Word for hundred of times


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


I have seen this hundred of times from my students.



Такие слова я слышал сотни раз от своих учеников.


This questions has been asked hundred of times already and yet they still…



Хоть этот вопрос уже поднимался сотни раз, но все же.


I can rewatch it hundred of times



Его я могу пересматривать сотни раз


Well, good song although we have listened to it hundred of times.



Песня и вправду чудесная, я сам слушал ее сотни раз.


This questions has been asked hundred of times already and yet they still…



Думаю, подобные вопросы задавали здесь уже сотни раз, но все же…


Though, this may sound small but remember that any small change to the source code can result in the reload so this might be something that needs to be done hundred of times per day.



Это может показаться недолго, но не забывайте что любые изменения в исходном коде вызывают перезагрузку, поэтому это происходит сотни раз в день.


Well, good song although we have listened to it hundred of times.



Отличная песня… уже 100 раз прослушал.


Well, good song although we have listened to it hundred of times.



А жаль, отличная песня, я ее несколько раз с твоей странички слушала.


I’m sure this question has been asked and answered hundred of times, so I apologize in advance.



Понимаю, что этот вопрос задается вам уже сотый раз и заранее прошу прощенья.


is including a key word hundred of times on a single webpage.



Не нужно просто вводить ключевое слово 30 раз на одной веб-странице.


I hear hundred of times every day: Mommy look, look!



Чудеса каждый день: Посмотри на меня, мамочка!


A Russian proverb says «it is better to see once than to hear hundred of times«, and than to read in short articles, as we want to add.



Народная мудрость гласит, что «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», и до бавим от себя, прочесть в коротких статьях.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 116 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

The way Reverse Dictionary works is pretty simple. It simply looks through tonnes of dictionary definitions and grabs the ones that most closely match your search query. For example, if you type something like «longing for a time in the past», then the engine will return «nostalgia». The engine has indexed several million definitions so far, and at this stage it’s starting to give consistently good results (though it may return weird results sometimes). It acts a lot like a thesaurus except that it allows you to search with a definition, rather than a single word. So in a sense, this tool is a «search engine for words», or a sentence to word converter.

I made this tool after working on Related Words which is a very similar tool, except it uses a bunch of algorithms and multiple databases to find similar words to a search query. That project is closer to a thesaurus in the sense that it returns synonyms for a word (or short phrase) query, but it also returns many broadly related words that aren’t included in thesauri. So this project, Reverse Dictionary, is meant to go hand-in-hand with Related Words to act as a word-finding and brainstorming toolset. For those interested, I also developed Describing Words which helps you find adjectives and interesting descriptors for things (e.g. waves, sunsets, trees, etc.).

In case you didn’t notice, you can click on words in the search results and you’ll be presented with the definition of that word (if available). The definitions are sourced from the famous and open-source WordNet database, so a huge thanks to the many contributors for creating such an awesome free resource.

Special thanks to the contributors of the open-source code that was used in this project: Elastic Search, @HubSpot, WordNet, and @mongodb.

Please note that Reverse Dictionary uses third party scripts (such as Google Analytics and advertisements) which use cookies. To learn more, see the privacy policy.

Asked
6 years, 3 months ago

Viewed
24k times

Can anybody explain how to use «times» properly.

«I’ve done this hundreds times.»
or
«I’ve done this hundreds of times.»

Maybe it is difference between British and American.

asked Dec 24, 2016 at 7:33

Alexander's user avatar

3

The correct phrase usage is «a hundred times.» One does not say «hundreds times» for the same reason one does not say «twenties times» or «dozens times.»

«I’ve done this a hundred times.» — indicates an action that has literally, or approximately, been done one hundred times.

«I’ve done this hundreds of times.» — Mainly used as a hyperbole.

answered Dec 24, 2016 at 7:50

Steve Park's user avatar

The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Батарея может заряжаться и разряжаться сто раз, но со временем она изнашивается.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Especially because she’s tried apologizing hundreds of times through texts and voicemails.

context icon

Особенно если учесть, что она уже сотню раз извинилась в смсках и на автоответчике.

context icon

context icon

Это будет всего лишь моя обычная мотивиационная речь, которую ты уже сто раз слышал.

context icon

А смотреть глупые фильмы про космос, которые уже видел сотню раз— нет?

context icon

Может отстегиваться и пристегиваться более ста раз.

and arthritic joints, and how scoliosis disappeared.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сотни

и сотни раз мы видели, как Бог забирал боль из позвоночников и суставов,

как исчезал сколиоз.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Marshall, we have driven halfway across the country for a piece

of

pizza, literally, hundreds of times.

context icon

Маршалл, мы в буквальном смысле сто раз ездили через всю страну ради кусочка пиццы.

