Word for just so happened


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

так получилось

так уж повелось

так уж получилось

так уж сложилось

так уж случилось

так уж вышло

просто так случилось

так вышло

получилось так

так и случилось

Так сложилось

Случилось так


And it just so happened that she brought me into the world.


And it just so happened that we turned it on one day when Phil was playing his drums.



И так получилось, что однажды мы не отключили этот микрофон, когда Фил начал играть на барабанах.


It just so happened that a citizen of the country in orbit becomes the pride of her government.



Так уж повелось, что гражданин страны на орбите становится предметом гордости ее правительства.


It just so happened that our closest neighbors, rats and mice at the same time are our sworn enemies.



Так уж повелось, что наши близкие соседи, крысы и мыши, одновременно являются нашими заклятыми врагами.


The police just so happened to know exactly where I’d be.


And it just so happened that I created this site, having long been fascinated by science and science fiction.



И так уж получилось, что я создал этот научно-популярный сайт, будучи давно увлеченным наукой и научной фантастикой.


It just so happened that baseball was a vehicle that I could potentially use in high school to differentiate myself from others.



Так уж получилось, что бейсбол был автомобиль, который я мог бы потенциально использовать в школе, чтобы дифференцировать себя от других.


It just so happened that these gun-howitzer received almost no distribution in parts of the regular troops.



Так уж получилось, что эти пушки-гаубицы практически не получили распространения в частях регулярных войск.


It just so happened it took place in your room.


It just so happened to kick into overdrive.


It just so happened that the investors are more interested in those startups, whose intellectual property is protected by patents.



Так уж повелось, что инвесторы больше интересуются теми стартапами, интеллектуальная собственность которых защищена патентами.


It just so happened that the law of the law office can be organized only by two or more professional lawyers.



Так уж повелось, что по закону адвокатское бюро может быть организовано только двумя и более профессиональными адвокатами.


It just so happened that this week two films devoted to juvenile delinquency will be released immediately.



Так уж получилось, что на этой неделе в прокат выйдет сразу два фильма, посвященных подростковой преступности.


It just so happened that no one gave any money.


It just so happened that I do a lot of non-formal education.



Так уж получилось, что я довольно много занимаюсь неформальным образованием.


It just so happened that in the advertisement of various means often flit men in white coats.



Так уж повелось, что в рекламе различных средств часто мелькают люди в белых халатах.


It just so happened that this fish is available all costs has become a symbol of the Christmas table.



Так уж получилось, что рыба эта доступная всем по цене стала символом рождественского стола.


It just so happened that Jordan is not collected attractions compact and scattered throughout the region.



Так уж получилось, что достопримечательности Иордании не собраны компактно, а разбросаны по всем регионам.


It just so happened that Newman had an idea for tackling the calculations required by Tutte’s method — by building a machine.



Так получилось, что у Ньюмана была идея о работе над расчётами, требовавшимися методу Тата — посредством создания машины.


It just so happened, that I became the leader of skull base surgery in Ukraine.



Так получилось, что я стал лидером хирургии основания черепа в Украине.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 267. Точных совпадений: 267. Затраченное время: 138 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

May 19, 2016

Traditionally the expression “just so happens” is used only with the subject “it,” with the word “so” providing emphasis: “Thank you for inviting me to your softball game, but it just so happens to be on the same date as my wedding, as you very well know since you are supposed to be my best man.” Expressions such as the following are popular but non-traditional: “I just so happen,” “she just so happens,” “they just so happen,” etc. In each of these cases, the “so” should be omitted.

Back to list of errors

Common Errors front cover

BUY THE BOOK!

it just so happens — перевод на русский

I wanted to get rid of the Seven Killers and it just so happened that you were here

Я хотел избавиться от Семи убийц и так случилось, что вы попались под руку.

And then it just so happens that they walk in when I’m sucking on her nipple.

И затем так случилось, что они заходят, когда я работаю на ее соске.

