Word for love of war

I know there is a word beginning with the letter B for someone who loves war and loves to conjure up support of war?

coleopterist's user avatar

coleopterist

30.7k28 gold badges114 silver badges199 bronze badges

asked Mar 7, 2013 at 4:04

yarpereedoo's user avatar

3

I think you’re looking for bellicose.

bellicose
(adjective)
demonstrating aggression and willingness to fight:
a mood of bellicose jingoism

So: «a bellicose person».

As well, you could use the noun form , «bellicosity», to refer to a person’s disposition.

His bellicosity always led him into conflicts with his neighbors.

NB: There is no agent form of bellicose, nor usage of the adjective as noun (see: He’s a belligerent, don’t listen to him.)

answered Mar 7, 2013 at 7:47

tylerharms's user avatar

tylerharmstylerharms

8,1955 gold badges36 silver badges65 bronze badges

1

«Belligerent» is not a bad choice. I’ve heard it used to describe people who like to fight and/or engage in war. However, that usage is kind of a stretch. It really only means «engaged in war» (whether you like it or not).

A better choice would be «warmonger,» which refers to a person who «encourages warfare» (which is closer to the «lover of war» that you asked about).

I hope this helps :)

answered Mar 7, 2013 at 7:12

Jackson's user avatar

JacksonJackson

3701 silver badge3 bronze badges

War is horrendous. The horrors of war cannot be fully captured with mere words. The aftermath extends for centuries and beyond. Humanity still can shine through even the most horrific of war stories.

A raging battle almost always will ensue when conflicting powers feel compelled to defend their dominion and sovereignty. We tend to protect what we deem as crucial even if the resolve calls for combat and spilling blood and guts.

What is war? War is “a contention by force,” wrote Marcus Tullius Cicero, a Roman statesman. French philosopher Denis Diderot described war as “a convulsive and violent disease of the body politic.” Webster’s Dictionary defines war as a state of open and declared, hostile armed conflict between states or nations, or a period of such conflict.(1)

But perhaps the most viable notions about war are those from notable military leaders who have seen and experienced firsthand what war truly is all about.

American Revolutionary War captain Nathan Hale; Supreme Commander of the Allied Expeditionary Forces in Europe during World War II, Gen. Dwight D. Eisenhower; Italian general, Giuseppe Garibaldi, and U.S. Gen. George S. Patton Jr. are just some of the many renowned leaders who have had a lot to say about war. (2) Their strong quotes on war continue to live on and have been preserved in the hearts and souls of so many heroes who valiantly fought in wars.

Not all wars are physical. You may be in conflict between two opposing ideals that are testing your principles and integrity. You may be keeping those opinions to yourself. Read these quotes about war and you will likely find some that resonate with you.

We’ve explained war is not only about armed conflicts. The war between two people, love, careers, family, and in most parts of our daily lives. Here are a mix of quotes about war of all kinds:

  • Only the dead have seen the end of war.
  • Older men declare war. But it is youth that must fight and die.
  • All war is a symptom of man’s failure as a thinking animal.
  • Men make war to get attention. All killing is an expression of self-hate.
  • It doesn’t make a damned bit of difference who wins the war to someone who’s dead.
  • It’s not the armies that are evil, it’s wars and people who start them.
  • Wars don’t end anything.
  • War is a game that can be played with a smile on a face, but there won’t be any laughter in a heart.
  • War means violence that begets new violence.

Thought-Provoking Quotes on War

Thought-provoking quotes on war are among those things which can change attitudes and lead to intelligent conversations about serious conflicts and issues.

  • Our Generation has had no Great war, no Great Depression. Our war is spiritual. Our depression is our lives.
  • War is what happens when language fails.
  • I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
  • How can you have a war on terrorism when war itself is terrorism?
  • It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.
  • We have to study war and politics now so that our children could have freedom to study things like philosophy and know nothing about war.
  • If there were no wars, how could we know the value of peace?
  • There’s nothing worth to die for in modern wars. Soldiers die for politicians and their desire to get richer.
  • Refusing to fight for what someone thinks is right isn’t an act of cowardice. It’s the realization that wars are pointless.
  • It doesn’t matter what war we are talking about, you won’t find winners there. Both sides lose.

Impressive Images with Quotes about War

Images with quotes about war like these can be shared with your friends:

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-1

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-2

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-3

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-4

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-5

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-6

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-7

Impressive-Images-with-Quotes-about-War-8

Most Famous Quotes about War

Here are some famous quotes about war that are vivid and can be used to promote some degree of understanding:

  • War is hell. You can’t photograph a flying bullet, but you can capture genuine fear.
  • Thus, what is of supreme importance in war is to attack the enemy’s strategy.
  • When the rich wage war it’s the poor who die.
  • The world is full enough of hurts and mischances without wars to multiply them.
  • I hate war as only a soldier who has lived it can, only as one who has seen its brutality, its futility, its stupidity.
  • The best way to solve problems and to fight against war is through dialogue.
  • If you are looking for the ways to preserve peace, you have to be prepared to war.
  • The young people to refuse to do military service are the pioneers of the world that knows no wars.
  • There’s no such thing as a righteous war. No one has the right to take the other person’s life.
  • Whoever wants to win a war has to stop it right away. This is the only way.

Inspirational Quotes to Prevent War Movements

Even small quarrels seldom bring positive results. Here are some quotes to help with understanding the necessity of preventing wars:

  • If we don’t end war, war will end us.
  • Listen up – there’s no war that will end all wars.
  • How much energy they put into harming each other. How little into saving.
  • There’s no honorable way to kill, no gentle way to destroy. There is nothing good in war. Except its ending.
  • There is only one way to win a war which has begun: To stop it immediately; that is the way!
  • Today the real test of power is not capacity to make war but capacity to prevent it.
  • It seems that the only way to end outside wars is to end an inner war.
  • Everybody should remember that during a war time, propaganda always replaces truth.
  • Thinking that you can win a war is like thinking that you can win in a battle with an earthquake.
  • It’s not the military that starts wars, it’s the politicians who do it.

Meaningful Quotes about War and Peace

War could not exist without peace. Quotes about war and peace may explain essence of these two subjects.

  • War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
  • The more you sweat in peace, the less you bleed in war.
  • To be prepared for war is one of the most effective means of preserving peace.
  • Peace is not a relationship of nations. It is a condition of mind brought about by a serenity of soul. Peace is not merely the absence of war. It is also a state of mind. Lasting peace can come only to peaceful people.
  • My attitude to peace is rather based on the Burmese definition of peace – it really means removing all the negative factors that destroy peace in this world. So peace does not mean just putting an end to violence or to war, but to all other factors that threaten peace, such as discrimination, such as inequality, poverty.
  • Fighting for peace, is like f***ing for chastity.
  • Peace is only a short period of time when people work hard to pay the costs of all past  as well as future wars.
  • A false peace is nothing better than a war.
  • We should never forget what price we have paid for living in peace, because that price is thousands of lives that soldiers gave away in wars.

Positive Sayings about Love and War

It’s not easy to overcome something bad without trying to think positive. Here are some thoughts that might help:

  • Love does not begin and end the way we seem to think it does. Love is a battle, love is a war; love is a growing up.
  • The true soldier fights not because he hates what is in front of him, but because he loves what is behind him.
  • When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace.
  • You live in a world at war. Spiritual attack must be a category you think in or you will misunderstand more than half of what happens in your marriage.
  • All’s fair in love and war.
  • Love and war are the same thing, and stratagems and policy are as allowable in the one as in the other.
  • Unless we end wars, they will end us.
  • Unconditional love and truth will put an end to all the wars.
  • War makes people to sacrifice their lives and gives nothing in return except for suffering. It’s only love that can save the world.
  • We have to love each other more than we love wars.