He thanks the hundreds of times, lying about his age and talks about the nine other kiddies,

if only it had not been fired.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он сотни раз благодарит, врет о своем возрасте и рассказывает о девятерых детишках,

лишь бы его не уволили.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

but I had never realized that this is exactly the place where The Stock Exchange, red gas-operated lighthouses, the Kunstkamera Museum are located.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сто раз слышал это название- Васильевский остров,

но как-то не доходило, что это именно там, где Биржа, красные газовые маяки, Кунсткамера.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Consequences

of

nuclear winter which will be caused by this war

are already described long ago and hundreds of times and all are well-known.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Последствия ядерной зимы, которая наступит в результате этой войны,

уже описаны давно и сотни раз и всем хорошо известны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You have probably heard and even

said the words pizza, pomodoro, and mozzarella hundreds of times, but have you ever tried ordering a bruschetta

correctly with the right Italian pronunciation?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Тебе, вероятно, приходилось слышать и

произносить слова вроде« pizza»,« pomodoro» и« mozarella» сотни раз, но случалось ли тебе заказывать« bruschetta», используя правильную итальянскую интонацию?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You know, before you and Jess were together, I moved her panties hundreds of times, so.

context icon

Ты знаешь, прежде чем ты и Джесс стали парой, я сто раз вытаскивал ее трусики, так что.

All the monotonous work that is done by you today, tomorrow may be transferred to the robot,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вся монотонная работа, которая сегодня выполняется Вами, завтра может быть передана роботу,

который будет все делать за Вас и при этом в сотни раз быстрее.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The age

of

the souls is different among people, because someone incarnates into a human body for the first

time,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И возраст душ у нас всех- разный: кто-то ведь воплощается в человеческое тело впервые, а другой-

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Well pumped towards magic hero with a black

dragon would smash the enemy’s army in the hundreds of times the power

of

the dragon.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хорошо прокачанный в сторону магии герой с

одним черным драконом мог громить армии противника, в сотни раз превышающие дракона по силе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Moreover, these future explosions may be much more powerful- tens and hundreds of times more powerful, which is comparable with tactical nuclear weapons.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Более того, эти грядущие взрывы могут иметь в десятки и сотни раз большую мощность, что сопоставимо с тактическим ядерным оружием.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

paths metaphor has been used hundreds of times in various context but here it seems to fit right in.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Метафору сада расходящихся тропок использовали уже тысячи раз по разным поводам, но тут она, кажется, на месте.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As explained by the head

of

the Department

of

Intellectual Property Protection, Sergey Shurigin,

the Rospatent data base contains hundreds of times more trademarks compared to customs register.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Торговых знаков

в

базе Роспатента в сотни раз больше, говорит начальник отдела защиты

интеллектуальной собственности Таможенной службы Сергей Шурыгин.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

According to Cassini data from 2008, Titan has hundreds of times more liquid hydrocarbons than all the known oil

and natural gas reserves on Earth.

context icon

По данным« Кассини», которые были переданы

в

2008 году, на Титане в сотни раз больше жидких углеводородов, чем всех известных

запасов нефти и природного газа на Земле.

I know you have been told this hundreds of times but if you want to lose weight on hips you must

lose weight all over.

context icon

Я знаю, вы сказали это в сотни раз, но если вы хотите похудеть на бедрах вы должны похудеть на всем протяжении.

Mother would experience that“miracle” hundreds of times, in all sorts

of

circumstances, for the myriad ills that constantly afflict us:

context icon

Мать будет испытывать это“ чудо” тысячи раз, во всевозможных обстоятельствах, на мириадах болезней, которые постоянно поражают нас:

While some may receive lethal doses hundreds of times,

hundreds of

others in their immediate vicinity are

thus protected from higher amount

of

electricity.

context icon

Хотя некоторые могут получить в сто раз смертельную дозу, несколько сотен других

в

непосредственной близости

из-за более высоких дозах защищены.

Macbeth» first appeared in the repertoire

of

Metropolitan in 1959,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В репертуаре Метрополитен« Макбет» впервые появился в 1959 году,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Israel, the occupying Power,

continues to pursue its aggressive course that has been condemned hundreds of times from the standpoint

of

international legitimacy.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Израиль, оккупирующая держава, продолжает осуществлять свою агрессивную политику, которая бесчисленное количество раз была осуждена как идущая вразрез с международно-правовыми нормами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There is a lot

of

interviews with, let’s say, Mayhem

or Darkthrone, I mean I’m sure the guys from Darkthrone have answered the same questions hundreds of times in their career.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Было много интервью, скажем, с Mayhem или Darkthrone,

в которых музыканты отвечали на одни и те же вопросы уже в сотый раз за свою карьеру.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Every year 40000 men die from prostate cancer,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Ежегодно 40000 мужчин умирает от рака предстательной железы,

опасность которого в сотни раз увеличивается при недостатке селена

в

организме.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Similar meaning terms

Hundred times

Hundred times adverb — By a factor of one hundred.

Show all Definitions


Hundredfold is a synonym for hundred times. In some cases you can use «Hundredfold» instead an adverb phrase «Hundred times».

