Word for looking dead

Question

Updated on

25 Dec 2020




  • Japanese
  • English (US)

  • English (UK)

  • Korean

Question about English (US)

modal image

When you «disagree» with an answer

The owner of it will not be notified.
Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.




  • English (US)

I don’t think we have a word for «apparently looking dead» — we would just say «looks dead»
If it looks dead, but the person knows it isn’t, then they would probably say, «it’s playing dead.»

For example, a ladybug lies on it’s back to appear dead to the birds. As humans, we know this, so we would say the ladybugs are «playing dead.»

Do you have a word for that in Japanese?




  • Japanese

@MJC3569
Thank you so much! I just wanted a casual phrase to speak. So I think it really works and it’s really helpful. (about a ladybug example.)

Yes, there is. I think 仮死状態(noun)would be something common phrase such as in SF movie. Like Han Solo who was restrained with the cold sleep at the end of the Episode5. I’d say 仮死状態になる/されるwhich I think is a very common phrase!




  • English (US)

@afiri107mk Okay, thank you :D
Helping someone who can also help me is always good




  • Japanese

Totally. I appreciate it!




  • English (US)

Perhaps we would say they are in stasis? In the Sci-fi example, we’d probably say Han Solo was frozen in carbonite. Another sci-fi phrase that comes up is cryogenically frozen, meaning that they can be revived at a much later time. This is similar to your idea of being “temporarily dormant”.




  • Japanese

@cupcakebomb
«cryogenically» Maybe this is actually a part of what I meant. But is it for a scientific context only? If it were a man who looks dead, and was carried to the crematoria since everybody thought he should be burned.then he suddenly came around (sounds like a horror movie but) Can this context be also mentioned as «He was in stasis»?

Sorry, I suck at explaining.




  • English (US)

Yes cryogenics are scientific or sci-fi only. Stasis is fairly scientific sounding as well.

Um. Maybe unconscious? I think that is best for that scenario of the horror movie and presumed dead.
Unconscious is passed out/sleeping/knocked out. So a person could seem dead but isn’t. I think we just don’t have one succinct word for it in general, they’re all situational words and phrases. If it is for a prolonged period, we’d say “comatose” or “in a coma”.
So yeah, I think it’s specific to the situation, unfortunately. 🤔




  • Japanese

>>they’re all situational words and phrases.

Ah.. this must be definitely true.
And now I think I have to return the people’s favor. Because you two are so kindly teach me everything all together. So let me do this.(hope this would be close to correct. but I often fail it. So Just take it as a silly reference..)

be conscious
play dead or pretend dead
死んだふり/擬死

be unconscious
passed out /sleeping/knocked out
気を失っている
意識がない
失神している
be in coma
昏睡状態
  be cryogenically frozen
  冷凍保存される(more technically reserved)

仮死(Basically «to be presmued dead because all activity concerning life is stopped.» Breathing/heartbeating long suspended but will return conscious after a proper treatment/or spontaneously.)

  Thank you so much for elaborating on that to me and sparing me your precious time.
🙇🏻‍♀️ ありがとうございます。




  • English (US)

すごく面白いですね (*⁰▿⁰*) ありがとうございました! 頑張りましょぅ!

[News] Hey you! The one learning a language!

Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.

Sign up

How do you say this in English (US)? the state of being temporary dormant(apparently looking dead)

  • How do you say this in English (US)? dying

  • How do you say this in English (US)? ölümsüz

  • How do you say this in English (US)? estar ausente

  • How do you say this in English (US)? être mourant

    answer

    @maxwil74 To be dying

  • How do you say this in English (US)? estar ausente

    answer

    to be absent

    Absent is pronounced and stressed like this:

