Фразовый глагол Work
Мы настолько привыкли к глаголу work, что воспринимать его как фразовый нам даже не приходит в голову. А такие сочетания, как work up, work out воспринимаются даже не как фразовые, ведь встречаются повсюду с известными значениями, которые даже не нужно трудиться запоминать. Тем не менее, дело есть дело: изучаем все фразовые сочетания с глаголом work.
Видите, совсем несложно. А теперь давайте перейдем к примерам.
Work at — работать над
If she works at improving her game, she could be a champion.
Work in – добавить
If you can work in the word ‘objective’, that would be good.
Work on — стараться, работать над
He’ll have to work on getting fit before the game.
Work up — вызвать (чувство)
We went for a long walk to work up an appetite.
Work off – отрабатывать
They were forced to work off their debts.
Work out — посчитать, просчитать, додуматься, тренироваться
I was born in 1947: you work out my age.
I can’t work out what to do.
He works out at the local gym every day.
Work over — напасть
She worked him over when he hit her baby.
А теперь как насчет теста? Хотите проверить, насколько разбираетесь в фразовом глаголе work?
Тест на знание фразового глагола Work
01 She doesn’t like the idea, but if we work _____ her, she might change her mind.
02 It took her three years to work ____ her debts after university, but now she doesn’t owe anyone anything at all.
03 After work we go to the gym and work ____.
04 She spent a couple of hours working ____ the answers to the crossword puzzle.
05 My daughter spent twenty minutes working ____ the answer to a maths question.
06 She gets very stressed up and goes running in order to work ___ all her negative energy.
07 Are you still working ____ the same design or have you finished it?
08 She’s been working ___ the project for three years and still hasn’t found the answer.
09 Calculating your tax bill is very difficult; I can never work it ____.
10 The thieves attacked him and worked him ___ violently.
Ну вот и
всё. Только не забудьте пройти еще одно наше упражнение – на употребление
фразового глагола work в разговорной речи. Оно вам понравится еще больше!
выделять, раздавать, испускать, распределять, кончаться, провозглашать, иссякать
глагол ↓
- выделять, издавать, испускать
this gas-fire gives out a good heat — этот газовый камин хорошо обогревает
this fuel gives out a lot of smoke — это топливо очень дымит
the radio is giving out a strange signal — по радио передают какой-то странный сигнал
- распределять, раздавать
to give out examination papers — раздавать экзаменационные работы
the supplies will be given out tomorrow — продовольствие будут распределять завтра
- объявлять, провозглашать; обнародовать; издавать
the date of the election will be given out soon — скоро объявят о дате выборов
who has given out this information? — откуда идут эти сведения?
- распускать слухи
to give it out that … — распустить слух, что …
it was given out that they had parted — разнёсся /прошёл/ слух /начали говорить/, что они разошлись
- выдавать (за кого-л.)
to give oneself out for /as/ a doctor — выдавать себя за врача
to give oneself out to be a foreigner — выдавать себя за иностранца
he gave himself out to be the real author of the book — он выдавал себя за действительного (подлинного) автора этой книги
- иссякать, кончаться (о запасах, силах и т. п.)
our stores were giving out — запас продовольствия у нас подходил к концу
my strength gave out — силы покинули меня
our money gave out — у нас кончились деньги
- разг. переставать работать
the engine gave out — мотор заглох
- изнашиваться
- спорт. вывести (из игры)
to give a player out — объявить подачу игрока законченной
Мои примеры
Словосочетания
give out examination papers — раздавать экзаменационные работы
give out energy — высвобождать энергию; выделять энергию
give out work by contract — выдавать подряд
give out — перестать работать; производительность; распустить слухи
give out warmth — греть
give out a horselaugh — заржать
give out / off — распространять
to give out — подрочить
Примеры с переводом
Never give out your credit card number to anyone over the phone.
Никогда никому не сообщайте номер вашей кредитной карты по телефону.
Give out the question papers ten minutes before the examination.
Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.
The sun gives out light and heat to the earth.
Солнце дает земле тепло и свет.
The ship gave out radio signals for help until she sank.
Корабль подавал по радио сигналы бедствия, пока не затонул.
Halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way.
На полпути в гору двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль.
His strength gave out after running that long distance.
После пробега такой длинной дистанции его силы иссякли.
My money was beginning to give out and there were no jobs to be found.
Мои деньги уже начали подходить к концу, а работы было не найти.
The news was given out that the political leader had died.
Распространились слухи, что этот политик умер.
…that’s information that I’m not prepared to give out…
…это та информация, которую я не готов разглашать…
…this heater gives out a funny smell sometimes…
…от обогревателя иногда странно пахнет…
Все приветствия в английском языке
Какие слова и выражения использовать, чтобы поприветствовать друга, начальника компании или нового знакомого? Сегодня мы расскажем о всех возможных вариантах устных приветствий на английском, а также объясним, как вести деловую переписку.