Hundredfold

Hundredfold adverb — By a factor of one hundred.

Usage example: they money increased a hundredfold

Show all Definitions

Synonyms for Hundredfold


Hundred times is a synonym for hundredfold. You can use «Hundred times» instead an adverb «Hundredfold».

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Hundredfold and Hundred times. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/related/hundred_times/hundredfold

Hundred times & Hundredfold. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/related/hundred_times/hundredfold>.

Hundredfold or Hundred times. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/related/hundred_times/hundredfold.

Google Ngram Viewer shows how «hundred times» and «hundredfold» have occurred on timeline

hundred times — перевод на русский

I’ve told you a hundred times.

Я тебе сто раз говорил.

— I told you a hundred times.

— я говорил вам сто раз.

Dad, I’ve said I’m sorry a hundred times.

Папа, я уже сто раз извинился.

Bravo a hundred times.

Сто раз браво.

A hundred times, thanks.

Сто раз спасибо.

Показать ещё примеры для «сто раз»…

You seem surprised, but I’ve told you a hundred times that I love you.

Вы кажется удивлены, но я говорил вам сотни раз, что я люблю вас.

Out of the house and across the street, as I had run a hundred times before.

Сотни раз я бегал из дома и через улицу.

I wrote you a hundred times and each time tore up the letter, I called you and hung up like a little boy when I heard the maid’s voice.

Я писал тебе сотни раз, а потом рвал письма. Я звонил тебе и, как только слышал голос горничной, бросал трубку, как мальчишка.

I’ve seen it a hundred times. I’ve killed a few myself in the course of duty.

Я видел ее сотни раз и сам убивал по долгу службы.

In the city is enough food for all of us and all of the Daleks, a hundred times over.

В городе достаточно еди всем нам и всем Далекам, в сотни раз больше.

Показать ещё примеры для «сотни раз»…

I kissed her once, I kissed her a hundred times.

Я поцеловал ее один раз, Я целовал ее тысячу раз.

Yes, well, I’ve said the same thing myself a hundred times.

Да, конечно. Я тысячу раз говорил себе тоже самое.

Don’t tell me you’ve seen it a hundred times.

Не говори мне, что видела это тысячу раз.

I’ve told you a hundred times before:

Я тебе говорил уже тысячу раз:

I told you a hundred times

Я говорила тебе тысячу раз

Показать ещё примеры для «тысячу раз»…

If I didn’t, I’d kill him a hundred times a day.

Не будь она завернута, я бы за день пристрелил бы его уже раз сто!

Mother promised a hundred times to walk to the Black Madonna shrine on her knees.

Мама обещала уже раз сто, что на коленях поползет в Ченстохове.

In my mind, perhaps a hundred times.

В фантазиях — уже раз сто.

-A hundred times before!

Уже сто раз спрашивал

Yeah, he slipped and fell at least a hundred times.

Да, он соскальзывал и падал уже сто раз.

Показать ещё примеры для «уже раз сто»…

I’ve said it, like, a hundred times it still sounds weird to say.

Я повторяю это уже в сотый раз, и до сих пор звучит странно.

I told you a hundred times, I need to stay here.

Я тебе в сотый раз говорю, мне нужно остаться здесь.

If I’ve said it once, I’ve said it a hundred times

Если я сказал это однажды, я готов повторить в сотый раз…

Yes, NDND, I heard you the first hundred times.

Да, НдНд, ты уже сотый раз говоришь об этом.

I’ll concede a hundred times. Lee Seo Rim who knew how to love, although it was one-sided.

Признаю это в сотый раз пусть и безответная

Отправить комментарий

1. [taım]

I

1. время

absolute [relative, objective] time — абсолютное [относительное, объективное] время

with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes — с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов

to the end of time — до скончания века, до конца мира

in the retrospect of time — сквозь призму времени /прошлого/

in the mists of time — во мраке времени; ≅ канувший в Лету

the accumulation of prejudices over time — рост предрассудков на протяжении (многих) веков

time will show — время покажет; ≅ поживём — увидим

time alone could answer the question — только время могло дать ответ на этот вопрос

time presses /is short/ — время не терпит

2. 1) время ()

Greenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время

sidereal [solar] time — звёздное [солнечное] время

daylight-saving /summer/ time — летнее время

2) время выполнения ()

3. 1) период времени

a long [a short] time — длительное [короткое] время

he was there a long [a short] time — он пробыл там долго [недолго]

it took him a long time to do it /in doing it/, he took a long time doing it /over it/ — ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился

what a long time he’s taking! — как долго он копается!; сколько же можно копаться?