Well, it just so happens that my dad’s old buddy is the dean of admissions at Harvard.

Хорошо, так случилось, что старый приятель моего папы декан входных плат в Гарварде.

And it just so happens, this morning was a very good time, besides, half of you were raised by wolves.

И так случилось, что это утро оказалось весьма удачным, хотя половина из вас выросла среди волков.

Now, it just so happens that throughout the 20th century, the length of women’s skirts in fashion was exactly correlated to the rise and fall of the stock market.

Так случилось, что в течение всего 20 века длина модных женских юбок прямо соотносилась с подьемом и спадом фондовой биржи.

Показать ещё примеры для «так случилось»…

And it just so happens to be on top of the rift.

— И так получилось, что станция оказалась прямо на рифте.

It just so happens that my night is free.

Так получилось, что я сегодня свободна.

Well, it just so happens that… I came into a little bit of cash.

Так получилось, что у меня есть немного.

Well, it just so happens

— Что ж, . . … так получилось, что я нашёл решение.

It just so happens, that I have a very good relationship with the people on the one you’ve designated P8X-412.

Так получилось, что у меня прекрасные отношения с людьми на планете P8X-412.

Показать ещё примеры для «так получилось»…

Now, Lars, it just so happens we’d be Texicans.

— Нет, Ларс. Так уж получилось, что мы техасцы.

It just so happens that I’m out of work.

Так уж получилось, что у меня нет работы.

I want it. It just so happens… I grew up five blocks from where we’re standing.

Так уж получилось, что я вырос всего в 5 кварталах от того места, где мы сейчас стоим!

And it just so happens that I have a slice of this for you, Mrs. Ryan.

И так уж получилось, что я приберег кусочек для вас, миссис Райaн.

It just so happens I’m on my way to a very important breakfast. I just stopped by to drop off my books and pick up my mail.

Так уж получилось, что я спешу на очень важный завтрак, и я просто заскочила на минутку, чтобы забрать книжки и почту.

Показать ещё примеры для «так уж получилось»…

It just so happens Hell’s Belles is going to thoroughly rock the house.

Знаешь, так уж случилось, что «Красавицы Ада» собираются как следует раскачать публику.

It just so happens we also started to push a new stock around that time…

Так уж случилось, что мы также начали продвигать новый пакет акций в то время,

Well, it just so happens I got some heroin for sale.

Ну, так уж случилось, что у меня есть героин на продажу.

And it just so happens That I think we’ve got the stuff to make a good match.

И так уж случилось что я думаю, что мы прекрасно подходим друг другу.

It just so happens that we have an emergent patient arriving who will need a little extra sensitivity.

Так уж случилось, что у нас сейчас неожиданно появиться новый пациент, которому потребуется, чуть больше чуткости.

Показать ещё примеры для «так уж случилось»…

It just so happens I don’t got a home to go to.

Просто так случилось, Я не обзавелась домом, чтобы пойти туда.

It just so happened to be Colonel O’Neill’s turn, and I don’t have a problem with that.

Просто так случилось, что мы попали к Полковнику О’Ниллу и у меня нет с этим никаких проблем.

I’m gonna get a third anyway, and it just so happens that I have a great need right at the moment, and so if I could just get an advance on that.

Я в любом случае получу третью часть, и просто так случилось, что у меня возникла острая нужда, так что я просто хочу получить кое-что авансом.

It just so happens, you don’t know anything about music.

Просто так случилось, что ты не разбираешься в музыке.

It just so happens that this morning, I have work to do.

Просто так случилось, что сегодня у меня есть дела.

Показать ещё примеры для «просто так случилось»…

It just so happens I know where you can find it, but again…

Так уж вышло, что я знаю, где они могут быть. Но повторю…

Now it just so happens that I never leave home without my little stash of mild sedatives.

Теперь, так уж вышло, что я никогда не покидаю свой дом без небольшой заначки слабых успокоительных.