Funny War Quotes to Cheer You Up

No, war isn’t funny. Still, there have been some quotes over the years that might put it in a different context, though not used to offend anyone. Like these:

  • War does not determine who is right – only who is left.
  • God created war so that Americans would learn geography.
  • I would rather make love than war, but only because condoms kill millions of lives more enjoyably.
  • No two countries that both had McDonald’s had fought a war against each other since each got its McDonald’s.
  • This film cost $31 million. With that kind of money I could have invaded some country.
  • You won’t find a better armor than staying out of gunshot.
  • Any war signifies that a man has failed in being a thinking animal.
  • You won’t find any soldier who really survived a war.
  • What is war if not an escape of cowards from the problems of peace?
  • War is similar to love because they always finds a way.

Samples of Quotes about War and Battle

We can’t even avoid battles in our daily lives, though not as severe as those in wartime. Have a look at the following quotes about war and battles:

  • Sometimes by losing a battle you find a new way to win the war.
  • Supreme excellence consists of breaking the enemy’s resistance without fighting.
  • There is no glory in battle worth the blood it costs.
  • The tragedy of modern war is that the young men die fighting each other – instead of their real enemies back home in the capitals.
  • There are only two things we should fight for. One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights. War for any other reason is simply a racket.
  • We can’t blame people for losing their optimism. Who would stay optimistic after so many wars?
  • What is the true nature of war? It makes enemies out of people who haven’t even met before. And it makes them kill each other out of fear.
  • A true soldier won’t admit defeat before the battle starts.

Truthful Quotes about War by Famous Generals

Who knows more about war than those involved in it? Famous generals have offered these thoughts:

  • You must not fight too often with one enemy, or you will teach him all your art of war.
  • The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his.
  • We must recognize the chief characteristic of the modern era – a permanent state of what I call violent peace.
  • War is not an independent phenomenon, but the continuation of politics by different means.
  • War settles nothing.
  • War is a racket. It is the only one international in scope. It is the only one in which the profits are reckoned in dollars and the losses in lives.
  • War isn’t only about equipment, or troops or air force; it is also about spirit about morale.
  • Every time someone makes an attempt to turn war into an easy and safe one, humiliation and disaster is the only result they get.
  • In war there are no prizes, neither for those who won it, nor for those who lost.
  • Most wars grow out of the desire of some individuals to take advantage of their fellow men.

REFERENCES:

  1. War, The Philosophy of | Internet Encyclopedia of Philosophy. (2020). Utm.Edu. https://iep.utm.edu/war/
  2. 27 Quotes From Military Leaders and Statesmen on Wars and Bravery. (2019). ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/military-quotes-to-inspire-you-2830421
  • 1
    all is fair in love and war

    посл.

    All was fair in love and war, Dekker considered… (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXII) — Майор Дэккер считал, что в любви и на войне все дозволено…

    Large English-Russian phrasebook > all is fair in love and war

  • 2
    all is fair in love and war

    Универсальный англо-русский словарь > all is fair in love and war

  • 3
    all’s fair in love and war

    Универсальный англо-русский словарь > all’s fair in love and war

  • 4
    all’s fair in love and war

    Новый англо-русский словарь > all’s fair in love and war

  • 5
    all is fair in love and war

    English-Russian combinatory dictionary > all is fair in love and war

  • 6
    fair

    1) я́рмарка;

    2) благотвори́тельный база́р

    3) вы́ставка;

    fair [feə]

    1) че́стный; справедли́вый, беспристра́стный; зако́нный;

    fair play игра́ по пра́вилам; перен. че́стная игра́, че́стность

    ;

    fair price справедли́вая, настоя́щая цена́

    2) белоку́рый; све́тлый;

    3) посре́дственный, сре́дний;

    4) поря́дочный, значи́тельный;

    5) благоприя́тный, неплохо́й;

    6) чи́стый, незапя́тнанный;

    7) прекра́сный, краси́вый;

    8)

    уст.

    ве́жливый, учти́вый

    1) че́стно;

    2) то́чно, пря́мо;

    3) чи́сто, я́сно

    4)

    уст.

    любе́зно, учти́во;

    to speak smb. fair любе́зно, ве́жливо поговори́ть с кем-л.