I didn’t see him at the club for some time — некоторое время я не встречал его в клубе

all the time, the whole time — всё (это) время, всегда [ тж. 5]

they were with us all the time /the whole time/ — они всё время были с нами

all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали

he does it all the time — он всегда /постоянно/ это делает

he’s been watching us all the time /the whole time/ — он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду

one time and another — а) одно время; б) время от времени

idle time — а) простой, перерыв в работе; б) свободное время

at the /that/ time — в это /в то/ время [ тж. 4, 2)]

at this time of (the) day — в это время дня [ тж. ]

at one time — одно время, когда-то [ тж. 4, 2)]

at one time this book was very popular — некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна

for a time — а) на некоторое время, временно; б) некоторое время

for the time being — пока, до поры до времени

in time — со временем [ тж. 4, 4) 13, 1)]

I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить

in no time, in less than /next to/ no time — очень быстро, мигом, в два счёта

I’ll come back in no time — я моментально вернусь; я обернусь в два счёта

in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг

to give smb. time to do smth. /for smth./ — дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./

to give smb. time to turn round — дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку

the patient has her good time more often now — теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ тж. 8, 2)]

it takes time — это требует времени, это скоро не сделаешь

2) сезон, пора, время

sowing time — время /пора/ сева, посевной период, посевная

autumn is a good time of year to be in the country — в осеннюю пору хорошо пожить за городом

3) долгое время

he was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились

what a time it took you! — долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?

4. 1) час, точное время

what time, at what time — в какое время, в котором часу; когда

to fix /to appoint/ a time — назначить время

to forget the time of the appointment — забыть время свидания /встречи/

to keep (good) [bad] time — хорошо [плохо] идти () [ тж. 11]

to lose [to gain] time — отставать [спешить] ()

what is the time?, what time is it? — сколько времени?, который час?

what time do you make it? — сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?

2) момент, мгновение; определённый момент, определённое время

some time — в какой-то момент, в какое-то время

I’ll drop in some time next month — я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце

some time (or other) — когда-нибудь, рано или поздно

at times — по временам, время от времени

at the /that/ time — в тот момент, в то время [ тж. 3, 1)]

at one time — одновременно [ тж. 3, 1)]

at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент [ тж. ]

you can’t be in two places at the same time — нельзя быть в двух местах одновременно

at any time you like — в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно

at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время

we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время

between times — иногда, временами

by this [that] time — к этому [тому] времени

you ought to be ready by this time — к этому времени вы должны быть готовы

it will be nearly two by the time you get down — вы приедете не раньше двух часов

the time has come when… — пришло время /наступил момент/, когда… [ тж. 4)]

3) время прибытия отправления ()

to find out the times of the London trains — узнать расписание лондонских поездов

4) срок, время

in time — в срок, вовремя [ тж. 3, 1) 13, 1)]

on time = in time [ тж. ]

to arrive exactly on time — приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/

in due time — в своё время, своевременно

to be in time for smth. — поспеть точно к чему-л.

I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это

ahead of time, before one’s time — раньше срока [ тж. 5]

behind time, out of time — поздно, с опозданием [ тж. 5]

to be ten minutes behind [ahead of] time — опоздать [прийти раньше] на десять минут

the train was running (half an hour) behind time — поезд опаздывал (на полчаса)

(it is) high time — давно пора, самое время

it is time to go to bed /you went to bed/ — пора ложиться спать

time! — время вышло!; ваше время истекло /вышло/

time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается

my time has come — мой час пробил; пришло время умирать [ тж. 2)]

the time for feeding is nearing, it’s nearing the time for feeding — приближается /подходит/ время /срок/ кормления

5) подходящий момент, подходящее время

now is the time to go on strike /for going on strike/ — теперь самое время начать забастовку

this is no time /not the time/ to reproach /for reproaching/ me — сейчас не время упрекать меня

5. времена, пора; эпоха, эра

our time(s) — наше время, наши дни

hard [troublesome] time(s) — тяжёлые [смутные] времена

peace [war] time — мирное [военное] время

the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём

at all times, all the time — всегда, во все времена [ тж. 3, 1)]

a book unusual for its time — книга, необычная для своего /того/ времени

from time immemorial /out of mind/ — с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари

(in) old /ancient, olden/ time(s) — (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно

in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору

in times to come — в будущем, в грядущие времена

abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни

to be abreast of the times, to move /to go/ with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ тж. ]

ahead of the /one’s/ time(s) — опередивший свою эпоху, передовой [ тж. 4, 4)]

behind one’s /the/ time(s) — отстающий от жизни, отсталый [ тж. 4, 4)]

to serve the time — приспосабливаться [ тж. ]

other times, other manners — иные времена — иные нравы

these achievements will outlast our time — эти достижения переживут нас /наше время/

time was /there was a time/ when… — было время, когда…

6. возраст

at his time of life — в его возрасте, в его годы

I have now reached a time of life when… — я достиг того возраста, когда…

7. период жизни, век

it was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала

he died before his time — он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил

if I had my time over again — если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/

this hat has done /served/ its time — эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/