WELL, IT JUST SO HAPPENS THAT SINCE BRESLIN HAS GOTTEN CLOSER TO ROTTMAYER, ROTTMAYER HAS DEVELOPED A NEW EDGE TO HIS DEFIANCE THAT WASN’T THERE BEFORE.

Так уж вышло, что как только Бреслин сблизился с Роттмайером, последний совершенно перестал нам повиноваться, чего раньше за ним не замечалось.

It just so happens that meaningless sex is something that I want in my life now, but you said that you wanna lose yourself in sex.

Так уж вышло, что бессмысленный секс — то, что мне сейчас нужно. Ты сказал, что тебе хочется растворится в сексе.

All the world’s a stage, young Joshua, and it just so happens I have the role of a lifetime for you.

Весь мир — это сцена, юный Джошуа, и так уж вышло, что у меня есть роль всей жизни для тебя.

Показать ещё примеры для «так уж вышло»…

But it just so happens that temporarily I got a little pull around here.

Но так вышло, что меня временно прикрепили к вам.

Well, it just so happens this hacienda has its own private beach.

Вообще-то, . . … так вышло, что моя гасиенда расположена на берегу моря.

It just so happens I have a little girl about the same age in the family room watching yo gabba gabba.

Так вышло, что у меня маленькая девочка примерно такого же возраста сидит в гостиной и смотрит Yo Gabba Gabba!

Well, I just so happen to be lending my house to Dixon for his little party, so he can lend me you.

Так вышло, что я одалживаю Диксону мой дом для его вечеринке, так что он сможет одолжить мне тебя.

It just so happens that… I knew a guest named William, too.

Так вышло, что я тоже знал гостя по имени Уильям.

Показать ещё примеры для «так вышло»…

It just so happens I’m not a coward — physical or mental.

Просто так получилось, но Я не трус, не в физическом и психологическом плане.

It just so happens we got your money, man, plus interest.

Просто так получилось, что у нас твоё бабло плюс навар, чувак.

I am sorry that you’re going to miss your golf game this afternoon, but it just so happens that my client is innocent, Your Honor.

Простите, что из-за меня вы пропустите вашу партию в гольф сегодня, но просто так получилось что мой клиент невиновен, ваша честь.

Well, you know, the way I see it is that I am using back channels to represent my client’s best interest, and it just so happens that my client is me.

Ну, ты знаешь, как я это вижу, это что я использую обратную связь через представление интересов моего клиента и просто так получилось, что мой клиент это я.

Well, it just so happens that I’m going see an apartment today.

Просто так получилось, Я еду на осмотр жилья сегодня.

Показать ещё примеры для «просто так получилось»…

Отправить комментарий

context icon

who are constantly competing, playing tug of war flash game caught muzhichek.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

которые постоянно состязаются, играя в флеш перетягивание каната игры попался мужичек.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И так получилось, что однажды мы не отключили этот микрофон, когда Фил начал играть на барабанах.

and somebody told them,»There’s a gringo lying over there, and he’s sick.».

context icon

Но так получилось, что мимо деревни проходили какие-то плантаторы,

и кто-то сказал им:» Там лежит гринго, он болен.».

It just so happened a friend of ours, he had bought for him this science-fiction

board game called Star Force.

context icon

И так случилось, что один из наших приятелей купил себе настольную научно-фантастическую игру

которая называлась» Звездный десант.

It just so happened that, as I told you, disciples came like bees, all around, and

it

made an ashram!

context icon

Просто случилось так, как я уже говорил, что ученики стали слетаться как пчелы, со всей округи, и из этого возник ашрам!

