feel confident that he could pass over to an effective offense. |
Военный корабль должен сделать какое — нибудь движение или подойти достаточно близко, чтобы уверенно перейти в нападение. |
I’ll make each day feel like a wild ride through the heart of the rapids at midnight. |
Я каждый день превращаю в бешеную гонку, чтобы ночами сердце ускоряло свой ритм. |
I just don’t feel one should make a religion out of it. |
Просто я не считаю, что из этого нужно делать культ. |
The Bella Song new designed textile feel dress that will make you look more glamorous. |
Новая текстура ткани, разработанная Беллой Сонг, сделает вас эффектней в глазах окружающих. |
He’d walk into an army barracks and make every private there feel important. |
Он вошел в армейские бараки и внушил чувство собственной важности каждому рядовому. |
They were the first foreign arrivals, and the friends of Princess Ozma were polite to them and tried to make them feel that they were welcome. |
Эти посетители оказались первыми чужеземными гостями, и все друзья Озмы наперебой старались оказать им гостеприимство. |
Young women like Miss Cram always make me feel awkward. |
Юные особы типа мисс Крэм всегда вызывают у меня чувство неловкости. |
He could feel his crew’s fear, but it was overlaid by resignation and acceptance, and in a way, their very hopelessness might make them even more effective. |
В каком — то смысле именно безнадежность могла сделать их более эффективными. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
So you go find another posh little uppity neighborhood, And you think it might make you feel a little better about yourself? |
Найдёшь другой шикарный дорогой район, и от этого почувствуешь себя немного лучше? |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn’t stand for it. |
Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
Make them feel like morons for doubting your financial prowess. |
Заставь их почувствовать себя идиотами из — за того, что они сомневаются в твоём финансовом мастерстве. |
She can carry on two conversations at once, and she likes to brag about it to make us feel inferior. |
Джейн может вести два разговора одновременно и любит этим хвастаться, чтобы мы чувствовали себя ущербными. |
And you’re starting to make me feel old. |
И в твоем присутствии я начинаю ощущать себя старцем. |
You’re taking advantage of Stephen’s vulnerability to make yourself feel better. |
Ты пользуешься этой уязвимостью Стивена, и это доставляет тебе удовольствие. |
All the things make me feel a lot of feelings about myself. |
Но все вызывают у меня много эмоций по отношению к себе. |
Do such vicious attacks really make you feel better about yourself? |
А ты правда от этих злобных нападок чувствуешь себя лучше? |
Did he do anything specific to make you feel this way? |
Ёто чувство у вас возникло из — за какого — то особенного его поступка? |
In a way that doesn’t make me feel small and insane? |
В общем это не заставит чувствовать себя ничтожной и сумасшедшей? |
That’s the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation. |
Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу! |
I’m just going to give you a local anaesthetic, so you don’t feel anything when I make the incision. |
Я сделаю местную анестезию, так что вы ничего не почувствуете, когда я сделаю разрез. |
Did that make you feel awkward? |
Я тебя стесняю, да? |
Would it make you feel awkward to sit? |
Тебе будет неловко сидя? |
Today, you’re going to learn 41 positive emotion adjectives and idioms to describe happy emotions. For more positive English words, check out 59 Positive Personality Adjectives!
Do you ever find yourself saying this:
“I’m so happy. I mean … I’m really, really happy. This makes me so happy. I’m happy — are you happy? I’m happy!”
It sounds like you need some synonyms for “happy.”
Today, I’m going to show you how to stop repeating yourself when you’re talking about positive feelings.
By the end of this lesson, you’ll be able to stop repeating yourself when you want to say that you’re feeling:
- Happy
- Excited
- Surprised
- Interested
- Satisfied
- Emotional
- Relaxed
So let’s get started.
More Words for “Happy”
Pleased — This word means between “happy” and “satisfied.” Very often, you’re pleased with a particular thing. Like your exam results. Or the hippo dancing.
Cheerful — This is when someone is visibly happy. They walk into the room, and you can see it in the way they walk, what they say and the massive smile on their face.