8. 1) свободное время; досуг

to have much /plenty of, loads of, heaps of oceans of/ time, to have time on one’s hands иметь много /уйму/ (свободного) времени

to have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться

I have no time for such nonsense — мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/

to beguile /to while away/ the time — коротать время

to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one’s time — даром /попусту/ терять время

to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени

there’s no time to lose /to be lost/ — нельзя терять ни минуты

to save time — экономить время, не терять попусту времени

to take one’s time — а) не торопиться, выжидать; б) мешкать, копаться

I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть

time enough to attend to that tomorrow — у нас будет время заняться этим завтра

a lot of time, effort and money has been spent — было потрачено много времени, усилий и денег

2) время (); времяпрепровождение

to have a good /a fine/ time (of it) — хорошо провести время, повеселиться [ тж. 3, 1)]

to have the time of one’s life — а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время

to have a high old time = to have the time of one’s life б)

to have a bad /rough/ time (of it) — а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) — ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ time (of it) with her baby — у неё были трудные роды

to give smb. a rough time — а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут

what a time I had with him! — с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!

the patient had a bad time for three hours before the medicine worked — больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство

9. 1) рабочее время

task time — время для выполнения какой-л. работы

full [part] time — полный [неполный] рабочий день

to work full [part] time — работать полный [неполный] рабочий день

to work /to be/ on short time — работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным

2) плата за работу

we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays — мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам

10. (удобный) случай, (благоприятная) возможность

to watch /to bide/ one’s time — ждать благоприятного момента

to keep time with one’s stop watch — засекать время с помощью секундомера [ тж. 4, 1) 13, 1)]

12. 1) интервал между раундами ()

2) тайм; период, половина игры ()

13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритм

waltz [march] time — ритм вальса [марша]

in time — а) ритмичный; б) ритмично; [ тж. 3, 1) 4, 4)]

out of time — а) неритмичный; б) неритмично

to march in quick [in slow] time — идти быстро [медленно]

to keep /to beat/ time — отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ тж. 11]

to break into quick time — ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг

to quicken [to slow] the time — убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп

II

1. 1) раз, случай

a dozen [several] times — много [несколько] раз

four times running — четыре раза подряд /кряду/

the first [the second] time — (в) первый [(во) второй] раз

this is the third time he has come — вот уже третий раз, как он приходит

the one time I got good cards — единственный раз, когда у меня были хорошие карты

at a time — разом, сразу, одновременно [ тж. 2]

to do one thing at a time — делать по очереди, не браться за всё сразу

to do two things at a time — делать две вещи одновременно /зараз/

time after time — повторно; тысячу раз

times out of /without/ number — бесчисленное количество раз

time and again, time and time again — снова и снова

he said it time and again — он не раз говорил это; он не уставал повторять это

I had to prove it time and time again — мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/

from time to time — время от времени, от случая к случаю

nine times out of ten — в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев

I’ve told you so a hundred [a thousand] times — я тебе это говорил сто [тысячу] раз

2) раз

three times six is /are/ eighteen — трижды шесть — восемнадцать

2. каждый раз; каждый случай; каждая штука

it costs me 3 pounds a time to have my hair done — каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос

at a time — за (один) раз, за (один) приём [ тж. 1, 1)]

to run upstairs two at a time — бежать вверх по лестнице через две ступеньки

to read a few pages at a time — читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/

3. раз, крат

three times as wide [as tall] — в три раза /втрое/ шире [выше]

three times as much /as many/ — втрое больше

you’ll get two times your clock — я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ()

the big time — верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества

to be in the big time, to have made the big time — принадлежать к сливкам общества, входить в элиту

the time of day — а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/

at this time of day — а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ тж. I 3, 1)]

to know the time of day — а) быть настороже; б) быть искушённым ()

to give smb. the time of day — а) обращать внимание на кого-л. ( с отрицанием); б) = to pass the time of day with smb.

to pass the time of day with smb. — здороваться с кем-л.

that’s the time of day! — такие-то дела!, значит, дело обстоит так!

against time — а) в пределах установленного времени; to talk against time — стараться соблюсти регламент [ тж. в)]; to work against time — стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against time — стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against time — говорить с целью затянуть время () [ тж. а)]; г) в большой спешке

at the same time — тем не менее, однако [ тж. I 4, 2)]

your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true — ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно

in good time — а) со временем, с течением времени; you’ll hear from me in good time — со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good time — отправиться [прийти] заблаговременно; come in good time! — не опаздывай!; all in good time — всё в своё время

in bad time — не вовремя; поздно, с опозданием

on time — в рассрочку [ тж. I 4, 4)]

once upon a time — давным-давно; во время оно; когда-то

to buy time — а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить

to have a time — а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности

to have no time for smb. — плохо выносить кого-л.

to make time — поспешить, поторопиться

we’ll have to make time to catch the train — нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд

to make good time — быстро преодолеть какое-л. расстояние

to make a time about /over/ smth. — волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.