Maksim Revenge says,»It just so happened that the peoples of Europe explored the world around them,

and the peoples of Asia did the opposite-they explored their own world.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Максим Реванш:« Так сложилось, что народы Европы исследовали мир вокруг себя,

а народы Азии напротив- мир внутри себя.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Я хотел избавиться от Семи убийц и так случилось, что вы попались под руку.

lot to deal with patients having such diagnoses and not only those, but also much more commonplace and increasingly common.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Так уж случилось, что мне за прошедшие три года пришлось много общаться с пациентами,

имеющими такие диагнозы и не только такие, но и гораздо более банальные и шире распространенные.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Andrei Gotlib noticed that these strange structures in borderland areas between the steppe and

mountains are known throughout Eurasia, it just so happened that they have been studied most thoroughly by Irkutsk

and Khakass scientists.

context icon

Андрей Готлиб заметил, что эти странные сооружения в пограничных зонах между степями и

горами известны по всей Евразии, но так получилось, что наиболее пристально изучались они иркутским и хакасским учеными.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Ну, он и не собирался, но так случилось, что мы с его сыном вместе ходили в подготовительную школу.

It

does if he’s called Patrick O’Brien, and it just so happens he hasn’t turned in for work today.

context icon

Если его зовут Патрик О’ Браен, И так получилось, что сегодня он не вышел на работу.

original cabaret for the residents in my hospital to perform for high school kids.

context icon

и поставила оригинальное кабаре для обитателей моей больницы в представлении старшеклассников.

I tell you what, tomorrow it just so happens to be my day off,

so

you’re welcome to come any time you like.

context icon

Знаешь что, завтра, так случилось, что у меня как раз выходной,

так

что приезжай когда захочешь, в любое время.

Recently I learnt a phrase «it just so happens that….». I would like to know if I could use «it just so happened that…» to refer to a past situation? For example,

It just so happened that I met him yesterday!

As I searched on the internet, I saw no -ed one. Thanks in advance! :)

ColleenV's user avatar

ColleenV

11.9k11 gold badges46 silver badges85 bronze badges

asked Jan 4, 2018 at 21:39

Dennis's user avatar

0

It just so happens is a phrase used as an idiom and like an idiom it has a special meaning which most English speakers and learners understand.

I think it’s the meaning of the idiom that is important here rather than whether to use happened or happens Even if the thing you’re talking about happened in the past then this is irrelevant when considering which tense to use. This is because the phrase has a meaning that covers or includes the past because it acts as an idiom.

Having said all of this I agree that using happenedis probably an understood and acceptable substitute.

answered Jan 5, 2018 at 1:38

user242899's user avatar

user242899user242899

1,6868 silver badges15 bronze badges

2

The construction «just so happened» is fine.

See this link from Merriam-Webster. While just so isn’t specifically given as an example with happened, it is grammatically and idiomatically correct.

HAPPEN[ED]

2

a : to do or be something by chance — followed by to + verb

The children [just so] happened to be asleep when we called.

I [just so] happened to overhear their conversation.

b — used with it to describe something that occurs by chance

It ([just] so) happened that the children were asleep when we called.

It (just so) happen[ed] that I kn[ew] his brother.

Eddie Kal's user avatar

Eddie Kal

18.7k26 gold badges82 silver badges167 bronze badges

answered Jan 5, 2018 at 0:44

Livrecache's user avatar

LivrecacheLivrecache

8764 silver badges13 bronze badges

1

«It just so happens(ned) is an idiomatic expression implying that the event happened in due course without outside influence. The word used to describe that situation is «serendipity» implying unexpected, unplanned or surprising.

answered Jan 5, 2018 at 4:31

Samuel Feinstein's user avatar

You must log in to answer this question.

Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged

.

(redirected from it just so happens)

Idioms browser
?