    for fair амер. действи́тельно, несомне́нно

    Англо-русский словарь Мюллера > fair

  • 7
    love

    Large English-Russian phrasebook > love

  • 8
    fair

    ̈ɪfɛə I сущ. базар, рынок;
    ярмарка, выставка an annual fair ≈ ежегодная ярмарка book fair ≈ книжная ярмарка county fair ≈ сельская ярмарка livestock fair ≈ рынок скота world’s fair ≈ международная ярмарка Vanity fair Bartholomew Fair church-fair world fair fair-keeper fun of the fair the day after the fair II
    1. прил.
    1) а) книж. красивый, прекрасный (обычно о женщинах;
    слегка архаич. или рит.) fair one fair sex fair in sight fair maid Syn: beautiful б) светлый, белокурый fair complexion fair man Syn: light в) хороший, ясный;
    чистый( о воде, почерке) — fair copy fair weather Syn: clean, pure, fine, bright, sunny г) привлекательный, красивый ( о словах, поступках) He has fallen away from all his fair promises. ≈ Он нарушил все свои красивые обещания. Syn: specious, plausible, flattering д) гладкий, ровный (в настоящее время в основном мор.) Syn: smooth, even е) скорее диал. четкий, ясный Syn: clear, distinct ∙ fair treat
    2) а) значительный, порядочный( о размерах, объемах) Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife. ≈ Джайл, кому получить значительное наследство было ничуть не менее приятно, чем красивую жену. fair amount Syn: considerable, handsome, liberal б) абсолютный, окончательный, полный (как высшая степень какого-л. качества) He was a fair fool. ≈ Он был невообразимый дурак. Syn: unquestionable, absolute, complete, thorough
    3) а) порядочный, честный, справедливый, суж. законный scrupulously fair ≈ безупречно честный He’s fair to his employees. ≈ Он справедлив по отношению к своим служащим. fair price by fair means fair and square fair play stand fair Syn: disinterested by fair means or foul ≈ не стесняясь в средствах б) незапятнанный, чистый fair name в) вежливый, учтивый;
    мирный, спокойный I have used both fair and foul words. ≈ Я говорил то вежливо, то хамил. Syn: gentle, peaceable ∙ Syn: spotless, unblemished, equitable, legitimate
    4) а) мор. попутный( о ветре) б) торный, не загроможденный препятствиями Keep back so that each man may have a fair view. ≈ Отойдите назад, чтобы всем было видно. Syn: unobstructed, open ∙ fair enough fair-to-middling for fair fair field and no favour ≈ игра/борьба на равных условиях all’s fair in love and war посл. ≈ в любви и на войне все средства хороши
    2. нареч.
    1) красиво, прекрасно, приятно глазу Spread out his boughs and flourish fair. ≈ Раскинул свои ветви и цветет в великолепии Syn: agreeably, beautifully, brightly, handsomely, nobly
    2) учтиво, вежливо, благородно только в сочетании, см. ниже speak fair Syn: civilly, courteously, kindly
    3) четко, чисто, ясно( о почерке) Syn: clearly, legibly, plainly
    4) честно, откровенно, беспристрастно I can never think you meant me fair. ≈ Ни за что не поверю, что ты вел себя со мной честно. fight fair Syn: equitably, honestly, impartially, justly
    5) гладко, ровно Syn: evenly
    6) прямо, точно( об ударе) He’s an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. ≈ Он просто слон, если он нанесет тебе точный удар, ты концы отдашь.
    7) полностью, совершенно, абсолютно Syn: completely, fully, quite, clean ∙ fair and softly! ≈ тише!, легче! does the boat lie fair? мор. ≈ у борта ли шлюпка?
    3. сущ. субстантивированное прилагательное
    1) нечто вежливое, приличное The exchange of fair and foul. ≈ Обмен любезностями.
    2) архаич. поэт. женщина, особенно возлюбленная Syn: beauty, beautiful woman
    4. гл.;
    диал.
    1) проясняться( о погоде) fair up
    2) переписывать начисто;
    выбелять (документ)
    3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур;
    подгонять детали
    ярмарка — the Leipzig Spring F. весенняя Лейпцигская ярмарка благотворительный базар — church * церковный (благотворительный) базар выставка — World F. всемирная выставка > a day after the * слишком поздно( устаревшее) красавица;
    возлюбленная — the * прекрасный пол( устаревшее) женщина посредственная, удовлетворительная отметка;
    посредственно, удовлетворительно > for * (американизм) действительно, несомненно;
    полностью > the rush was on for * (предпраздничная) толкотня развернулась вовсю > no * (американизм) не по правилам > that was no * это нарушение правил честный;
    справедливый, беспристрастный;
    законный — by * means честным путем — by * means or foul любыми средствами — * deal честная /справедливая/ сделка — * play игра по правилам;
    честная игра;
    честность;
    справедливость — it was a * fight бой велся по правилам (бокс) — * price справедливая /настоящая/ цена — * employment practices( американизм) прием на работу без дискриминации — strict but * строгий, но справедливый — * game (охота) законная добыча (тж. перен.) — it’s all * and above-board здесь все честно — it’s all * and proper это только справедливо — to give smb. a * hearing дать кому-л. возможность изложить свою точку зрения, оправдаться и т. п. достаточно хороший, сносный — in * condition в приличном состоянии — a * number достаточное количество — house of * size довольно большой дом — to have a * amount of sense быть не лишенным здравого смысла — he is in a * way of business его дела /деда его фирмы/ идут неплохо посредственный — it’s only a * movie это весьма посредственный фильм благовидный — to put smb. off with * speeches успокоить, убедить кого-л. прекрасными речами белокурый;
    светлый — * hair светлые волосы — * skin белая кожа — * man блондин чистый, незапятнанный — * name хорошая репутация, честное имя ясный и солнечный — * weather хорошая /ясная/ погода — * sky чистое /ясное/ небо — * day /daylight/ дневной свет благоприятный — * wind благоприятный /попутный/ ветер — to have a * chance of success иметь много шансов на успех — to be in the * way to smth. /to do smth./ быть на пути к чему-л., иметь шансы на что-л. ясный, четкий — * writing /hand/ ясный /разборчивый/ почерк — * copy беловик;
    чистовик, чистовой экземпляр( документа и т. п.) — please make a * copy of this letter пожалуйста, перепишите это письмо набело( устаревшее) красивый, прекрасный — * woman красавица — * one красивая или любимая женщина — the * sex прекрасный пол — * landscape красивый пейзаж — (as) * as a lily прекрасный как лилия( американизм) чистый, полный — a * swindle /do/ чистое мошенничество — it’s a * pleasure to watch him смотреть на него одно удовольствие > * enough справедливо;
    согласен > * go правда, честно > * wear and tear( техническое) естественный износ > * and square честный и справедливый > * cop (жаргон) обоснованный арест;
    попался за дело, поймали с поличным > * do’s (сленг) справедливый дележ;
    равные доли > all is * in love and war в любви и на войне все средства хороши > * without, false /foul/ within красиво снаружи, да гнило внутри честно — to play * играть честно /по правилам/;
    действовать открыто /честно/ — to hit * (спортивное) нанести удар по правилам прямо, точно — to strike smb. * on the chin ударить кого-л. прямо в подбородок чисто;
    ясно — to copy a letter out * переписать письмо начисто /набело/ (устаревшее) вежливо, учтиво — to speak to smb. * учтиво, любезно поговорить с кем-л. > to bid * fair казаться вероятным > * and softly! тише, легче! > * and square честно и справедливо;
    прямо, точно проясняться (о погоде) переписывать начисто;
    перебелять (документ) (техническое) обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур
    all’s ~ in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши
    ~ ярмарка;
    Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа)
    ~ play игра по правилам;
    перен. честная игра, честность;
    by fair means честным путем
    by ~ means or foul любыми средствами;
    fair price справедливая, настоящая цена foul: ~ бесчестный, нравственно испорченный;
    подлый;
    предательский;
    by fair means or foul любыми средствами
    ~ уст. любезно, учтиво;
    to speak( smb.) fair любезно, вежливо поговорить( с кем-л.) ;
    fair and softly! тише!, легче!;
    does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
    fair enough разг. ладно, хорошо;
    согласен
    fair белокурый;
    светлый;
    fair complexion белый( не смуглый) цвет лица;
    fair man блондин ~ беспристрастный ~ благоприятный, неплохой;
    fair weather хорошая, ясная погода;
    a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ благотворительный базар ~ вежливый, учтивый ~ выставка;
    world fair всемирная выставка;
    the day after the fair слишком поздно ~ выставка ~ добросовестный ~ достаточно хороший ~ законный ~ уст. красавица;
    the fair поэт. прекрасный пол;
    for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. красавица;
    the fair поэт. прекрасный пол;
    for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. любезно, учтиво;
    to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
    fair and softly! тише!, легче!;
    does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
    fair enough разг. ладно, хорошо;
    согласен ~ порядочный, значительный;
    a fair amount изрядное количество ~ посредственная, удовлетворительная отметка ~ посредственный, средний;
    fair to middling так себе, неважный;
    this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ уст. прекрасный, красивый;
    fair one прекрасная или любимая женщина;
    the fair sex прекрасный пол, женщины ~ справедливый ~ точно, прямо;
    to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ честно;
    to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам ~ честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный ~ честный;
    справедливый, беспристрастный;
    законный;
    fair game законная добыча ~ честный ~ чисто, ясно ~ чистый, незапятнанный;
    fair name хорошая репутация ~ ярмарка, выставка ~ ярмарка;
    Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) ~ ярмарка
    ~ порядочный, значительный;
    a fair amount изрядное количество
    ~ уст. любезно, учтиво;
    to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
    fair and softly! тише!, легче!;
    does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
    fair enough разг. ладно, хорошо;
    согласен
    it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
    fair and square открытый, честный
    ~ благоприятный, неплохой;
    fair weather хорошая, ясная погода;
    a fair chance of success хорошие шансы на успех
    fair белокурый;
    светлый;
    fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
    fair man блондин
    ~ уст. любезно, учтиво;
    to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
    fair and softly! тише!, легче!;
    does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
    fair enough разг. ладно, хорошо;
    согласен
    ~ field and no favour игра или борьба на равных условиях
    ~ честный;
    справедливый, беспристрастный;
    законный;
    fair game законная добыча game: ~ дичь;
    fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
    перен. (законный) объект нападения;
    объект травли
    fair белокурый;
    светлый;
    fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
    fair man блондин
    ~ market price справедливая рыночная цена
    ~ чистый, незапятнанный;
    fair name хорошая репутация
    ~ уст. прекрасный, красивый;
    fair one прекрасная или любимая женщина;
    the fair sex прекрасный пол, женщины
    ~ play игра по правилам;
    перен. честная игра, честность;
    by fair means честным путем play: ~ тех. зазор;
    игра;
    люфт;
    свободный ход;
    шатание (части механизма, прибора) ;
    fair play честная игра;
    честность;
    foul play подлое поведение;
    обман
    by ~ means or foul любыми средствами;
    fair price справедливая, настоящая цена price: fair ~ справедливая цена
    ~ уст. прекрасный, красивый;
    fair one прекрасная или любимая женщина;
    the fair sex прекрасный пол, женщины
    ~ посредственный, средний;
    fair to middling так себе, неважный;
    this film was only fair фильм был весьма посредственный
    ~ trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли
    ~ wear and tear допустимый износ основных средств ~ wear and tear допустимый износ элементов основного капитала
    ~ благоприятный, неплохой;
    fair weather хорошая, ясная погода;
    a fair chance of success хорошие шансы на успех
    ~ уст. красавица;
    the fair поэт. прекрасный пол;
    for fair амер. действительно, несомненно
    ~ честно;
    to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам
    industrial ~ промышленная ярмарка
    it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
    fair and square открытый, честный
    rag ~ барахолка, толкучка
    ~ уст. любезно, учтиво;
    to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
    fair and softly! тише!, легче!;
    does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
    fair enough разг. ладно, хорошо;
    согласен
    ~ точно, прямо;
    to strike fair in the face ударить прямо в лицо
    ~ посредственный, средний;
    fair to middling так себе, неважный;
    this film was only fair фильм был весьма посредственный
    trade ~ выставка-продажа trade ~ торгово-промышленная ярмарка
    ~ выставка;
    world fair всемирная выставка;
    the day after the fair слишком поздно
    world trade ~ всемирная торговая ярмарка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fair