to mark time — а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души

to do time — отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок

to serve /to complete/ one’s time — а) отслужить свой срок (); б) отбыть срок (); [ тж. I 5]

to sell time — предоставлять за плату возможность выступить по радио телевидению

to take /to catch/ time by the forelock — действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент

to go with the times — плыть по течению [ тж. I 5]

time works wonders — время делает /творит/ чудеса

2. [taım]

1. связанный с временем

2. снабжённый часовым механизмом

3. связанный с покупками в кредит с платежами в рассрочку

4. подлежащий оплате в определённый срок

3. [taım]

1. выбирать время; рассчитывать (по времени)

to time oneself well — удачно выбрать время прихода /приезда/

to time one’s blows skilfully — искусно выбирать момент для (нанесения) удара

to time one’s march through the city — выбрать время для марша по улицам города

the publication of the book was well timed — книга была опубликована в самый подходящий момент

2. назначать устанавливать время; приурочивать

he timed his arrival for six o’clock — он намечал свой приезд на шесть часов

the train was timed to reach London at 8 a.m. — поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра

3. 1) ставить ()

to time all the clocks in the office according to the radio — поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио

to time one’s watch by the time signal — ставить часы по сигналу точного времени

the alarm-clock was timed to go off at nine o’clock — будильник был поставлен на девять часов

2) задавать темп; регулировать ()

4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрировать

to time the horse for each half mile — засекать время лошади на каждой полумиле

to time how long it takes to do it — засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это

I timed his reading — я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам

5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительность

clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы

2) выделять время для определённого процесса

6. (to, with)

1) делать в такт

2)

совпадать, биться в унисон

Перевод по словам

hundred [noun]

сто, сотня, число сто, ноль-ноль

adverb: сотнями, по сотням

noun: округ

  • hundred dollar bill — стодолларовая банкнота
  • five hundred eighty six — пятьсот восемьдесят шесть
  • one hundred thirty — сто тридцать
  • for more than hundred years — на протяжении более ста лет
  • in a hundred years — через сто лет
  • five hundred years — пятьсот лет
  • over three hundred — более трехсот
  • one hundred fifty — сто пятьдесят
  • a hundred things — сто вещей
  • is one hundred — это сто

times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

  • times in recent months — раз за последние месяцы
  • times faster — раз быстрее
  • several times over — в несколько раз
  • best film of all times — лучший фильм всех времен
  • better times — лучшие времена
  • differing times — различающиеся раз
  • times did you come — раз вы пришли
  • for the best times — для лучших времен
  • 4 times more — В 4 раза больше
  • five times over — пять раз в течение

a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • a vegetable — овощ
  • a heel — каблук
  • a lumbago — прострел
  • building a — Здание
  • faces a — сталкивается с
  • a ballooned — раздулся
  • track a — дорожка A
  • a member of a minority group — членом группы меньшинства
  • a kitchen with a microwave — кухня с микроволновой печью
  • a bit of a crisis — немного кризиса

day [noun]

noun: день, сутки, время, рабочий день, дневное время, знаменательный день, период, эпоха, победа, отрезок времени

adjective: дневной

  • day patient facility — дневной стационар
  • Derby Day — День Дерби
  • a school day — школьный день
  • an all-day — весь день
  • trash day — день мусор
  • zero-day threats — угрозы нулевого дня
  • day 50 — день 50
  • grams per day — Грамм в день
  • hope one day — надеюсь, что один день
  • next day morning — На следующий день утром

Предложения с «hundred times a day»

He repeated these things a hundred times a day.

Он повторял это по сто раз на день.

The town wore a preoccupied look, for no matter what occupied their hands, all were listening, listening, their hearts leaping suddenly a hundred times a day.

И у всех были напряженные лица: чем бы ни были заняты руки, уши прислушивались и сердце уходило в пятки сотни раз на дню.

Would you believe I have to say it a hundred times a day?

А мне, представьте, приходится его повторять сто раз на дню.

when I pee eight hundred times a day!

Когда мочусь по 8 раз в день !

Verily, I seek repentance from Him a hundred times a day.

Воистину, я сто раз в день прошу у него покаяния.

Verily, I seek repentance from Him a hundred times a day.

Воистину, я сто раз в день прошу у него покаяния.

So you answer this question a hundred more times , easily, in the negative, but you finally arrive.

Ответив на этот вопрос ещё как минимум сто раз, и всё отрицательно, вы наконец на месте.

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

That air that you just exhaled, you enriched a hundred times in carbon dioxide.

Воздух, который вы только что выдохнули, теперь обогащён углекислым газом в сто раз.

And that’s because they’re gas planets like Jupiter, but they’re so close to their star, about a hundred times closer than Jupiter.

Дело в том, что они, как и Юпитер, являются газовыми планетами, но находятся намного ближе к своей звезде, примерно в сто раз ближе Юпитера.

Deep within Hamanu’s psyche, a mortal man died a hundred times for every year of his immortal life.

Глубоко в бездонной душе Хаману смертный человек умирал сотни раз каждый год его бессмертной жизни.