  • it is easier to tear down than to build up
  • It is easy to be wise after the event
  • it is easy to find a stick to beat a dog
  • it is high time
  • it is high time that
  • it is more blessed to give than to receive
  • it is never too late
  • it is never too late to learn
  • it is never too late to mend
  • it is never too late to repent
  • it is not work that kills, but worry
  • It is the last straw that breaks the camel’s back
  • it is the pace that kills
  • it is what it is
  • it isn’t as if/as though
  • it isn’t as though
  • it isn’t even funny
  • it isn’t funny
  • it isn’t my, his, etc. thing
  • it isn’t over till the fat lady sings
  • it isn’t over till/until the fat lady sings
  • it isn’t over until the fat lady sings
  • it isn’t the whistle that pulls the train
  • it isn’t worth it
  • it isn’t worth the trouble
  • it just so happens
  • it makes no odds
  • it me
  • it never entered (one’s) head
  • it never entered (one’s) mind
  • it never pays to (do something)
  • it never rains but it pours
  • it pays to
  • it pays to advertise
  • it remains to be seen
  • it serves someone right
  • It smells like someone/somebody died in (some place)!
  • it so happens that…
  • it speaks well for
  • it stands to reason
  • it strikes me that
  • It sucks
  • it takes (some) getting used to
  • it takes a heap of living to make a house a home
  • it takes a lot of living to make a house a home
  • it takes a thief to catch a thief
  • it takes a village
  • it takes a village to raise a child
  • It takes all kinds
  • it takes all kinds (to make a world)
  • it takes all sorts

Full browser
?

  • it jangled someone’s nerves
  • it jangled their nerves
  • it jangled your nerves
  • it jangles her nerves
  • it jangles his nerves
  • it jangles my nerves
  • it jangles nerves
  • it jangles one’s nerves
  • it jangles our nerves
  • it jangles somebody’s nerves
  • it jangles someone’s nerves
  • it jangles their nerves
  • it jangles your nerves
  • it jumped off the page
  • it jumped through hoops
  • it jumped through the hoop
  • it jumps off the page
  • It Just Bugs Me
  • it just goes to show
  • it just goes to show you
  • it just goes without saying
  • it just popped into head
  • it just popped into her head
  • it just popped into his head
  • it just popped into my head
  • it just popped into our head
  • it just popped into our heads
  • it just popped into their head
  • it just popped into their heads
  • it just popped into your head
  • it just so happens
  • it just so happens (that)
  • it just so happens that
  • It Just Works
  • it keeps her honest
  • it keeps her up at night
  • it keeps him honest
  • it keeps him up at night
  • it keeps it up at night
  • it keeps me honest
  • it keeps me up at night
  • it keeps one honest
  • it keeps one up at night
  • it keeps somebody up at night
  • it keeps someone up at night
  • it keeps something up at night
  • it keeps them honest
  • it keeps them up at night
  • it keeps up at night
  • it keeps us honest
  • it keeps us up at night
  • it keeps you honest
  • it keeps you up at night
  • it kept her honest
  • it kept him honest
  • it kept me honest
  • it kept one honest
  • it kept them honest
  • it kept us honest
  • it kept you honest
  • it kicked at an open door

Anushka Athukorala


  • #1

Hello Members
The definitions and examples below are from Longman Dictionary.

as it happens/it just so happens
used to tell someone something that is surprising, interesting, or useful
As it happens, I know someone who might be able to help.

I would like to know if both of them are synonyms.
I would also like to quote a few examples about «it just so happens » in oxford dictionary and replace them with «as it happens » to see learn if they can be used as synonyms.
‘it just so happened that she turned up that afternoon’.
‘It just so happened that the training camp for the world junior team was in Toronto, my hometown.’
‘It just so happened that a man dressed in black was running shortly after her.’

Replacing «it just so happens » with » as it happens».
‘As it happened that she turned up that afternoon’.
‘As it happened that the training camp for the world junior team was in Toronto, my hometown.’
‘As it happened that a man dressed in black was running shortly after her.’

I would like to know your opinion.

Florentia52


  • #2

Your versions with “As it happened” are not sentences.

If you removed “that” and added a comma after “happened,” the first two would be grammatically correct sentences with more or less the same meaning as the respective sentences with “It just so happened.” (Both sentences about the man dressed in black are incorrect.)

Anushka Athukorala


  • #3

Hello Florentia

Thank you very much for your answer. I’m just curious to know what these two mean to you if you consider them separately. Anyway as Oxford dictionary says they are different.

