Word for i surrender

i surrender — перевод на русский

If I surrender, it is to you alone.

Если я сдамся, это будет ради тебя.

If I surrender myself, perhaps they’ll let you leave.

Если я сдамся, они, возможно, позволят вам уйти.

Look, what if I surrender and you run?

Хорошо, послушай, что если я сдамся, а ты убежишь?

Once I surrender, I will tell them your name too.

Как только я сдамся, я открою всем и твое имя.

What if I surrender?

Что будет, если я сдамся?

Показать ещё примеры для «я сдамся»…

I surrender, dear.

Я сдаюсь, дорогой

Each time, I surrender… to your words, soft and tender.

Каждый раз я сдаюсь… перед твоими словами, мягкими и нежными.

Bond, I surrender.

— Ладно, я сдаюсь.

I surrender, unto you… a very good idea.

Я сдаюсь… в ваши руки. Отличная идея.

Показать ещё примеры для «я сдаюсь»…

I accept your surrender.

Принимаю вашу капитуляцию.

-To accept your surrender.

— Чтобы принять вашу капитуляцию.

However, I am willing to discuss your surrender.

Однако, я готов обсудить вашу капитуляцию.

In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority.

В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством.

What a priceless opportunity to discuss your surrender.

Какая бесценная возможность оговорить вашу капитуляцию.

Показать ещё примеры для «вашу капитуляцию»…

I know. They’ll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.

Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.

If we get proof that Escobar is violating the terms of his surrender, then they have to send him to a real prison, but we need more than these aerial shots.

Если докажем, что Эскобар нарушает условия сдачи, они отправят его в настоящую тюрьму. Но нужно больше, чем снимки с воздуха.

I want an attorney brought down here to negotiate my surrender.

Хочу, чтобы сюда привели адвоката для переговоров о моей сдаче.

Maybe I’d like someone to negotiate my surrender.

Может, я хотел бы, чтобы кто-то договорился о моей сдаче.

He asked for his lawyer to come negotiate his surrender.

Он конкретно попросил, чтобы его адвокат приехал обговорить условия его сдачи.

Показать ещё примеры для «сдачи»…

But if we surrender the Doctor and Zoe, we ourselves will be killed.

Но если мы сдадим Доктора и Зоэ, то сами погибнем.

If we surrender our deflector, we’ll be dead in space.

Если мы сдадим свой дефлектор, то мы застрянем в космосе.

So we surrender every abnormal under our protection?

Значит мы сдадим всех абнормалов, находящихся под нашей защитой?

In the meantime, I’ll require that you surrender your gun.

А пока я требую, чтобы ты сдал оружие.

As leader of the Senate, I must ask… Rather, I must formally demand that you surrender command of your legions.

Как лидер Сената, я должен попросить… а скорее — должен официально потребовать, чтобы ты сдал командование своими легионами!

Показать ещё примеры для «мы сдадим»…

Don’t get me wrong Xev, you know, the idea of you surrendering your body to me, it’s very very appealing, but you’ve come onto me like this before and it has not exactly resulted in er,

Ты только не сердись, Зев, но знаешь, мысль отдать мне свое тело, это очень привлекательная мысль… но она у тебя однажды уже возникала, но почему-то не принесла… как это там…

We’re gonna hunt you down and we’re gonna make you surrender that creature that you kidnapped.

Мы тебя найдем и заставим отдать то существо, которое ты похитил.

I suggest you surrender your sword and order your men to lay down their muskets.

Полагаю, вы отдадите саблю и велите своим людям сложить мушкеты.

That we surrender ourselves to the possibility of hope.

Чтобы мы отдали себя возможности надежды.

And we’re going to make you surrender that creature that you kidnapped.

И мы заставим вас отдать ту тварь, которую вы похитили.

Показать ещё примеры для «отдать»…

I went in France employed. But they surrendered.

Я перебрался во Францию, вступил в армию, но она капитулировала.

I surrendered.

-Я капитулировала.

Although I surrendered before.

Хотя я капитулировал раньше.

We surrendered in Noovember at a time When We Were perched oon the edge oof victoory. betrayed by the cowards and the traitors within our rank..s.

Мы капитулировали в ноябре, когда были на пороге победы, преданные трусами и предателями из своих же рядов.

Aztec, we can avoid bloodshed, If you surrender.

Ацтек, мы можем избежать кровопролития, если вы капитулируете.

Показать ещё примеры для «она капитулировала»…

Отправить комментарий

Translation for «i surrender» to russian

I surrender

  • я подчиняюсь

  • я сдаюсь

  • я сдаться

  • Examples
  • Similar phrases

Similar context phrases

  • i surrendered

  • you surrender

  • i denounce

  • i acquiesced

  • surrender

Translation examples

  • я сдаюсь

я сдаюсь

Don’t shoot, I surrender.

«Не стреляйте, я сдаюсь«.

Obviously, I surrender.

Очевидно же, что я сдаюсь.

I surrender myself to you, sir.