The Mole was up front and had crawled three hundred yards along a tunnel that changed direction four times .

Крот двигался первым и прополз триста ярдов по тоннелю, который четырежды менял направление.

A sophisticated missile delivering the same payload costs a hundred times as much.

Сложные ракеты с тем же боезарядом обходятся в сотню раз дороже.

The concentration was roughly a hundred times higher than the worst ever recorded in Boston Harbor.

Концентрация приблизительно в сто раз превышала самый худший показатель за всю историю Бостонской гавани.

At that time I was about four hundred miles away.

В это время я находился за четыреста миль отсюда.

Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings.

Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.

It also has several hundred part-time police reserves.

Правительство располагает также несколькими сотнями полицейских — резервистов, посвящающих охране общественного порядка часть своего времени.

For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week.

А для этого столетнего рыбака — это регулярный улов для семьи три раза в неделю.

Nine hundred mobile inoculation units have been set up in order to ensure that the rural population is vaccinated in good time.

Для своевременного охвата прививками сельского населения создано 900 выездных прививочных бригад.

We went over it like a hundred times before we left Republic City.

Мы ещё в Республиканском городе раз сто по нему пробежались.

At the time of her death, Mary Restarick’s fortune was estimated at seven or eight hundred thousand pounds.

Оразу после смерти Мэри Рэстрик, её состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов.

Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years.

Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет.

And I yelled it, like, a hundred times when the spring flap wouldn’t open.

И я кричала его, кажется, сотни раз. когда пружина клапана не открывалась.

By the time Tallinn realized what was happening, there was little a force of several hundred Estonian soldiers could plausibly do.

К тому времени, когда Таллин осознал случившееся, несколько сотен эстонских солдат уже не могли ничего сделать.

We expect by this time next year, it’ll be hundreds , a few hundred bucks, to buy it.

Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов.

She’s a pioneer, a time traveller — or at least she will be, in a few hundred years.

Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.

We went to Home Depot well over a hundred times .

Мы ходили в Home Depot более ста раз.

The nebula, 1,400 light years away, consists of particles of dust that are ten to one hundred times smaller than standard house dust.

Туманность, удаленная на 1400 световых лет, состоит из частиц пыли, размеры которых от десяти до ста раз меньше, чем у обычной домашней пыли.

Ukraine is in the news again, this time for its panicked response to a flu epidemic that has claimed over three hundred lives.

Украина снова в центре новостей, на сей раз, в связи с возникшей там паникой по поводу эпидемии гриппа, унесшей более трехсот человеческих жизней.

The Trezor still had a few hundred seconds left on the countdown timer . I did email until it was ready for my attempt.

На дисплее Trezor еще оставалось несколько сотен секунд, и я решил потратить это время на отправку электронных писем.

Today, if we divided up equally what we produce worldwide, would it give us a standard of living ten times that of our pre-industrial ancestors? Twenty times ? A hundred times ?

Если равномерно распределить производимую сегодня в мире продукцию, то будет наш уровень жизни выше уровня жизни наших предков в доиндустриальную эпоху в десять раз, или в двадцать раз, или в сто?

I made a pact with my heart. I will be born a hundred times for you.

Со своим сердцем заключил сделку я. Я сто раз буду рожден для тебя.

In an input of one hundred test questions he deviated from expected output twice; I came away only partly convinced and by time I was home was unconvinced.

Введя в него сотню тестов, я получил всего два таких ответа, Я ушел лишь частично убежденным, а когда добрался до дома, так и вовсе засомневался.

Yet I have been with good people; far better than you: a hundred times better people; possessed of ideas and views you never entertained in your life: quite more refined and exalted.

А между тем я жила с отличными людьми, куда лучше вас, во сто раз лучше; вам и не снились их идеи и взгляды, они такие утонченные и возвышенные.

There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour if a little button was pressed two hundred times by a butler’s thumb.

На кухне стояла машина, которая за полчаса выжимала сок из двухсот апельсинов — для этого только нужно было двести раз надавить пальцем кнопку.

A thousand times more powerful than nuclear energy. One hundred percent efficient.

Энергия в тысячу раз более мощная, чем ядерная, и с коэффициентом полезного действия сто процентов.

He’d given Morrissey a ten-per-cent interest in the royalties as a bonus and last year, Morrissey’s share was in excess of a hundred thousand dollars. The market was getting bigger all the time.

Таким образом, доля Морриса составила более ста тысяч долларов, так как рынок сбыта был довольно обширный.

The dilemma had been presented to him a hundred times .

Такой вопрос ставился ему сотни раз.

With that treasure… we could rebuild the Benbow a hundred times over!

С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!

8:00 this morning, Roger Zisk, local hotshot, plowed through that fence into these bees and got stung about a hundred times .

В 8 утра, Роджер Зиск, местный кутила, пробил забор, врезался в пчел, заработал около ста укусов.