I would like to quote the definitions and examples.

as it happens
Actually; as a matter of fact.
‘we’ve got a room vacant, as it happens.

It just so happens
Come about by chance.
‘it just so happened that she turned up that afternoon’.

Do you also use them like this?

Предложения с «it just so happened»

It just so happened that I was addressing a meeting that was protesting over police partiality in a little matter of a strike.

Случилось так, что я выступал на митинге протеста против хамства полиции во время одной забастовки.

It just so happened that the Civil Rights Movement was the perfect thing to help him bring his cause to life.

Так получилось , что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь.

There, it met the cannabinoid receptor evolved so many millions of years earlier in the humble sea-squirt. And it just so happened to fit… like a key in a lock.

Там он встретил канабинойдные рецепторы которые появились у асцидий за миллионы лет до этого события, и это возмутило рецепторы, и они сошлись как ключ и замок.

It just so happened to kick into overdrive.

Так уж получилось , что тебя толкнули очень сильно.

And it just so happened that while they were showing me a particularly bad film of, like, a concentration camp the background music was playing Beethoven.

И это произошло, когда они показывали мне… особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь… который шёл под музыку Бетховена.

Be that as it may, it just so happened that, after a stroll, they sat down on the grass under a tree in the former Neskuchny Gardens. I don’t know what kind of a tree it was.

Во всяком случае, вышло так, что, прогуливаясь по бывшему Нескучному саду, они присели на траву под деревом, Не знаю, какое это было дерево.

But do you think Mexico is just going to stand by and let that happen ?

И вы думаете, Мексика допустит такое и ничего не предпримет?

Now, one of the important things about making autonomous robots is to make them not do just exactly what you say, but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world.

Теперь о самом главном в создании автономных роботов: нужно стараться избежать выполнения одного действия по шаблону, но действовать в соответствии с изменениями в окружающей обстановке.

It creates an overwhelming sense of uncertainty and anxiety, and so, we let the future just happen to us.

Это рождает всепоглощающее чувство неуверенности и беспокойства, и мы просто позволяем будущему случаться с нами.

And that Zipline thing didn’t happen just because of the quality of the technology.

У них получилось не только из — за качества технологии.

At the height of the crisis, when we were told that 1,4 million people could be infected, when we were told that most of them would die, when we had nearly lost all hope, I remember standing with a group of health workers in the rainforest where an outbreak had just happened .

И в пике кризиса, когда нам сообщили, что инфицированы могут быть 1,4 миллиона человек, когда нам сообщили, что большинство из них погибнет, когда мы практически потеряли надежду, я помню, как встречаюсь с группой медицинских работников в лесу, где только что началась вспышка.

You just sit and think of your brilliant idea and then you come up with a plan for how you’re going to make that idea happen .

Просто сидите и думаете о своей замечательной идее, затем у вас созревает план, как эту идею воплотить в реальность.

Sometimes, extraordinary change could happen in just hours.

Иногда значительные перемены могут произойти всего за несколько часов.

I was just an IT security guy until this happened to me.

Я был простым инженером по информационной безопасности, пока не произошло следующее.

And we’re going to explore together how to think about what is happening right now, and whether we can find new ways to bridge and just to have wiser, more connected conversations.

Сегодня мы попробуем выяснить, обдумать и обсудить ситуацию в стране, найти способ преодолеть препятствия, душевно и конструктивно побеседовать.

It didn’t just happen overnight.

Это же не случилось в одночасье.

I do think that policy — which is being embraced by a lot of people on the left, by the way — is just a corrective to what’s happened .

Я уверен, такой подход, поддерживаемый многими левыми, — мудрое решение в свете данной ситуации.

Right — I was just going to say, until Twitter happens again.

Верно, я тоже так считаю, это до очередного поста в Twitter.