100 полезных разговорных фраз на английском
ТОП-100 полезных английских фраз для туристов и путешественников: с ними вы будете готовы к любой неожиданной ситуации. Теперь – в формате, удобном для печати. Распечатайте, выучите, путешествуйте и общайтесь!
6 уровней владения английским языком: ступени к совершенству
Уровни владения английским языком четко определены и описаны. Каждый языковой уровень характеризуется комплексом базовых навыков и умений. Если вы не знаете, на какой стадии изучения английского находитесь прямо сейчас, то в этом сможет помочь стандартный тест. Готовы проверить собственные знания, значит вперед!
Как составить резюме (CV) на английском: 450 примеров
Резюме на английском языке: где найти пример даже для самой редкой специальности? Обзор англоязычных сайтов по трудоустройству с рекомендациями по составлению резюме (450 примеров). Работа мечты ждет вас!
5 простых правил порядка слов в английском
Порядок слов в английском очень важен, но описать его не сложно, для этого достаточно нескольких простых правил. Каких? Разберемся по порядку!
Праздники и традиции: Праздники в США
Изучая английский язык, важно понимать культуру англоязычных стран. Читайте наш рассказ про американские праздники, официальные и не очень, и заряжайтесь праздничным настроением!
11 эффективных способов запоминания английских слов
Научно доказанные методы и хитрые мнемонические приемы для пополнения словарного запаса
Готовимся к собеседованию на английском языке: Топ-50 вопросов соискателю
Если вам не знакомы, но очень нужны фразы на английском для собеседования на работу, то статья поможет разобраться в этом вопросе. Здесь найдутся традиционные и дополнительные вопросы для интервью на английском языке. Начинаем подготовку!
Все фрукты и ягоды на английском
Вкусная тема: ягоды, орехи и фрукты на английском. Как без труда сказать «я слива лиловая спелая садовая» на языке Шекспира? Читаем!
Простые правила окончаний слов в английском языке
В английском языке не так много окончаний, но каждое из них несет важную грамматическую нагрузку. Вы легко освоите простые правила употребления окончаний ing, s, es, ed в английских словах.
«Where have you been?» — «Где же ты был?» поет Рианна в своей песне с одноименным названием.
Кто как не Ри-ри знает правила использования Present Perfect! Это время буквально переводится как настоящее совершенное время и не имеет аналогов в русском языке, а потому нам нужно уделить ему особое внимание. О том, как образуется Present Perfect и как его использовать, мы расскажем вам в этой статье.
Гид-путеводитель по миру обуви
Узнайте английские названия предметов обуви и 10 полезных идиом. Иллюстрированный перечень современных фасонов обуви. А вы можете отличить оксфорды от дерби?..
Разница между словами ‘work out’ и ‘workout’
Home » Всякая всячина » Разница между словами ‘work out’ и ‘workout’
Поскольку глагол «work out», означает «тренироваться», а существительное «workout», соответственно, «тренировка», то эти слова используются преимущественно теми, кто занимается спортом или посещает тренажерный зал, а общие интересы обсуждают в соцсетях. Вот правильные и неправильные примеры использования workout и work out.
- How often do you workout per week? – неправильно (сколько раз в неделю вы тренируетесь?)
- How often do you work out per week? – правильно
- Where does your brother workout? – неправильно (где тренируется ваш брат?)
- Where does your brother work out? — правильно
- One should warm up and prepare the joints for work out. – неправильно (нужно размяться и подготовить суставы к тренировке
- One should warm up and prepare the joints for workout — правильно
- I always workout in the morning. – неправильно (я всегда тренируюсь утром)
- I always work out in the morning – правильно
- What is the aim of your work out? – неправильно (какова цель вашей тренировки)
- What is the aim of your workout? – правильно
Примечание: Слово «workout» (пишется слитно) является также и прилагательным , например «workout routine» — тренировочная программа.
Избежать ошибочного использования можно, если обращать внимание на слова, предшествующие workout и work out. Существительному workout часто предшествует артикль или прилагательное: «my workout», «the workout», а глагол work out часто используется в форме инфинитива, поэтому частица «to», предшествующая ему, хороший ориентир.
К сожалению workout и work out не единственные слова в английском, которые постоянно путают. Есть много подобных комбинаций, которые мы приводим в качестве примера:
- turnout – объем выпускаемой продукции (noun) / turn out – производить (verb)
- washout – смыв (noun) / wash out – смывать (verb)
- rollout — откачка / roll out – откачивать
- checkout – проверка / check out – проверять
- cutout – вырез / cut out – вырезать.
Напоследок запомните правило, которое распространяется на данные пары слов:
One word — Noun. Two words — Verb. (одно слово – существительное. два слова – глагол)
Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами
Начав изучение фразовых глаголов, вы неминуемо встретитесь этой группой словосочетаний. Work out перевод фразового глагола такого типа имеет различные контексты, которые условно можно объединить в несколько групп. Схематично эти смысловые подгруппы можно представить так:
- Решить, понять, разобраться,
- Спланировать, распределить, выработать,
- Заниматься, выполнять тренировки,
- Подсчитать, суметь, достичь, получить.