  • 9
    fair

    I
    [feə]

    1. ярмарка

    2. благотворительный базар

    3. выставка

    a day after [before] the fair — слишком поздно [рано]

    II

    1) красавица; возлюбленная

    2) женщина

    2. посредственная, удовлетворительная отметка; посредственно, удовлетворительно

    for fair — действительно, несомненно; полностью

    1. честный; справедливый, беспристрастный; законный

    fair deal — честная /справедливая/ сделка [ тж. Fair Deal]

    fair play — а) игра по правилам; б) честная игра; честность; справедливость

    fair price — справедливая /настоящая/ цена

    strict but fair — строгий, но справедливый

    fair game — законная добыча ( перен.)

    to give smb. [to get] a fair hearing — дать кому-л. [получить] возможность изложить свою точку зрения, оправдаться

    2. 1) достаточно хороший, сносный

    he is in a fair way of business — его дела /дела его фирмы/ идут неплохо

    2) посредственный

    3) благовидный

    to put smb. off with fair speeches [promises] — успокоить, убедить кого-л. прекрасными речами [обещаниями]

    3. белокурый; светлый

    fair man [woman] — блондин [блондинка]

    4. чистый, незапятнанный

    fair name — хорошая репутация, честное имя

    5. 1) ясный и солнечный

    fair weather — хорошая /ясная/ погода

    fair sky — чистое /ясное/ небо

    fair day /daylight/ — дневной свет

    2) благоприятный

    fair wind — благоприятный /попутный/ ветер

    to be in the fair way to smth. /to do smth./ — быть на пути к чему-л., иметь шансы на что-л.

    3) ясный, чёткий

    fair writing /hand/ — ясный /разборчивый/ почерк

    fair copy — беловик; чистовик, чистовой экземпляр ()

    please make a fair copy of this letter — пожалуйста, перепишите это письмо набело

    6.

    , поэт. красивый, прекрасный

    (as) fair as a lily [as a rose] — прекрасный как лилия [как роза]

    a fair swindle /do/ — чистое мошенничество

    fair enough — справедливо; согласен

    fair go — правда, честно

    fair and square — честный и справедливый [ тж. fair2 III ]

    fair cop — обоснованный арест; ≅ попался за дело, поймали с поличным

    fair do’s — справедливый делёж; равные доли

    fair without, false /foul/ within — красиво снаружи, да гнило внутри

    1. честно

    to play fair — а) играть честно /по правилам/; б) действовать открыто /честно/

    2. прямо, точно

    to strike smb. fair on the chin — ударить кого-л. прямо в подбородок

    3. чисто; ясно

    to copy a letter out fair — переписать письмо начисто /набело/

    to speak to smb. fair — учтиво, любезно поговорить с кем-л.

    fair and softly! — тише, легче!

    fair and square — а) честно и справедливо; б) прямо, точно

    2. переписывать начисто; перебелять ()

    3.

    обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур

    НБАРС > fair

  • 10
    fair

    [fɛə]
    I

    сущ.

    базар, рынок; ярмарка, выставка

    «Vanity Fair» — «Ярмарка тщеславия»


    — Bartholomew Fair
    — world fair
    — science fair

    ••

    II
    1.

    прил.

    1)

    поэт.

    красивый, прекрасный

    «My fair lady» — «Моя прекрасная леди»


    — fair sex
    — fair treat

    Syn:

    2) светлый, белокурый


    — fair man

    Syn:

    3) хороший, ясный; чистый

    Syn:

    4) привлекательный, красивый

    He has fallen away from all his fair promises. — Он нарушил все свои красивые обещания.

    Syn:

    Syn:

    6) чёткий, ясный

    Syn:

    7) объёмный, большой, значительный, порядочный

    A fair heritage is no less agreeable than a fair wife. — Хорошенькое наследство ничуть не менее приятно, чем хорошенькая жена.

    Syn:

    8)

    амер.

    абсолютный, окончательный, полный, в наивысшей степени

    He was a fair fool. — Он был невообразимый дурак.

    Syn:

    9)

    а) порядочный, честный, справедливый; законный

    He’s fair to his employees. — Он справедлив по отношению к своим служащим.


    — by fair means
    — fair play
    — stand fair

    б) незапятнанный, чистый

    в) вежливый, учтивый; мирный, спокойный

    I have used both fair and foul words. — Я то говорил вежливо, то хамил.

    Syn:

    Syn:

    11)

    уст.

    свободный, беспрепятственный

    Keep back so that each man may have a fair view. — Отойдите назад, чтобы всем было видно.

    Syn:


    — fair to middling
    — for fair

    ••

    All’s fair in love and war. посл. — В любви и на войне все средства хороши.

    2.

    нареч.

    1) красиво, прекрасно, приятно глазу

    Spread out his boughs and flourish fair. — Раскинул свои ветви и цветёт в великолепии.

    Syn:

    2)

    уст.

    учтиво, вежливо, благородно

    Syn:

    Syn:

    4) честно, откровенно, беспристрастно

    to fight fair — вести бой по всем правилам; вести себя честно, как подобает

    I can never think you meant me fair. — Ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно.

    Syn:

    5) гладко, ровно

    Syn:

    He’s an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. — Он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашь.

    7) полностью, совершенно, абсолютно

    Syn:

    ••

    3.

    сущ.

    1) нечто вежливое, приличное

    The exchange of fair and foul. — Обмен любезностями и грубостями.

    2)

    ;

    поэт.

    женщина; возлюбленная

    4.

    гл.

    2) переписывать начисто; выбелять

    3)

    тех.

    обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур; подгонять детали

    Англо-русский современный словарь > fair

  • 11
    fair

    [̈ɪfɛə]