He made a hundred blunders and showed his ignorance many a time.

Но он допускал сотни промахов и не раз обнаруживал свое невежество.

I was not endowed either with brains or with good fortune, and confess that I have committed a hundred mistakes and blunders. I own to having forgotten my duty many a time.

Я не был наделен ни умом, ни богатством. Сознаюсь, что я совершил сотни всяких ошибок и промахов, что я не раз забывал о своих обязанностях.

I don’t want to wait for a hundred years while he does his thing so by the time I get my chance, I’m too old to enjoy it.

Я не хочу ждать в течение ста лет, в то время как он будет делать карьеру. так, как к тому времени, когда я получаю свой шанс, я буду слишком стара, чтобы обладать им.

But have we not all been misled about our heroes and changed our opinions a hundred times ?

Но разве мы все не заблуждались насчет своих героев и не меняли своих мнений сотни раз?

She had given herself away a hundred times during these months of torment, waiting for news of him.

Ведь за эти мучительные месяцы ожидания вестей от него она тысячу раз выдавала себя!

The bell in the ceiling kicked itself two hundred times .

Колокол под потолком дежурного помещения заколотил, отбивая свои двести ударов.

Mother promised a hundred times to walk to the Black Madonna shrine on her knees.

Мама обещала уже раз сто, что на коленях поползет в Ченстохове.

He had talked to her a hundred times of the Quarter.

Он сотни раз рассказывал ей о Латинском квартале.

The thick door on which they were venting their fury had already trembled more than twenty times beneath the weight of their oaken battering-ram, multiplied by the strength of a hundred men.

Более двадцати раз крепкая дверь, на которую они набрасывались, содрогалась под ударами дубового тарана, тяжесть которого удваивали усилия сотен рук.

A hundred times have I heard this opinion, a hundred times !

Сто раз слышал это суждение, сто раз!

The depth of this belt is, at the present time, over sixty miles and increases at the rate of half a mile every hundred thousand years.

Толщина этой второй расплавленной оболочки достигает в настоящее время свыше ста километров и увеличивается на километр в каждые сто тысяч лет.

Rawdon thanked his sister a hundred times , and with an ardour of gratitude which touched and almost alarmed that soft-hearted woman.

Родон благодарил свою невестку с таким жаром, что эта мягкосердечная женщина была растрогана и даже встревожилась.

It had come on there, I dare say, a hundred times before, but I could not divest myself of an idea that it MIGHT lead to some result now.

Надо сознаться, что оно разбиралось там уже раз сто, и все же я не могла отделаться от мысли, что на этот раз судебное разбирательство, может быть, и приведет к какому — нибудь результату.

I remember you telling me a hundred times , yet my pea soup is in baggies.

Я помню что ты говорила это сто раз, но мой гороховый суп все еще в мешочках.

We show up for my deposition at an old-line law firm, a hundred senior partners, full-time curator for the art on the walls.

Мы пришли давать показания в старейшую юридическую фирму, сотня старших партнёров, full — time curator for the art on the walls.

It was not fear that one felt; one simply shrank into oneself, like a tiny child set down in the midst of a gigantic steppe where every road of escape was a hundred times too long.

Он не боялся этого состояния, только весь сжимался, как будто превращаясь в крошечного ребенка, которого бросили в бескрайней степи, откуда выбраться невозможно.

Then each time I’m here I’ll drop off a hundred and pick up fresh supply.

И каждый раз, когда буду приходить к тебе, буду приносить с собой сотню и забирать новую.

A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy’s body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship’s Bridge.

Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.

He was the son of a country judge, on whose death some time before he had inherited three hundred a year.

Он был сыном сельского судьи и унаследовал после смерти отца триста фунтов годового дохода.

Thou hast fought for me an hundred times , Wilfred,-and I have seen it.

Ты за меня сто раз сражался, Уилфред, я сам был тому свидетелем.

He’s had hundreds of girlfriends.

У него были сотни девушек.

The list ran into hundreds of pages.

Список исчислялся сотнями страниц.

Hundreds of people attended his funeral.

Сотни людей присутствовали на его похоронах.

The solution took hundreds of iterations.

Для получения решения потребовалась не одна сотня итераций.

Hundreds of dogs roam free on the streets.

Сотни собак свободно бродят по улицам.

Hundreds of books were consumed in the fire.

Сотни книг были уничтожены в огне.

Our planes fly hundreds of journeys every day.

В активе нашей компании сотни ежедневных авиарейсов.

ещё 23 примера свернуть

They own hundreds of acres of farmland.  

Dr Coleman has delivered hundreds of babies.  

Hundreds of letters streamed in from listeners.  

The company sells hundreds of prefabs every year.  

Hundreds of soldiers died from illness and hunger.  

She had to pay hundreds of dollars in auto repairs.  

Hundreds of new jobs were created during her incumbency.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for human nature
  • Word for human like
  • Word for huge variety
  • Word for how you see things
  • Word for house of chips