Я сдаюсь вам, сэр.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor’s soldiers at napoli.

Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.

That is truly excellent news.

Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.

Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.

Действительно отличные новости.

Let my ladies and the whole world hear what you have to say.

— the King commands that you surrender this whole matter into his hands.

Otherwise the court will condemn you.

Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.

Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.

Иначе суд обвинит вас.

There’s more than one of them.

The humans will surrender!

Leave them alone, they’ve done nothing to you!

Он не один.

Сдавайтесь, люди!

Оставьте их в покое, они ничего вам не сделали!

«Hakkeijima Playland Destroyed!»

«Will lgarashi Surrender Office?»

Where’s Godzilla?

«Район Хаккеджима в Йокогаме уничтожен»

«Уйдёт ли в отставку кабинет Игараши?»

Где Годзилла?

You have your subpoena, Ms. Cabot.

The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New

We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.

Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.

Епархия представит все заявления о насилии, … все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка … к брокерским счетам Епархии.

У нас есть платежи семье Рэмзи, … Кэмпионам, семье Занига.

I’ve never felt so good, Francois.

Surrender, you won’t be harmedl

I know what to expect,

Мне никогда не было так хорошо, как сегодня, Франсуа.

Сдавайтесь! Мы не причиним вам зла!

Знаешь, что меня ждёт?

I cannot remember much of how it was.

They’re going to surrender to Fort Sill.

Or be pushed north and off their lands.

Они откажутся от форта Сил, или их оттеснят к северу с их земель.

Ты мне нужен, рыжий.

Я спас тебя от дикарей.

I was just passing and I thought I’d pick you up for a change.

They’ll come for the machines… we’ll surrender the lease on the factory and that will be it.

The end of Grendle Co.

Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.

Они придут для машин… мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.

В конце Grendle Co.

You cannot escape.

Surrender now.

— Any ideas?

Вам не удастся сбежать.

Немедленно сдавайтесь.

— Есть какие-нибудь идеи?

Many of your people could survive.

You’ve got two options: sit here and watch your city burn to the ground, or surrender.

You surrender, they’ll enslave your people.

Многие из ваших людей смогут выжить.

У вас есть два варианты: сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.

Если вы сдадитесь, они поработят ваш народ.

Has anyone discussed—

Has anyone discussed the possibility of surrender?

Has it been considered?

Кто-нибудь обсуждал…

Кто-нибудь обсуждал возможность капитуляции?

— Об этом думали?

She’s frozen with fear!

Surrender now!

— Get over there!

Тормозит от страха!

«Сдавайтесь

— Повернись! Живо!

Do as I said, and no one will get shot.

Sergeant, you’d better surrender.

You’re surrounded.

Делай, что говорю, и все будут целы.

Сержант, вам лучше сдаться.

Вы окружены.

Mr. Strauss is not for the man to cope with this extraordinary person He’ll be ruined

Madam, you must face the facts unless you’re willing to surrender

What I can see is so dear to you

А я вижу, что он Вам дорог.

Вы вынуждаете меня сказать то, о чем я не хотела бы говорить.

Вы не сообщили мне ничего нового.

Lost in your splendor

Love will surrender

T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight

Я теряюсь в твоём величии.

Покоряюсь тебе, любовь,

Страстный вздох и шёпот теней полночный.

But I come… timidly.

Each time, I surrender… to your words, soft and tender.

And no matter how much

Но я прихожу… робко.

Каждый раз я сдаюсь… перед твоими словами, мягкими и нежными.

И неважно как часто

She’s followed us here!

«Surrender, Dorothy.»

Dorothy?

Она идет за нами!

Сдавайся, Дороти.

Дороти?

Lost in your splendor

Love will surrender

— To a kiss — Then a sigh Whispering shadows

Я теряюсь в твоём величии.

Покоряюсь тебе, любовь,

Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный.

The lieutenant is losing his temper.

I surrender, dear.

Come on.

Лейтенант вышел из себя.

Я сдаюсь, дорогой

Пошел.

We shall fight in the hills.

We shall never surrender.

And even if… Which I do not for a moment believe.

Мы будем сражаться на холмах.

Мы никогда не сдадимся.

И даже, если так случится, во что я ни на мгновение не верю, что этот Остров или его часть будет порабощена и будет умирать с голода, тогда наша Империя за морем, вооруженная и под охраной Британского Флота,

We shall fight in the fields and in the streets.

We shall never surrender.

With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.

Мы будем сражаться в полях и на улицах.

Мы никогда не сдадимся».

С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.

What’s the deal?

Surrender, and you’ll be free to go with as much water and food as you can carry.

We like it here. We’re pretty well fixed.

— На каких условиях?

— Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. …взяв еды и воды, сколько можно унести.

Нам тут нравится, мы уже обжились.

I think if he knew he’d advise her to do what I want.

Surrender herself to the police and stand trial.

I don’t think he knows.

Полагаю, он посоветовал бы тоже самое.

Сдаться полиции и предстать перед судом.