    all’s fair in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши fair ярмарка; Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) fair play игра по правилам; перен. честная игра, честность; by fair means честным путем by fair means or foul любыми средствами; fair price справедливая, настоящая цена foul: fair бесчестный, нравственно испорченный; подлый; предательский; by fair means or foul любыми средствами fair уст. любезно, учтиво; to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.); fair and softly! тише!, легче!; does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?; fair enough разг. ладно, хорошо; согласен fair белокурый; светлый; fair complexion белый (не смуглый) цвет лица; fair man блондин fair беспристрастный fair благоприятный, неплохой; fair weather хорошая, ясная погода; a fair chance of success хорошие шансы на успех fair благотворительный базар fair вежливый, учтивый fair выставка; world fair всемирная выставка; the day after the fair слишком поздно fair выставка fair добросовестный fair достаточно хороший fair законный fair уст. красавица; the fair поэт. прекрасный пол; for fair амер. действительно, несомненно fair уст. красавица; the fair поэт. прекрасный пол; for fair амер. действительно, несомненно fair уст. любезно, учтиво; to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.); fair and softly! тише!, легче!; does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?; fair enough разг. ладно, хорошо; согласен fair порядочный, значительный; a fair amount изрядное количество fair посредственная, удовлетворительная отметка fair посредственный, средний; fair to middling так себе, неважный; this film was only fair фильм был весьма посредственный fair уст. прекрасный, красивый; fair one прекрасная или любимая женщина; the fair sex прекрасный пол, женщины fair справедливый fair точно, прямо; to strike fair in the face ударить прямо в лицо fair честно; to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам fair честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный fair честный; справедливый, беспристрастный; законный; fair game законная добыча fair честный fair чисто, ясно fair чистый, незапятнанный; fair name хорошая репутация fair ярмарка, выставка fair ярмарка; Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) fair ярмарка fair порядочный, значительный; a fair amount изрядное количество fair уст. любезно, учтиво; to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.); fair and softly! тише!, легче!; does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?; fair enough разг. ладно, хорошо; согласен it is fair to say справедливости ради следует отметить; fair and square открытый, честный fair благоприятный, неплохой; fair weather хорошая, ясная погода; a fair chance of success хорошие шансы на успех fair белокурый; светлый; fair complexion белый (не смуглый) цвет лица; fair man блондин fair уст. любезно, учтиво; to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.); fair and softly! тише!, легче!; does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?; fair enough разг. ладно, хорошо; согласен fair field and no favour игра или борьба на равных условиях fair честный; справедливый, беспристрастный; законный; fair game законная добыча game: fair дичь; fair game дичь, на которую разрешено охотиться; перен. (законный) объект нападения; объект травли fair белокурый; светлый; fair complexion белый (не смуглый) цвет лица; fair man блондин fair market price справедливая рыночная цена fair чистый, незапятнанный; fair name хорошая репутация fair уст. прекрасный, красивый; fair one прекрасная или любимая женщина; the fair sex прекрасный пол, женщины fair play игра по правилам; перен. честная игра, честность; by fair means честным путем play: fair тех. зазор; игра; люфт; свободный ход; шатание (части механизма, прибора); fair play честная игра; честность; foul play подлое поведение; обман by fair means or foul любыми средствами; fair price справедливая, настоящая цена price: fair fair справедливая цена fair уст. прекрасный, красивый; fair one прекрасная или любимая женщина; the fair sex прекрасный пол, женщины fair посредственный, средний; fair to middling так себе, неважный; this film was only fair фильм был весьма посредственный fair trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли fair wear and tear допустимый износ основных средств fair wear and tear допустимый износ элементов основного капитала fair благоприятный, неплохой; fair weather хорошая, ясная погода; a fair chance of success хорошие шансы на успех fair уст. красавица; the fair поэт. прекрасный пол; for fair амер. действительно, несомненно fair честно; to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам industrial fair промышленная ярмарка it is fair to say справедливости ради следует отметить; fair and square открытый, честный rag fair барахолка, толкучка fair уст. любезно, учтиво; to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.); fair and softly! тише!, легче!; does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?; fair enough разг. ладно, хорошо; согласен fair точно, прямо; to strike fair in the face ударить прямо в лицо fair посредственный, средний; fair to middling так себе, неважный; this film was only fair фильм был весьма посредственный trade fair выставка-продажа trade fair торгово-промышленная ярмарка fair выставка; world fair всемирная выставка; the day after the fair слишком поздно world trade fair всемирная торговая ярмарка

    English-Russian short dictionary > fair

  • 12
    love

    I [lʌv]

    n

    He had a deep love for his parents. — У него было глубокое чувство любви к родителям.

    There is no/little love lost between them. — Они недолюбливают друг друга.

    I suppose he was crossed in his first love. — Я думаю, его первая любовь не встретила взаимности. /Ему не повезло в его первой любви.

    He is head over ears in love. — Он по уши влюблен.

    All is fair in love and war. — В любви и на войне все средства хороши.

    Faults are thick where love is thin. — Постылым все не мило.

    Lucky at cards, unlucky in love. — В игре везет, а в любви нет.

    Not to be had for love or money. — Не купить ни за любовь, ни за деньги. /Не получить ни за что на свете.

    There is no love lost between them. — Живут как кошка с собакой.

    Love can not be forced. — Насильно мил не будешь


    — maternal love
    — his lady love
    — my love
    — love story
    — love letter
    — love affairs
    — love game
    — love for smb
    — love of art
    — love for one’s children
    — love at first sight
    — love of books
    — love of money
    — Goddess of Love
    — inspired by love
    — for the love of peace
    — for the love of it
    — from love of truth
    — with love from all
    — be true to one’s first love
    — be in love with smb
    — do smth out of love

    fall out of love with smb


    — fall out of love with smth
    — give one’s love to smb
    — have love of music
    — live in love and peace with one’s neighbours
    — marry for love
    — play for love
    — show a genuine love of literature
    — win smb’s love
    — gain smb’s love
    — lose smb’s love
    — work for love

    II [lʌv]

    love smb


    — love one’s country
    — love smb, smth greatly

    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:

    Любовь в английском сознании воспринимается как слабость, как падение куда-либо. Впечатление, которое производит любимый человек, подобно удару или нокауту, что видно из следующих выражений: Just looking at him makes me go weak at the knees. Один взгляд на него вызывает у меня слабость в ногах. /От одного взгляда на него у меня колени дрожат. I fell for Molly in a big way. Я серьезно втюрился в Молли. Do you remember the first time you fell in love. Ты помнишь, когда/как ты влюбился в первый раз? I’d never met anyone like Jack — he just swept me off my feet. Я никогда не встречала такого человека как Джек — он меня просто сразил наповал. She has a crush on him. Она втюрилась в него. I was bowled over by his charm and good looks. Я была просто сражена его красотой и обаянием. Anyone can see they are head over heels in love. Любому видно, что они по уши влюблены. That girl is an absolute knock out. Эта девчонка полный отпад. He’s drop-dead gorgeous. Он убийственно красив. He’s always had a bit of a weakness for brunettes. Он всегда был неравнодушен к брюнеткам. /У него слабость к брюнеткам. Ассоциации также могут быть связаны с состоянием невмеяемости: He is mad about her. Он по ней с ума сходит. It’s surprising but dad is crazy about Mom. Удивительно, но мой отец до сих пор с ума сходит по маме/безумно влюблен в маму. Сексуальная любовь ассоциируется с огнем или жаром: I bumped into an old flame yesterday. Вчера я столкнулся со своей бывшей пассией. It was a fiery passionate relationship. Мы оба сгорали от страсти. His eyes burned with desire. В глазах его горел огонь желания. His touch inflamed her senses. От его прикосновения ее бросило в жар. She gave him a smouldering look. Она бросила не него испепеляющий взгляд. /От ее взгляда от него буквально дым пошел. The movie includes some steamy sex scenes. В этом фильме есть несколько весьма страстных сексуальных сцен/таких сцен, что дым коромыслом. Sare felt herself melting into his arms. Сара почувствовала, что просто тает в его объятиях

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Русский глагол «любить» может соответствовать английским глаголам to love и to like. Глагол to love обозначает глубокое чувство привязанности, которые субъект испытывает по отношению к кому-либо: to love one’s parents (one’s children, one’s family). Глагол to like smb, smth, doing smth обозначает приятные ощущения, удовольствие от чего-либо, от общения с кем-либо. 2. See want, v; USAGE (2.). 3. See like, v; USAGE (1.). 4. See hate, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > love

  • 13
    fair

    I

    noun

    1) ярмарка; Bartholomew Fair

    hist.

    Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа)

    2) благотворительный базар

    3) выставка; world fair всемирная выставка

    the day after the fair слишком поздно

    II

    1) честный; справедливый, беспристрастный; законный; fair game законная добыча; it is fair to say справедливости ради следует отметить; fair and square открытый, честный; fair play игра по правилам; fig. честная игра, честность; by fair means честным путем; by fair means or foul любыми средствами; fair price справедливая, настоящая цена

    2) порядочный, значительный; а fair amount изрядное количество

    3) посредственный, средний; fair to middling так себе, неважный; this film was only fair фильм был весьма посредственный

    4) белокурый; светлый; fair complexion белый (не смуглый) цвет лица; fair man блондин

    5) благоприятный, неплохой; fair weather хорошая, ясная погода; а fair chance of success хорошие шансы на успех

    6) чистый, незапятнанный; fair name хорошая репутация

    7) вежливый, учтивый

    8)

    obsolete

    прекрасный, красивый; fair one прекрасная или любимая женщина; the fair sex прекрасный пол, женщины

    fair field and no favour игра или борьба на равных условиях

    all’s fair in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши

    Syn:

    disinterested

    1) честно; to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам

    2) точно, прямо; to strike fair in the face ударить прямо в лицо

    3) чисто, ясно

    4)

    obsolete

    любезно, учтиво; to speak smb. fair любезно, вежливо поговорить с кем-л.

    fair and softly! тише!, легче!

    does the boat lie fair?

    naut.

    у борта ли шлюпка?

    fair enough

    collocation

    ладно, хорошо; согласен

    красавица; the fair

    poet.

    прекрасный пол

    for fair

    amer.