Exuberant — This is like cheerful — but even stronger.
Euphoric — When you’re intensely happy. This is when all you can feel is your own happiness. It really is a very strong feeling.
Merry — This is a little like cheerful. Usually, when you’re feeling merry, you might be in quite a playful mood as well. We often associate this with how you feel after a couple of glasses of wine.
Overjoyed — This simply means “very happy.”
Elated — Somewhere between “happy” and “overjoyed.”
Glad — “Glad” is similar to “pleased.” Usually, you’re glad about something in particular. Like the wonderful news. Or the football result.
Bonus Idioms — Happy
Actually, there are quite a few idioms to describe being happy. Here are some of the more common ones:
On cloud nine
On top of the world
In high spirits
As happy as Larry
You may have noticed that most of these refer to being somewhere high up. Which makes sense, right?
The Larry idiom? Well, that doesn’t make sense. I mean — who’s Larry, and why’s he so happy?
Ah… English!
Words for “Happy” on a Scale
At the top: you’ve just won the lottery, and your doctor has told you that you have a genetic condition that means you can NEVER put on weight.
At the bottom: you’re at the supermarket, and you’ve found a till with no queue.
2. Excited
Take a look at this picture. How would you describe her?
How many words did you find?
Here are some more!
More Words for “Excited”
Click to listen
Thrilled — This just means “very excited.” You can also use it to mean “happy,” like, “We’re thrilled you’re going to come and visit us at our ant factory.”
Charged — Imagine you’re about to do a parachute jump. How do you feel? This is like “excited” but has more adrenaline. More tension.
Pumped — “Pumped” is kind of similar to “charged.” You’re excited AND ready for an intense situation, like a dangerous mountain biking trail or a heavy game of kangaroo wrestling.
Words for “Excited” on a Scale
Because some words are just too strong for some situations and others are just too weak, I’m going to add a scale for each word in this lesson.
The scale ranges from “going to a new cafe” (not very exciting… but kind of exciting. A bit) to “preparing to fight a massive bear” (so exciting that it’s kind of terrifying).
So the “red zone” is something you might want to avoid unless your lifestyle is pretty extreme.
3. Surprised
Yes! You guessed it! She’s surprised!
More Words for “Surprised”
Astonished — Just “very surprised”
Astounded — I’d say that this is even stronger than “astonished.” It’s got an element of shock. Maybe you look a bit like this:
via GIPHY
Amazed — You probably already know this one. It’s like “surprised,” but there’s an air of magic to it. Like that time when you first saw a unicorn. What? You haven’t seen a unicorn yet? Well … you’ll be amazed.
Startled — This can be a bit negative sometimes. “Startled” has a feeling of shock and even alarm to it. I always think of that feeling when you’re at home, and you think no one is there. You go to the kitchen for a cup of tea, and you see your flatmate there. You thought she was out, right? How do you feel? Startled!
Taken aback — This is usually a bit more negative as well. Again, it’s on that line between “shocked” and “surprised.”
Dumbstruck — Very, very surprised. Maybe so surprised that you can’t speak.
Bonus Idiom — “Surprised”
My jaw dropped — This is about the same as “astounded.”
We also have the adjective “jaw-dropping.” Like, “Did you see that magician? Absolutely jaw-dropping! I mean … how did she make your wallet disappear completely? And then run away? Amazing!”
Words for “Surprised” on a Scale
Again — we’re going from “weak surprise” to “strong surprise.”
Weak surprise is when your friend has a new hat.
Strong surprise is when you get home, and your house is suddenly a zebra.
4. Interested
OK. How does he feel?
How many words can you use?
Here are some more!
More Words for “Interested”
Captivated — You know that feeling when you can’t stop looking at something? Like that perfect musical performance. Or one of those films that you watch, and you can never really understand what’s happening. But you just keep watching. Because you’re interested — or “captivated.”
Fascinated — Very interested
Absorbed — This is when you’re completely “stuck inside” something. Have you ever had that feeling when you’ve been so interested in a book you’re reading that you miss your bus stop? That — exactly that — is “absorbed.”