Вряд ли он знает об этом.

The aliens distrusted… their human collaborators.

Members of the conspiracy were made to surrender… family members as human collateral.

So, Mulder’s father gave up Mulder’s sister.

Пришельцы подозревали… их людей в предательстве.

Члены заговора отдавали… членов семей, как пособников человечества.

Так, отец Малдера отдал сестру Малдера.

We’ll have learned all your secrets.

I will never surrender my knowledge to you.

Not to me, no.

Мы узнаем все … ваши … тайны.

Я никогда не выдам вам свои знания.

Не мне, нет.

You’ve got two options: sit here and watch your city burn to the ground, or surrender.

You surrender, they’ll enslave your people.

And they’ll take some of them as hosts.

У вас есть два варианты: сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.

Если вы сдадитесь, они поработят ваш народ.

А некоторых из них они заберут себе в качестве носителей.

Has it been considered?

After Picon was nuked, the president offered a complete unconditional surrender.

— The Cylons didn’t even respond.

— Об этом думали?

— После бомбардировки Пайкона президент предложил полную безоговорочную капитуляцию.

— Сайлоны даже не ответели.

When it comes to war, all that counts is the word of great military men.

If Marshal Pétain tells us to lay down our arms we have to surrender!

Who’s this with me?

Когда речь идет о войне, весомо только слово Великих Воинов.

Если маршал Петен говорит сложить оружие, мы должны согласиться.

— Кто это рядом со мной?

That’s it! Hi.

I surrender!

I surrender!

Ну, ладно, все, хватит.

Привет.

Я сдаюсь!

I surrender!

I surrender.

Hi. Hi.

Я сдаюсь!

Я сдаюсь.

— Привет.

Показать еще


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

я сдаюсь

я отдаю

я отрекаюсь от

я сдамся

я отказываюсь от

я уступаю

Я вверяю

I Surrender


Each time, I surrender… to your words, soft and tender.



Каждый раз я сдаюсь… перед твоими словами, мягкими и нежными.


Well, in that case, I surrender.


Today I surrender every area of my life to You.



С этого момента я отдаю все сферы моей жизни под Твой контроль.


But then I surrender much of my will to the machine.



Но потом я отдаю большую часть воли машине.


I surrender all fear of change and all unwillingness to self-transcend.



Я отрекаюсь от любого страха изменений и всего нежелания самопревосхождения.


I surrender all fear of taking the ultimate stand for truth.



Я отрекаюсь от любого опасения относительно окончательного торжества истины.


I surrender and volunteer for treason.



Я сдаюсь и добровольно перехожу на сторону врага.


I surrender, and I’m admitting I need help.



Я Сдаюсь… Я признаю, что я нуждаюсь в помощи.


If that is not flowing with ease, then I surrender.



Если это не течет с легкостью, я сдаюсь.


I surrender… do with me what you will!



Я сдаюсь, делайте со мной, что хотите!»


I surrender because He has already won the war.


It is like saying, ‘I surrender‘.



«Это равносильно тому, чтобы сказать: «Я сдаюсь».


I surrender… untoyou… a very good idea.



Я сдаюсь… на Вас… очень хорошая идея.


I surrender my heart to you and ask that you take control of my life now.



Я отдаю своё сердце Тебе, и прошу Тебя, возьми управление моей жизнью, прямо сейчас.


I surrender all desire for ultimate power and control and all desire to restrict freedom.



Я отрекаюсь от всякого желания высшей власти и контроля и всякого желания ограничивать свободу.


I surrender, I don’t have a choice


I surrender and volunteer for treason.



Я сдаюсь и готов добровольно стать предателем!


I surrender all my problems to You.



Я отдаю все свои проблемы Тебе.


In that hope, I surrender all of my heart and life to Him, instead of holding onto a portion of it for myself.



И с этой надеждой я отдаю все свое сердце и жизнь Ему, не оставляя себе ничего.


Then you can give up: Okay, I surrender.



Тогда вы можете сдаться: Хорошо, я сдаюсь.

No results found for this meaning.

Results: 231. Exact: 231. Elapsed time: 127 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y

Filter by Part of speech

verb

noun

phrasal verb

phrase

adjective

Suggest

If you know synonyms for Surrender, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Surrender Thesaurus

Definitions of Surrender

Surrender Antonyms

Nearby Words

surrendering, surrendered

External Links

Other usefull sources with synonyms of this word:

Synonym.tech

Merriam-webster.com

Thesaurus.com

Collinsdictionary.com

Wiktionary.org

Similar words of surrender

Image search results for Surrender

checkmate, chess, resignation black white, baby, small child couple, love, boy and girl flag, white flag, symbol don't, face, female praying, hands, religion

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Surrender. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/surrender

Synonyms for Surrender. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/surrender>.

Synonyms for Surrender. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/surrender.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for hurting yourself
  • Word for hunting dog
  • Word for hungry and tired
  • Word for hundreds of years
  • Word for hundred of times