    действительно, несомненно

    * * *

    1 (0) достаточно хороший

    2 (a) достаточный; приемлемый; справедливый

    3 (d) справедливо

    4 (n) ярмарка

    * * *

    1) прекрасный, красивый 2) честный, справедливый

    * * *

    [fer /feə]
    ярмарка, благотворительный базар, базар, выставка, красавица, прекрасный пол
    честный, справедливый, беспристрастный, законный; порядочный, вежливый, учтивый; неплохой, удовлетворительный, посредственный, средний; белокурый, светлый, русый; чистый, незапятнанный, ясный; благоприятный (о погоде); красивый, прекрасный; значительный
    честно, прямо, точно, чисто, ясно, учтиво, любезно

    * * *

    белобрыс

    белобрысый

    белокур

    белокурый

    беспристрастный

    благоприятный

    вежливый

    внушителен

    внушительный

    выставка

    законный

    значителен

    значительный

    изрядный

    красивый

    неважный

    незапятнанный

    незаурядный

    немалый

    неплох

    неплохой

    несомненно

    порядочный

    посредственный

    прекрасен

    прекрасный

    приятен

    приятный

    проясняться

    прямо

    рус

    русоволос

    русоволосый

    русый

    светел

    светлый

    справедлив

    справедливый

    средний

    точно

    учтиво

    учтивый

    хорошо

    честен

    честно

    честность

    честный

    чисто

    чистый

    ярмарка

    ярмарку

    ясно

    * * *

    I сущ.
    базар
    II
    1. прил.
    1) а) книжн. красивый, прекрасный
    б) светлый
    в) хороший, ясный; чистый (о воде, почерке)
    г) привлекательный, красивый (о словах, поступках)
    д) гладкий, ровный
    е) скорее диал. четкий
    2) а) значительный, порядочный (о размерах, объемах)
    б) абсолютный, окончательный, полный
    2. нареч.
    1) красиво, прекрасно, приятно глазу
    2) учтиво, вежливо, благородно
    3) четко, чисто, ясно (о почерке)
    4) честно
    3. сущ.
    субстантивированное прилагательное
    1) нечто вежливое
    2) архаич. поэт.женщина, особенно возлюбленная
    4. гл.; диал.
    1) проясняться (о погоде)
    2) переписывать начисто; выбелять (документ)
    3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур; подгонять детали

    Новый англо-русский словарь > fair

  • 14
    fair

    I [feə]

    n

    ярмарка, распродажа

    annual fair


    — book fair
    — county fair
    — world’s fair
    — church-fair
    — fair-keeper
    — at the fair
    — hold a fair every year

    II [feə]

    adj

    1) ясный, светлый, красивый


    — fair day
    — fair copy

    2) светлый, белокурый


    — fair skin
    — fair complexion
    — fair man

    3) справедливый, честный, порядочный

    A referee is expected to be fair in his decisions. — Судья должен быть справедливым в своих решениях.

    It is not fair of her to refuse. — С ее стороны несправедливо отказываться.


    — fair decision
    — fair exchange
    — fair pay
    — fair play
    — fair and square
    — by fair means
    — be fair to smb
    — play fair
    — be fair in games
    — be fair in playing
    — be fair judgying smb’s behaviour
    — it is only fair to say that…
    — it is not fair

    4) удовлетворительный, неплохой, приличный

    She can type four pages an hour which is fair for a beginner. — Она печатает четыре страницы в час, что не плохо для начинающего.

    Your mark is fair. — Ставлю вам удовлетворительную оценку.

    All is fair in love and war. — В любви и на войне все средства хороши

    fair knowledge of the subject


    — fair chance of success

    English-Russian combinatory dictionary > fair

  • 15
    Love

    1. n Лов, Лав

    true love — истинная любовь; любовь в полном смысле слова

    2. n любовь, привязанность, приязнь

    love knot — бант как символ любви, союза

    3. n влюблённость, любовь, страсть

    one-way love — неразделённая любовь, любовь без взаимности

    4. n предмет любви, возлюбленный; возлюбленная

    5. n прост. душечка, голубушка

    6. n Эрос, амур, купидон

    7. n любовная интрига; любовная история

    love story — роман или рассказ о любви, любовный роман

    8. n спорт. ноль

    put that gun down, for the love of God — ради бога, брось пистолет

    9. v ласкать

    10. v любить; находить удовольствие; хотеть

    some people love fo find fault — некоторые люди любят придираться; некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки

    Синонимический ряд:

    2. adoration (noun) adoration; amorousness; amour; eros; infatuation; passion

    4. agape (noun) agape; altruism; charity; kindness

    5. commitment (noun) affection; ardor; ardour; attachment; bond; commitment; devotion; fondness; liking; loyalty; tenderness; tie

    7. sweetheart (noun) beau; beloved; darling; dear; flame; heartthrob; honey; honeybunch; loveling; lover; sweet; sweetheart; sweetling; truelove; turtledove

    9. caress (verb) caress; cosset; cuddle; dandle; embrace; fondle; fornicate; kiss; pet; woo

    10. like (verb) admire; adore; adulate; affection; be enamored of; be fond of; cherish; delight in; dote on; fancy; have affection for; idolize; like; treasure; worship

    Антонимический ряд:

    abhorrence; abominate; abomination; alienation; animosity; antipathy; aversion; bitterness; coldness; contumely; desertion; detest; detestation; disaffection; disdain; hate; hatred; loathe; misanthropy

    English-Russian base dictionary > Love

  • 16
    war

    [wɔː]

    n


    — Great Patriotic war


    — all-out total war
    — atomic war
    — conventional war
    — defensive war
    — limited war
    — offensive war
    — thermonuclear war
    — war of manoeuvre
    — in the war
    — declare war

    be at war with smb


    — wage war
    — ban war
    — outlaw war
    — end a war
    — levy war on smb
    — lose war
    — escalate a war
    — win war


    — all is fair in love and war

    USAGE:

    (1.) Найменование войн, за исключением мировых, употребляются с определенным артиклем: the Crimean War Крымская война; the Persian War Персидская война. Когда существительное war употребляется с описательным определением, перед ним употребляется неопределенный артикль: a neauclear war ядерная война. (2.) Русские первая (вторая) мировая война могут соответствовать двум конструкциям: World War One (Two) или The second (the first) World War