Engrossed — This is basically the same as absorbed.
Bonus Idiom — Interested
On the edge of your seat — When you’re just really interested in what’s happening. I always imagine sitting in the cinema, so interested in the film I’m watching that I’m literally sitting on the (front) edge of my seat.
Words for “Interested” on a Scale
Weak interest is when your best friend wants to tell you about their job interview. It’s kind of interesting because it’s your friend. Even though the interview itself isn’t interesting.
Strong interest is that film. We all have one of those films. It’s that film.
5. Satisfied
Oooh… You’ve got what you want, and it feels good!
But how many words can you use to describe it?
More Words for “Satisfied”
Fulfilled — That special feeling you get from being satisfied with your life — maybe it’s work; maybe it’s family; maybe it’s helping homeless rabbits.
Gratified — This is more or less the same as “satisfied.”
Satiated — We usually use it to describe feeling satisfied after a meal.
Words for “Satisfied” on a Scale
At the top, we have “completing a 5-year degree course.”
At the bottom, we have that feeling after a good cup of tea.
You may have noticed that there’s no “red zone” here. Well, it seems we don’t have many common words meaning “extremely satisfied.”
6. Emotional
We all get that feeling sometimes, right? When our feelings and emotions take over.
Sometimes, it can feel great, can’t it?
More Words for “Emotional”
Moved — It simply means “emotionally affected.” For example, when we watch a powerful drama, or when someone buys us flowers unexpectedly.
Overwhelmed — This is when something gets too much for us. Have you ever suddenly started crying with happiness when you weren’t expecting it? You could say you were overwhelmed with emotion. This can be used for negative situations as well as positive ones.
Overcome — It’s basically the same as “overwhelmed.”
Impassioned — This is another way of saying “very emotional.”
Words for “Emotional” on a Scale
Low-level emotional is when your favourite TV show is doing a double-length episode this week.
And high-level emotional is “everyone you’ve ever met has decided to throw a party for you and tell you how awesome you are.” (Hmmm… maybe that’s a bit creepy, but you get the idea!)
7. Relaxed
Oh, yeah. That’s the life.
OK. This is the last one. Before you read on … how many words do you know for relaxed?
More Words for “Relaxed”
Chilled out — You’re by the pool. You’ve got your favourite cocktail in your hand. There are no kids anywhere. You can hear the waves of the sea hitting the beach nearby. How do feel? Yep. Me too.
Calm — This one means relaxed, but it also means “not stressed” or “not angry.”
Soothed — If “calm” means “not angry/stressed,” then “soothed” means “not angry/stressed anymore.” In order to be “soothed,” you need to be angry/stressed first. Then you see the cat video, and you calm down.
Content — You know that feeling when you feel very happy with your life. Sure, you could have a bit more money, and maybe life would be a bit better if that guy in the office didn’t sing so much. But generally speaking, you’re happy and (this is the important part) you don’t want anything more. Everything’s fine the way it is. That’s “content.”
Tranquil — Remember the feeling you had by the pool? Now be 10 times more relaxed. Now you’re tranquil. Congratulations!
Serene — This one is more or less the same as “tranquil.”
Composed — You know that guy who’s always really calm, but not in that pool-side way — more in that focused, dynamic way? You could tell him that there was a bomb in his trousers, and instead of panicking, he’d just figure out a way to control the situation. Never panics, never gets emotional … He’s composed.
Words for “Relaxed” on a Scale
Super relaxed is when you’ve actually just left your body.
Mildly relaxed is when you thought you had to wash a few plates. But it looks like someone else has already done it.
So now you can talk about your feelings with these positive emotion adjectives. Good work!
But I want to make sure you’ve understood these well.
So, in the comments below, can you tell me about a time when you felt thrilled, on the edge of your seat or merry?
I’d love to hear your stories!
Did you find this useful? Do you know any people (or dolphins) that might also benefit from this? Then BE AWESOME AND SHARE! Spread the knowledge!
Want more? Get a free month of Gymglish, a daily English workout with a fun, engaging narrative and personalised corrections. Get it here.