    ABsint

  • How do you say this in English (US)? 抽卡
  • How do you say this in English (US)? our outstanding player made…… work of thailand to earn t…
  • How do you say this in English (US)? how do you say kapalit palit ba ako in english?
  • How do you say this in English (US)?
    Always the more —— parent, the children were caught off…
  • How do you say this in English (US)? لقد مضى وقت طويل على آخر مرة تحدثنا فيها
  • How do you say this in English (US)? 我回家到现在还没洗澡
  • How do you say this in English (US)? I hear that in some places, they don’t have toilet paper, so…
  • How do you say this in English (US)? (레스토랑)
    여기다 의자두고 먹을수있나요?
    죄송하지만 여기다 의자두실수없어요
  • How do you say this in English (US)? もし子供が傲慢な態度をしていたら、自分の行動、話し方を見た方がいい。自分でも気付かない悪いところがある。親は子供の鏡です。
  • How do you say this in English (US)? 오늘 아까부터 비가 내리고있습니다
  • How do you say this in English (US)? если нет времени, можно перенести встречу
  • How do you say this in English (US)? ! a ver!. cuentame
  • How do you say this in English (US)? Aprire l’uovo di pasqua
  • How do you say this in English (US)? я буду спать весь день
  • How do you say this in English (US)? sono contenta di essere qui

Previous question/ Next question

  • How can I write a Christmas/New Year personal postcard in Italian? I need ideas for my assignment…
  • What is the difference between Skirts are not warm. and Skirts are cold. ?

level image
What’s this symbol?

The Language Level symbol shows a user’s proficiency in the languages they’re interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren’t too complex or too simple.

  • Has difficulty understanding even short answers in this language.

  • Can ask simple questions and can understand simple answers.

  • Can ask all types of general questions and can understand longer answers.

  • Can understand long, complex answers.

modal image

Sign up for premium, and you can play other user’s audio/video answers.

What are gifts?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

modal image

Tired of searching? HiNative can help you find that answer you’re looking for.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


She is like a dead woman looking for dead things.



Она напоминает мертвую женщину, которая ищет мертвых.


Nothing to eat, out by the side of the road looking for dead horses.



С голодухи ходили на ту сторону дороги искать дохлых лошадей.


After all no one would be looking for dead people.


But if you’re looking for dead bodies, I think you’re a little late.



Если ты ищешь тела убитых, то ты немного опоздала.


I’m looking for dead rabbits.


He was looking for dead horses.

Другие результаты


I’m at a truck stop in the boonies looking for a dead vampire that might lead to Katherine and the cure.



Я на стоянке грузовиков ищу мёртвых вампиров. которые могут привести к Кэтрин и лекарству.


He’s still there, looking for his dead son.


I hear you might be looking for some dead animals.


Smart people don’t come here looking for the dead.


Nobody goes looking for a dead con.


They came looking for a dead body.


Now, the patrol is looking for a dead body.



В настоящее время группы оперативников ищут тело убитой.


We are still looking for the dead and injured.


EA is looking for developers for Dead Space 3?


And they’re wasting time and energy Looking for a dead man,


You guys looking for that dead raccoon?


Anyone looking for Roldan, dead or alive.



Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым.


And the people with the torches were soldiers walking around the field looking for their own dead.


Unless you’re not aware, KeePassX hasn’t been maintained for years — so KeePassXC is a good alternative if you are looking for a dead-simple password manager.



Если вы не знаете, KeePassX не поддерживается уже много лет — так что KeePassXC — это хорошая альтернатива, если вам нужен простой менеджер паролей.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133675. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 628 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Unless the protagonist is sadistic, a necromancer, or an undertaker down on his/her luck, odds are that face won’t be beautiful.

Depending on how long this person has been dead, and how they died, and how they’re found… odds are it’s going to be eerie, creepy, and downright horror and/or cringey.

Let me explain.

After a person dies, as in minutes after, they lose all muscle control. Meaning, if there was anything in their bowels or bladder? Well… HELLO WORLD!

Then comes the skin turning colour. Because the blood stops flowing, it changes colour. Slight at first, and highly dependent on skin colour, but noticeable all the same. Caucasians and light-skinned people turn greyish.

Then comes the lack of facial expression. Some like to say they look like they’re sleeping. I call bullshit. They don’t look like they’re sleeping. It’s a convenient little tale we tell ourselves. Because when people sleep, they BREATHE.

Then comes the creepiest point of all. If their eyes aren’t closed, they look… Well. This depends on how long they were dead. But it’s creepy no matter time lapse. First, there’s the eyes being out of focus. Then there’s the utter lack of expression. No matter what a person feels, it shows in the eyes. A lack of expression, therefore, is unnerving under normal circumstances. But when someone looks ahead with dead eyes? There’s a reason this is used to convey a creepy sense. And if they’re dead longer than a few hours (I can’t recall exactly how long), their iris loses colour. It starts to look faded at first, dull almost. Slowly faded to white. Because the eyes decompose fastest, this means that the first thing people do is shut the eyes (not to make them look like they’re sleeping, but to not freak anyone out).