    English-Russian combinatory dictionary > war

  • 17
    love

    lʌv
    1. сущ.
    1) а) любовь, приязнь, симпатия;
    привязанность( некая совокупность приятных эмоций в сочетании с нежностью, испытываемых к кому-л./чему-л of, for, to, towards) to do smth. for love ≈ сделать что-л. из любви to have no love for smb. ≈ не любить кого-л. to inspire love for ≈ вызывать любовь к deep, profound, sincere, true love ≈ глубокая, искренняя любовь maternal/parental/filial/fraternal love ≈ материнская/родительская/сыновняя/братская любовь to feel love for one’s old schoolmates ≈ любить своих бывших одноклассников love for one’s country ≈ любовь к стране to have no love lost between one another ≈ недолюбливать друг друга (give/send my) love to… ≈ (передай) привет, наилучшие пожелания и т. п.( употребляется в письмах, разговорах и т. п. в качестве заключительной фразы) Syn: affection, attachment, crush
    1.
    3), infatuation б) любовь, склонность, тяга( к чему-л.) to show/display love towards smth. ≈ иметь, проявлять тягу к чему-л. to have love of teaching/travel ≈ любить учить/путешествовать Syn: interest
    1., inclination ∙ Ant: dislike
    1., hate
    1.
    2) а) любовь, влюбленность;
    страсть, влечение to be in love (with) ≈ быть влюбленным (в) to be out of love (with) ≈ ненавидеть, испытывать отвращение (к) blind/limitless/platonic/undying/unrequited love ≈ слепая/платоническая/вечная/безответная любовь for love ≈ по любви, из-за любви love at first sight ≈ любовь с первого взгляда love’s young dream ≈ пылкая и безрассудная любовь — fall in love fall out of love б) любовь, секс;
    сексуальная активность;
    половой акт to make love to а) заниматься любовью (с кем-л.) ;
    б) иногда ухаживать за( кем-л.) Syn: affection, crush
    1.
    3), desire
    1., infatuation, lust
    1., passion
    1.
    3) состояние влюбленности, любовь;
    любовная история, роман all the old loves of mine ≈ все прежние мои увлечения Syn: love-affair
    4) а) предмет любви;
    милый, милая;
    милочка, душечка (обращение к незнакомой женщине, девушке и т. п.) she’s a new love of mine ≈ она моя новая милая подружка my love’s gone forever ≈ моя любимая ушла навсегда my love ≈ дорогой, дорогая;
    любовь моя (обращение) so where are you going, love? ≈ так куда вы, голубушка, направились? Syn: sweetheart, darling
    1., honey
    1. б) ;
    прелесть, чудо( о ком-л., чем-л. привлекательном) what a love of a child/man/dress ≈ что за прелесть! (о ребенке, человеке, платье и т. д.)
    5) миф., поэт. (Love) амур, купидон;
    Эрос (воплощение бога любви)
    6) а) любовь (к Богу, ближнему), сострадание б) церк. (^) Бог Syn: god
    1.
    7) спорт нуль, нулевой счет( особ. в теннисе) at love ≈ ‘всухую’ (не дав противнику заработать ни очка) by two to love ≈ со счетом 2:0 love all ≈ ‘сухая’ ничья (счет 0:
    0) ∙ for the love of ≈ ради, во имя for the love of Mike ≈ ради бога not for love or money, not for the love of Mike ≈ ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки for love of the game ≈ из любви к искусству play for love ≈ играть не на деньги labour of love ≈ труд не за деньги, бескорыстный труд there’s no love lost between them а) они — непримиримые враги;
    б) уст. они друг друга тихо ненавидят love in a cottage ≈ рай в шалаше love and a cough cannot be hidden посл. ≈ любви да кашля не утаишь to give one’s love (to smb.), to send one’s love (to smb.) ≈ передавать (посылать) привет кому-л.
    2. гл.
    1) а) любить to love smb.’s children, wife, parents, friends ≈ любить своих детей, жену, родителей, друзей to love blindly ≈ слепо любить to love dearly ≈ нежно любить to love deeply ≈ глубоко любить to love passionately ≈ страстно любить to love really, very much ≈ сильно любить Syn: cherish б) любить, обожать( какое-л. занятие, делать что-л.) ;
    хотеть( делать что-л.) she loves to play violin/sunbathing ≈ она любит играть на скрипке/солнечные ванны he-‘s right the kind of person I love ≈ он как раз относится к моей любимому типу людей I’d love to stay with you ≈ я бы с удовольствием остался с вами Syn: like II
    1., adore в) (о животных, растениях) любить какую-л. конкретную среду, нуждаться в определенных условиях обитания the violet loves a sunny bank ≈ фиалки любят солнечные речные берега
    2) разг. ласкать, гладить, играть в любовные игры (тж. с up) ;
    совокупляться Why don’t you give her a hug, love her up a bit? ≈ Почему бы тебе не обнять ее, приласкать немного? we loved each other all night long ≈ мы любили друг друга всю ночь напролет Syn: caress, fondle ∙ love you and leave you ≈ извини(те), но мне пора( прощальная фраза) (he) loves me, (he) loves me not ≈ любит, не любит (гадание) love them and leave them ≈ поматросить и бросить( женщину)
    любовь, привязанность, приязнь — motherly * материнская любовь — * for one’s children любовь к своим детям — * of country любовь к родине, патриотизм — * of gain корыстолюбие — to have a * of learning иметь тягу к знаниям — to show * towards smb. проявлять любовь /доброжелательность/ к кому-л. — he has a * of adventure он большой охотник до приключений — no * lost between them они друг друга недолюбливают /терпеть не могут/ влюбленность, любовь, страсть — * letter любовное письмо — * scene сцена любовного свидания (в романе, фильме) — * match брак по любви — unrequited * любовь без взаимности — * at the first sight любовь с первого взгляда — in *) with smb.) влюбленный( в кого-л.) — to fall in * (with smb.) влюбиться( в кого-л.) — to be in * (with smb.) любить (кого-л.), быть влюбленным (в кого-л.) — to fall out of * with smb. разлюбить кого-л. — to make * to ухаживать за;
    заигрывать, флиртовать;
    иметь физическую близость с кем-л.;
    ласкать — to marry for * выйти замуж /жениться/ по любви — * is blind любовь слепа предмет любви, возлюбленный;
    возлюбленная — my * моя милая — don’t let us quarrel, my * не будем ссориться, любимая — I have lost my * я потеряла любимого человека — an old * of mine моя старая /давняя/ пассия — the outdoors is her greatest * больше всего на свете она любит природу;
    природа — ее страсть (просторечие) душечка, голубушка (обращение к посторонней) — where’s your ticket, *? где ваш билет, девушка /дорогая/? (разговорное) кто-л. или что-л. привлекательное — what a little * of a child! какой прелестный ребенок!, какая прелесть! — he is an old * он чудесный /милый/ старичок — what *s of teacups! какая прелесть эти чашки! (L.) Эрос, амур, купидон любовная интрига;
    любовная история — his first * его первая любовь, его первый роман (спортивное) ноль — * all счет 0:0 > for the * (of) ради;
    во имя > put that gun down, for the * of God ради бога, брось пистолет > to give /to send/ one’s * to smb. передавать /посылать/ сердечный привет кому-л. > for * of the game из любви к искусству > for * or money любой ценой > not to be had for * or money нипочем не достать;
    ни за какие деньги, ни за какие коврижки > to play for * играть не на деньги > * in a cottage с милым рай и в шалаше > all is fair in * and war (пословица) в любви и на войне все средства хороши > * is neither bought nor sold (пословица) любовь не продается и не покупается > * should not be all on one side (пословица) любовь должна быть взаимной > faults are thick where * is thin (пословица) когда любви мало, то недостатков много > unlucky in *, lucky at play (пословица) несчастлив в любви, да счастлив в игре любить — to * one’s wife любить жену — to * one’s country любить свою родину, быть патриотом — I * my work я люблю свою работу ласкать (друг друга) — that night they *d эту ночь они провели вместе любить (что-л.) ;
    находить удовольствие( в чем-л.) ;
    хотеть (чего-л.) — to * comfort любить комфорт — I * the way he smiles мне ужасно нравится, как он улыбается — I * ice-cream я обожаю мороженое — some people * to find fault некоторые люди любят придираться;
    некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки — will you come with me? — I should * to не пойдете ли вы со мной? — Охотно /С удовольствием/ — I would so * to see you again я бы так хотел /я был бы так рад/ увидеть вас снова нуждаться в чем-л. — roses * sunlight розы любят свет — cactus *s dry air кактус любит сухой воздух /не растет в сырости/ > * me, * my dog (пословица) любишь меня, люби и мою собачку > to * smb., smth. as the devil *s holy water любить кого-л., что-л. как собака палку
    ~ влюбленность;
    to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
    to fall in love (with) влюбиться (в) ;
    to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.)
    ~ влюбленность;
    to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
    to fall in love (with) влюбиться (в) ;
    to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.)
    for ~ of the game из любви к искусству
    for the ~ of ради, во имя;
    for the love of Mike = ради бога
    for the ~ of ради, во имя;
    for the love of Mike = ради бога
    to give (to send) one’s ~ (to smb.) передавать (посылать) привет (кому-л.)
    ~ хотеть, желать;
    находить удовольствие (в чем-л.) ;
    I’d love to come with you я бы с удовольствием пошел с вами
    love миф. амур, купидон ~ влюбленность;
    to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
    to fall in love (with) влюбиться (в) ;
    to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.) ~ любить ~ любовная интрига;
    любовная история ~ любовь, привязанность;
    there’s no love lost between them они недолюбливают друг друга ~ спорт. нуль;
    win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
    love all счет 0:0;
    love game «сухая» ~ предмет любви;
    дорогой, дорогая;
    возлюбленный, возлюбленная (особ. в обращении my love) ~ (что-л.) привлекательное;
    a regular love of a kitten прелестный котенок ~ хотеть, желать;
    находить удовольствие (в чем-л.) ;
    I’d love to come with you я бы с удовольствием пошел с вами
    ~ спорт. нуль;
    win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
    love all счет 0:0;
    love game «сухая»
    ~ and a cough cannot be hidden посл. любви да кашля не утаишь
    ~ спорт. нуль;
    win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
    love all счет 0:0;
    love game «сухая»
    ~ in a cottage = рай в шалаше
    to make ~ to добиваться физической близости to make ~ to ухаживать за
    not for ~ or money, not for the ~ of Mike ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки
    not for ~ or money, not for the ~ of Mike ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки
    to play for ~ играть не на деньги
    ~ (что-л.) привлекательное;
    a regular love of a kitten прелестный котенок
    ~ любовь, привязанность;
    there’s no love lost between them они недолюбливают друг друга
    ~ спорт. нуль;
    win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
    love all счет 0:0;
    love game «сухая»