They talk about the numbers as if this isn’t still happening , as if 500,000 didn’t just die in Syria, as if 3,000 aren’t still making their final stand at the bottom of the Mediterranean, as if there aren’t entire volumes full of fact sheets about our genocides, and now they want me to write one.

Они говорят о цифрах, как будто это всё не по — настоящему, как будто 500 000 человек не погибли в Сирии, как будто 3 000 беженцев не упокоились на дне Средиземного моря, как будто нет целых томов, заполненных фактами о геноцидах, и теперь они хотят, чтобы я написала ещё один.

What just happened ?

Что только что произошло?

I could not understand what just happened .

Я не могла понять, что только что произошло.

And it made me afraid, because it meant that no matter what happens in universities and laboratories, and there, there is already an intense debate about it, but in the mainstream political system and among the general public, people are just unaware that there could be an immense technological disruption — not in 200 years, but in 10, 20, 30 years — and we have to do something about it now, partly because most of what we teach children today in school or in college is going to be completely irrelevant to the job market of 2040, 2050.

Меня лично это напугало, так как это значит, что несмотря на происходящее в университетах и лабораториях — а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — в основных политических течениях и среди широкой обществености никто не отдаёт себе отчёта в том, что надвигается огромный технологический прорыв — не через 200, а через 10, 20, 30 лет — и что нам пора к нему готовиться хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах.

So as you look at what’s happening today, and putting your historian’s hat on, do you look back in history at moments when things were going just fine and an individual leader really took the world or their country backwards?

То есть, глядя на всё происходящее с точки зрения историка, бывали ли моменты в истории, когда всё шло прекрасно, но какой — то один правитель отбросил мир или свою страну назад?

They’re trying to just prevent sexting from happening entirely.

Они пытаются полностью запретить секстинг.

It’s a revolution in care just waiting to happen .

Это революция, готовая произойти в сфере здравоохранения.

It had information not just on what had happened in the past, but what was happening in near-real time.

В ней содержалась информация не только о том, что происходило в прошлом, но и что происходило почти в реальном времени.

Reframing love as something I get to create with someone I admire, rather than something that just happens to me without my control or consent, is empowering.

Трактуя любовь как нечто создаваемое с кем — то, кем я восхищена, вместо того, чтобы считать её чем — то происходящим самопроизвольно, без моего контроля или согласия, получаешь больше возможностей.

It’s part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves.

Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете.

But I wanted you to be aware of what’s going on, not just in the future, but atmospheric escape is happening as we speak.

Однако я хочу, чтобы вы знали, что это начнёт происходить не в будущем, планетарный ветер происходит на протяжении нашего разговора.

It’s also about making assumptions and playing around with these assumptions and just seeing what happens .

Математика также предполагает высказывание предположений и экспериментирование с этими предположениями.

They don’t feel emotionally like they just happened yesterday, and that is an immensely better place to be.

Больше не возникнет ощущения, что это случилось вчера, и это гораздо более благоприятная ситуация.

The least we can do is talk about it, because violence and hatred doesn’t just happen in a vacuum.

Ещё мы можем говорить об этом, потому что ненависть и жестокость не возникают ниоткуда.

This is just the beginning, because the real disruption happening isn’t technological.

И это только начало, потому что настоящий прорыв происходит не в технологиях, а в том, как они меняют доверие.

Conscious but dazed by the blasts, you lay on your side and attempt to process what has just happened .

Ослеплённые взрывом, но в сознании, вы лежите на боку и пытаетесь понять, что только что произошло.

Stories don’t happen to people who just stay inside.

Но интересное не случается с теми, кто сидит дома.

I just want to know what happened at the bonfire.

Я только хочу понять, что произошло на костре.

It just happens to coincide with Egyptian New Year.

Просто это время совпадает с началом древнеегипетского нового года.