Adding more time adds more issues. After two to three days the body should bloat from the gasses formed by decomposition. And don’t get me started on the smell!

So uh. Yeah. How did this person die that they look peaceful?

Примеры из текстов

Every moment his dead face looked nobler, as the light grew and they could see it better.

С каждой минутой становилось светлее, и им все легче было его разглядеть.

Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф

Лев, колдунья и платяной шкаф

Льюис, Клайв С.

© Перевод Г. Островская, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

The Lion, the Witch and the Wardrobe

Lewis, Clive S.

© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Sapientia stopped dead, looked up at Hugh with a most disgustingly exultant expression, and smiled.

Сапиентия замерла, подняла на Хью выразительный, восторженный взгляд и улыбнулась:

Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц

Собачий принц

Эллиот, Кейт

Prince of Dogs

Elliott, Kate

© 1998 by Katrina Elliott

He doesn’t look dead, there’s even some color in his cheeks, but how does she know he’s not?

Он не выглядит мёртвым, на щеках даже теплится румянец, но как ей знать, что он не дышит?

King, Stephen / Lisey’s storyКинг, Стивен / История Лизи

Lisey’s story

King, Stephen

Still more striking were his eyes: fixed, as if dead, they looked through us, not at us.

Ещё более поразили меня его глаза: неподвижные, будто мёртвые, они смотрели не на нас, а сквозь нас.

Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда

Всадники из ниоткуда

Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей

© Издательство «Детская литература», 1968 г.

Horsemen from Nowhere

Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei

«Did he LOOK dead?» he asked of Mountain.

— У него был вид мертвого? — спросил он Маунтена.

Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.

Владетель Баллантрэ.

Стивенсон, Роберт Луис

© Издательство «Правда», 1967

The Master of Ballantrae

Stevenson, Robert Louis

© 2006 Adamant Media Corporation

She was pleased to see that Sebastian looked dead to the world.

Дженнсен убедилась, что Себастьян спит непробудным сном, и порадовалась за него.

Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Гудкайнд, Терри

© Теrry Goodkind, 2001

© Перевод Н.Романецкий, 2003

© ООО «Издательство ACT», 2003

The pillars of creation

Goodkind, Terry

She looked dead.

Никаких признаков жизни.

Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1

Унесенные ветром. Том 1

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. А. Озерская, 1982

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.

© renewed 1964 by Stephens Mitchell

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh

When he went out at the gate, the white plain looked dead, and there was not a single bird in the morning sky.

Когда он вышел за ворота, белое поле представлялось мертвым и ни одной птицы не было на утреннем небе.

Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers

The horse-stealers

Chekhov, A.

© 1999 by Random House, Inc.

Воры

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

He scarcely glanced at Alyosha when he came in, and he would not look at anyone, even at his crazy weeping wife, «mamma,» who kept trying to stand on her crippled legs to get a nearer look at her dead boy.

Он едва взглянул на вошедшего Алешу, да и ни на кого не хотел глядеть, даже на плачущую, помешанную жену свою, свою «мамочку», которая всё старалась приподняться на свои больные ноги и заглянуть поближе на своего мертвого мальчика.

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

The man looked up dead-eyed as Griffen approached.

Гриффен приблизился, и человек поднял на него безжизненные глаза.

Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов

Игры драконов

Асприн, Роберт

© 2008 by Bill Fawсett & Associates

© Перевод. И. Самоцветов, 2009

© Школа перевода В. Баканова, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Dragons Wild

Asprin, Robert

© 2008 by Bill Fawcett & Associates

«She looked awfully dead to me.»

— Она казалась мне такой мертвой.

Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые

Зеленые и серые

Зан, Тимоти

The Green And The Gray

Zahn, Timothy

But he never looked at a dead body without feeling a twinge of sadness.

Но при этом он не мог смотреть на мертвого без острой печали.

Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет

Рикошет

Браун, Сандра

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

© Перевод. С. Панина, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Ricochet

Brown, Sandra

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

I looked at the dead face of my wife….