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > love

  • 18
    Hepburn, Audrey

    (1929-1993) Хепберн, Одри

    English-Russian dictionary of regional studies > Hepburn, Audrey

    1. Главная

    2. Исполнители

    3. Fight

    4. War of Words

    Песни в альбоме
    Fight — War of Words (1993)

    Залогиньтесь для того чтобы проголосовать за альбом

    Всего голосов: 42

    Другие альбомы исполнителя Fight

    Nikita Nikita

    Nikita Nikita

    Мощный альбом, звучит, как гибрид Pantera и Judas priest, Хэлфорд на удивление хорошо вписался в окологрувовый инструментал.

    Ti-Rex

    Ti-Rex

    Решил переслушать от безделья… Слабый, заунывный, убаюкивающий альбом.

    mikeyk

    mikeyk

    старина Халфорд решил записать материал по-молодёжному. ну, мне нравится не всё, честно говоря, но есть тут две-три убойнейшие вещи, что позволяет оценить альбом на 9

    avakimoff65

    avakimoff65

    Почему файлы пустые?

    POWERest

    POWERest

    Шутка с Пантерой удачная!!! Прям «в дырочку»!

    heavystar

    heavystar

    Стилистически, это не JUDAS PRIEST. Слушал я его и в 90-х, но почему то в моем подсознании он не проявлялся до настоящего времени, теперь я понял почему. Такого грустного Хэлфорда я еще не слышал. Только первые две темы живые……………………………

    shog555

    shog555

    Snir

    Snir

    Хахаха! biggrin Золотой петушок решил в пантеру поиграть. lol Тупейшая затея, смешно. Тяжесть ради тяжести, тошнит от такой посредственности arrow

    agr82

    agr82

    Роб — фигура самодостаточная, потому хорош он как в пристах, так и один. Присты, кстати, тоже хороши — и без Роба выпустили пару хороших альбомов, один из которых просто шикарен!!

    salyamov

    salyamov

    Не гей, а п*др, называйте вещи своими именами. Конечно печально узнавать такие факты о тех к кому душой располагаешь

    What Does the Quote 'All is Fair in Love and War' Mean?

    You must have heard to phrase ‘All is fair in love and war’ dozens of times. But what does it really mean? Penlighten explores just that.

    By Definition

    The Oxford Learner’s Dictionary defines the phrase ‘All’s fair in love and war’ as ‘(saying) in some situations any type of behavior is acceptable to get what you want’.

    In other words, it can also be described as ‘an end to justify a means’, which means that if you win, then the way you won doesn’t really matter.

    All is fair in love and war

    All is fair in love and war

    ‘All is fair in love and war’ basically means that there are no rules applicable in the game of love and in war. There is no room for fair play when a person is desperately trying to win the heart of someone he/she loves, or when a person is going in to war to face his enemies, kill them, and come back alive.

    A soldier goes to war with the risk that he may not come back. However, all of us are self-preserving and find our life extremely precious. Therefore, it is natural for us to protect ourselves fiercely in the face of danger. To cite an example, under the law, a person is not prosecuted for killing another if the act was done in ‘self defense’. Likewise, a soldier who kills an enemy who is coming toward him with an intent to harm, is no different. The war aspect can be explained in this way.

    As for love, doing all that you can to win the heart of the person of your dreams, and I mean all, is something that is accepted if it is true love. Lying, hiding the past, trying to set that person off against an already existing boyfriend/girlfriend, are all the tricks that anyone in love can try, and it is not looked down upon. Similarly, taking or giving some liberties to your better half also falls under this phrase, as these are a leeway that you would not give to anyone else. For example, calling up the guy’s best friend to know where they are, or throwing a tantrum over small things, or even verbally hitting where it hurts while fighting.

    Extent of the ‘ALL’

    There is a very thin line between what is acceptable under this phrase and what is not. Especially in the context of love, playing little tricks or sabotaging another person to win over the girl/boy of your dreams is okay, if and only if, it doesn’t cause any serious or permanent damage to that other.

    For example: Lying to the girl you like that her boyfriend is cheating on her so that she’ll come to you may not be wrong, albeit the morality can be questioned here. However, going and beating up her boyfriend or tarnishing his reputation in society is wrong no matter what.

    Similarly, a soldier accidentally killing an innocent civilian may be termed by some as collateral damage. But knowingly holding an innocent bystander at gun point to demand something from the enemy is wrong. This can also be used to explain the phrase ‘never hit a person when he is down’. Being unfair is okay only when there is some comparable competency in both the parties. Otherwise, it is like sending a huge army with automatic guns and tanks to take on a small village, or a football star trying to win over the heart of the prettiest girl in school by competing with a guy who isn’t that popular.

    Origin of the phrase

    This phrase is quite an ancient one, with its earliest known use made by poet John Lyly in novel ‘Euphues: The Anatomy of Wit’, where he uses the words, “Anye impietie may lawfully be committed in loue, which is lawlesse.” It is loosely translated as ‘the rules of fair play do not apply in love and war’.

    The actual phrase was first seen in Francis Edward Smedley’s novel ‘Frank Fairleigh: Or, Scenes from the Life of a Private Pupil’ (1898). The lines go as follows –

    “You opened the letter!” exclaimed I.
    “In course I did; how was I to read it if I hadn’t? All’s fair in love and war, you know”.

    It is believed that John Lyly actually coined this phrase. From then on, it has seen quite a few transitions, with different words being substituted and added to it. For example, ‘All is fair in love and war and an election year’!

    Some examples

    The following are some examples of the usage of this phrase in popular literature, and also in everyday life.

    “Love and war are all one . . . It is lawful to use sleights and stratagems to . . . attain the wished end.” ~ Miguel de Cervantes, Don Quixote

    “In love and war, every stratagem is fair, they say.” ~ G.P.R. James, Smuggler

    “Advantages are lawful in love and war” ~ Aphra Behn The Emperor of The Moon

    “Of course he called her. All is fair in love and war.”

    “We didn’t cheat in the game. We just really wanted to win. All is fair in love and war you know.”

    “She lied to Celia that Mark was cheating with another woman, just so she could steal him away. All is fair in love and war I guess.”

    “I deserved that college seat more than he did. So what if I tweaked the test a little. All is fair in love and war, you know.”

    “All is fair in love and war if the feelings are true.”

    “All’s Fair in Love and War
    So what are we fighting for …” ~ Lillian Axe All’s Fair In Love And War

    “Now baby, you know that I sure would grieve
    If you were to ever leave me
    I guess I’d have to find me someone new, yeah
    Someone who’s a little bit prettier than you
    Just to even up the score
    ‘Cause all is fair in love and war, hey yeah” ~ Ronnie Milsap

    This was the meaning of the idiom ‘All is fair in love and war’. However, there are rules to the extent of the word ‘all’, as otherwise, people would do anything in the name of love and war. And so to avoid any harmful effects, we have laws.

    Wedding Couple

    Indian Couple

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for love of plants
  • Word for lose power
  • Word for lose interest
  • Word for lose hope
  • Word for lose control