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

‘ So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I’d got into the semi
final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, ‘Well, you know, there’s a job at the Savoy Grill if you want one,’ and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can’t turn this opportunity down.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф — повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф — поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there’s no way of finding out what happened to them or where they went.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

They just live it from day to day as anyone else would, but they try to live it with some understanding and some knowledge or at least some meaning of why we’re here and what’s happening at this time.

Они просто живут изо дня в день, как и любой другой, но они стараются жить с неким пониманием и неким знанием, или по крайней мере смыслом того, почему мы здесь, и, что происходит в это время.

I don’t know exactly what they’re looking for but I can only think they look for someone who’s quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen , there’s thousands and thousands of crew, you don’t work with the same people, you need to be able to just get on with people that you’ve never met before, work under pressure sometimes, so I think they’re looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who’s a team player really.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого — то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого — то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

The death of Princess Diana was particularly difficult because of course she lived just across the road in Kensington Palace from where the Proms happened in the Royal Albert Hall.

Смерть принцессы Дианы стала особенно тяжелой, потому что, ведь, она жила через дорогу в Кенсингтонском дворце, откуда Променад — концерты перешли в Королевский Альберт — Холл.

It’s all happening just like Revelations said it would.

Всё происходит так, как было сказано в Откровении.

Counselor Latranesto just wanted to know what happened with Tigrallo.

Советник Латранесто просто хотел знать, что произошло с Тигралло.

The dry voice observed that something significant had just happened .

Сухой внутренний голос объявил, что случилось нечто очень важное.

Wondering who might just happen to own a dungeon.

Интересно, у кого случайно во владении находится темница?

When I happen to catch a fish I set it free at once, because I do fishing just for pleasure.

Случайно поймав рыбу, я освобождаю ее сразу, потому что я рыбачу просто ради удовольствия.

And I just want to know what’s happening in the Middle East, but instead, I’m looking at the top 10 scariest movies of all time.

Вместо новостей с Ближнего Востока я начинаю смотреть десятку самых страшных фильмов.

The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet.

Герцогиня и офицер военно — морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота.

It was amazing how people would just happen to be passing.

Просто удивительно, и откуда только берутся эти прохожие?

You unknown call me this morning, and then you just happen to show up here?

Звонишь утром с незнакомого номера, а теперь совершенно случайно появляешься здесь?

In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened

В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось…

It had to be a coincidence, a common series of sounds that just happened to match an English word.

Наверное, это всего лишь совпадение, случайный набор звуков, напоминающий английское слово.

I just happened to be riding along and noticed a light flickering down in the hollow.

Я как раз проезжала мимо и заметила мерцание света внизу.

your stuff was messy, and i was just straightening up and i happened to stumble across it.

Твои вещи были в беспорядке, и я просто решила прибраться и случайно наткнулась на него…

Chief of staff just phoned Skinner and told him the Khan meeting isn’t happening .

Начальник штаба только что звонил Скиннеру, и сообщил, что встреча с Ханом не состоится.

He’s changed the laws of Venezuela, and they just happen to impact a lawsuit here.

Он изменил законы Венесуэлы, и они дали возможность повлиять на судебный процесс здесь.

They just sit on the same dirty stools. Stuff themselves with potatoes and don’t know what happened .

Сидят на грязных табуретках, набивают брюхо картошкой и не знают, что происходит.

He just thought it was a crazy idea to go out and see what’s happening tonight.

Просто ему в голову взбрела шальная мысль глянуть, что творится на улице.

Support us by sharing «synonyms for just so happened» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Just so happened. Retrieved April 14, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/just_so_happened/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Just so happened» https://www.classicthesaurus.com/just_so_happened/synonyms (accessed April 14, 2023).
Harvard Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Just so happened, Classic Thesaurus, viewed 14 April, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/just_so_happened/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Just so happened» 30 November -0001. Web. 14 April 2023. <https://www.classicthesaurus.com/just_so_happened/synonyms>

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for interviewed person
  • Word for internet shopping
  • Word for intermediate level
  • Word for interested parties
  • Word for interested in others