Я глядел на мертвое лицо моей жены…

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

The line ended, but the tunnel continued for a length until the headbeams showed what at first looked like a dead end, which turned out to be the floor swooping up sharply, too sharply, I thought, and braked.

Черта закончилась, но туннель еще какое-то время продолжался, пока фары не показали мне что-то, что я сперва принял за тупик, но он оказался дверью, которая поднималась вверх очень быстро — слишком быстро, как мне показалось, поэтому я затормозил.

DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса

Дорогой парадокса

Де Ченси, Джон

Paradox Alley

DeChancie, John

To retain his poetic conception he even unconsciously avoided looking at the dead and wounded.

Он даже бессознательно, чтобы удержать свое поэтическое представление о войне, никогда не смотрел на убитых и раненых.

Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Euphemisms are a way to convey something without saying a specific word that may be considered too blunt or direct. «Death,» «dead,» and «dying» are terms that are often couched in more indirect, evasive, or protective language, such as a euphemism.

Roger Ressmeyer / Corbis / VCG / Getty Images

Let’s look at some popular words and phrases often used in place of death and dying and discuss the pros and cons of using such euphemisms.

Popular Euphemisms for Death

Here are a few common phrases and groups of phrases that are used to refer to death or the dying process. Some of them may be considered to be a more gentle way to express death, while others refer to a specific spiritual belief of what happens after death.

  • Passed, passed on, or passed away
  • Resting in peace, eternal rest, asleep
  • Demise
  • Deceased
  • Departed, gone, lost, slipped away
  • Lost her battle, lost her life, succumbed
  • Gave up the ghost
  • Kicked the bucket
  • Didn’t make it
  • Breathed her last
  • Went to be with the Lord, went to Heaven, met his Maker
  • Was called home, is in a better place

Different cultures, locations, and countries vary considerably as to which euphemisms are most commonly used.

Why We Use Euphemisms

There are several reasons why people use euphemisms.

For Protection

Euphemisms for death and dying are often used to protect someone, whether it’s the person speaking the words or those hearing them. We may be looking for a more gentle way to deliver the news of death to someone or a way to provide comfort, despite the grief of the situation.

To Avoid Being Rude and Offensive

The goal here is to avoid increasing the hurt and pain of someone by being too direct since that could be interpreted and felt as being blunt, crass, or rude. We want to protect those around us by not «rubbing it in,» so we might use a euphemism to refer to death.

To Avoid Discomfort

Death and dying are a natural part of life, but they make many people feel uncomfortable or anxious. Other kinds of language may be easier to use and less anxiety-provoking.

Our Own Grief Feelings

In order to use direct words about death, the speaker has to deal with his or her own feelings of grief and loss. Explaining to someone else that a loved one «didn’t make it» is sometimes easier than saying that «she died.» Death is final, and saying it out loud can be difficult when we’re struggling to cope with the situation.

Out of Partial Denial

Similarly, using the word «dead» makes it difficult to deny the reality. And, psychologically, while denial clearly needs to turn to acceptance, a little bit of denial is not all bad as a short-term coping mechanism. Indirect language can sometimes be a helpful way to mentally and emotionally handle your feelings gradually.

To Offer Spiritual Comfort

For those who believe in certain faiths, the emphasis in death is the afterlife. Thus, saying that someone «went to be with the Lord» may not be an avoidance tactic at all, but rather a shared reminder of the comfort found in that belief.

Effect of Euphemisms on Children

Using euphemisms when speaking to children about death is usually not recommended. While the intention is to be gentle and protect the child from additional pain, indirect language is often confusing to a child.

A euphemism involving terms such as «asleep» or «rest» might cause them to misunderstand and become fearful of going to bed at night. Similarly, saying, «We lost Uncle Fred last night» could prevent the child from comprehending that the person died and instead prompt them to go looking for Uncle Fred because he’s «lost.»

A child’s understanding of death is typically quite limited because they often lack the experience of the death of others and, depending on their age, have an inability to comprehend what they don’t know.

This can make death an abstract concept, and often the cognitive ability for abstract thought doesn’t develop until shortly before, or even into, the teen years.

Hospice experts recommend using direct language with children to prepare for a loved one’s death and in discussing death after it occurs.

Even though it may be difficult for the adult trying to talk with a child, it is recommended to talk about the child’s sick mother as «getting ready to die soon,» rather than referencing the mother as «not doing very well» or «going home.»

Euphemisms and Those With Dementia

People with mild cognitive impairment, Alzheimer’s, or another type of dementia might not understand indirect language very well. Previous research has shown that in dementia, the ability to understand a proverb requires the ability to think abstractly, which often becomes impaired as dementia progresses.

Euphemisms are similar to proverbs in that they convey information with subtleties that someone living with dementia might not fully comprehend. This can prevent them from being able to truly understand that someone died.

Use of Euphemisms in Health Care

While some euphemisms are used by friends and relatives in an effort to be kind, gentle, and polite, there is a different set of euphemisms that are often used by physicians, nurses, and other healthcare practitioners. Common medical euphemisms include:

  • Not doing very well
  • Declining
  • Failing to respond
  • Might want to consider comfort care
  • Seriously ill
  • Isn’t going to make it
  • Treatment is futile
  • Expired

Despite working in a field where exposure to life and death issues may occur, many medical practitioners may still find it challenging to speak about dying and death directly. This can occur for several reasons.

Often, in an effort to deliver news in a gentle and tactful way, medical personnel may use euphemisms to convey bad news to a patient or his family members. This is driven by compassion and a desire to cushion or soften the blow. This can be appropriate and helpful for some families, but for others, it could prevent them from fully understanding the situation.

Additionally, some medical staff may be working to compose themselves in these situations, and indirect language may be easier to use to convey information in a professional manner.

Despite being trained for years on healing the body, healthcare practitioners sometimes have little training on how to cope with the emotional impact of caring for patients who die.

At other times, euphemisms are used when there is a fear about how someone will react to the bad news. For example, indirect wording might be used if there’s a concern that family will become angry or will blame the medical staff for the person’s decline and eventual death.

Impact on Healthcare Decisions

Euphemisms may sometimes disguise the reality of the situation, and those dealing with an impending death need to be assisted in understanding what is happening.

This potential lack of understanding could prevent the patient or a decision-maker from having a good grasp of the information and health condition, making it more difficult to make decisions about medical care.

Imagine this scenario with the following words:

  • The doctor states, «I’m sorry to tell you this, but John isn’t doing very well. We would like to make sure he’s comfortable by giving him this medication. Is that OK with you?»
  • The doctor states, «I’m sorry to tell you this, but John isn’t doing very well. In fact, he’s showing medical signs that he is likely to die in the next few days. We would like to make sure he’s comfortable by giving him this medication. Is that OK with you?»

The different phrasing in these communications could give a very different picture of how John is doing and what his prognosis is. Some might understand both as meaning similar things, but others might read the first example as just a general statement that John is sick and that some medicine will help him.

Interestingly, a study was conducted about the language and processes used to inform families of their loved one’s medical condition. The researchers found that despite the grief that resulted from hearing direct terminology used, family members preferred having more knowledge and a better understanding of how sick their loved one was.

Even in cases where the patient did survive, family members reported long-term benefits of knowing that their loved one had been sick enough to die. They also were more likely to feel that the communication they received from their medical care team was effective and to feel satisfied with the care the patient received.

A study found that caregivers of people receiving palliative care (comfort care) wanted the medical staff to use the specific words death and dying, to speak directly about their medical condition, to avoid using euphemisms, and to talk about the impending death in front of the patient, as opposed to going in a different room away from the patient.

When Euphemisms Are Appropriate

Indirect language to discuss death and dying might be appropriate if you’re discussing a future possibility of death. For example, if you’re speaking with your cognitively intact parents about why they should plan ahead and designate a power of attorney for health care, you might not need to be so direct with your language.

Also, as earlier noted, euphemisms can often be appropriate when used for protection and comfort.

When to Use Direct Language

The words death, dead, and dying should be used when it’s important to be very clear about what is happening. This includes when critical medical decisions are being made based on the prognosis of the patient, when speaking with those who might not fully understand indirect language, and when there might be a language barrier that might hinder understanding.

A Word From Verywell

Several words and phrases can be used as euphemisms for death, dead, and dying. It’s important to understand the benefits and potentially harmful effects of using indirect language and to choose your words carefully, depending on your purpose and the audience with whom you’re speaking.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for looking at the bigger picture
  • Word for looking at the big picture
  • Word for looked up and down
  • Word for looked over
  • Word for look up too