Таким образом, данный тип глаголов укладывается в логичную и легко запоминающуюся цепочку, значительно облегчая их изучение. Рассмотрим подробнее каждую подгруппу.
Work out перевод фразового глагола в контексте «понять, найти решение»
Фразовые глаголы с данным значением употребляются в нескольких контекстах: осознать, решить проблему, разобраться, понять, найти ответ, выяснить, узнать.
Пример | Перевод |
I can’t work out how to fold the puzzle. | Я не могу понять, как собрать мозаику. |
You need to work out how to repair your car. | Тебе нужно разобраться, как починить твой автомобиль. |
You will work out the answer when you open the book. | Вы найдете ответ на этот вопрос, когда откроете книгу. |
В таких случаях фразовый глагол группы work out является синонимом выражения to figure out.
Перевод work out в смысле «спланировать, разработать»
Комбинации с этой конструкцией имеют значение составлять, разрабатывать план, настраивать, улаживать, придумывать, создавать.
Пример | Перевод |
We worked out armistice. | Мы составили проект перемирия. |
I am working out the plan of burglary. | Я придумываю план ограбления. |
She will work out escape routes. | Она подготовит пути отхода. |
Work out в значении «заниматься спортом, тренироваться»
Такие переводы этого глагола знакомы многим россиянам, поскольку в стране успешно развивается одноименное направление дворового спорта. В англоязычных странах такой контекст тоже используют довольно часто.
Пример | Перевод |
My brother works out at the local gym twice a week. | Мой брат дважды в неделю тренируется в местном тренажерном зале. |
Фразовые глаголы: говорим об успехах и трудностях на работе
Опубликовано: 27.08.2021
В статье рассмотрели английские фразовые глаголы, связанные с успехами и проблемами на работе.
Неудивительно, что в английском языке много фразовых глаголов, которые можно использовать в контексте работы, ведь работа — это то место, где мы проводим большую часть жизни. Поэтому мы подготовили для вас подборку фразовых глаголов, которые можно использовать в контексте работы.
Трудности на работе
Вне зависимости от сферы деятельности многие работники испытывают трудности в работе, которые могут быть связаны с чем угодно.
Например: люди не могут вписаться в коллектив, не успевают в срок выполнять поставленные задачи, не обладают навыками, необходимыми для решения определенных вопросов.
Если руководитель решает уволить работника, то в английском уместно использовать фразовый глагол to lay off (увольнять).
I found that he was laid off five years ago, but through some kind of glitch in the payroll department, he still gets a paycheque. — Я обнаружил, что его уволили пять лет назад, но из-за какого-то сбоя в отделе расчета заработной платы он все еще получает зарплату.
Глагол to lay off чаще всего встречается в форме пассива — to be laid off (быть уволенным) или в сочетании с глаголом to get — to get laid off (быть уволенным).
He got laid off of work. — Его уволили с работы.
Мало кто может похвастаться работой без дедлайнов, где все задачи сводятся к нажатию пары кнопок на компьютере. Чаще люди работают на износ, чтобы заработать денег и обеспечить семью. Если вы хотите на английском рассказать о тяжелом труде, используйте фразовый глагол to slave away (работать на износ, вкалывать, надрываться).
Did either of you two slave away at fashion school while surviving on two-minute noodles and tap water? — Кто-нибудь из вас двоих работал на износ в школе моды, выживая на лапше быстрого приготовления и воде из-под крана?
Фразовые глаголы, которые могут использоваться в контексте работы, вы найдете в следующей таблице:
Фразовый глаголПереводПример
to fall behind with (smth) | отставать по срокам | Obviously, they have fallen behind with the project. — Очевидно, их проект отстал по срокам. |
to scrape through (smth) | с большим трудом сделать (что-либо), кое-как справиться | My colleague was given a very difficult task, but he scraped through it. — Моему коллеге дали очень трудное задание, но он кое-как справился с ним. |
to go through smth | переживать/испытывать трудности в чем-то | I am going through a tough time in my job. — Сейчас я переживаю трудные времена на работе. |
to lay (smb) off | увольнять | Several people have been laid off in my department. — В моем отделе уволили несколько человек. |
to work (smth) off | избавиться от (стресса), вымещать/срывать (злость) на | Ben works off the stress by jogging in the park every morning. — Бен избавляется от стресса, бегая по парку каждое утро. |
to tie (smb) up | загружать работой, делать (кого-либо) занятым | Unfortunately, I can’t meet with you on Friday — I’ll be tied up all day. — К сожалению, я не смогу встретиться с вами в пятницу — я буду занят весь день. |
to work through | решать, разбираться (с проблемой) | They failed to work through the problem, and the company went bankrupt. — Они не смогли решить эту проблему, и компания обанкротилась. |
to sort (smth) out | разбираться, улаживать;сортировать, разбирать | The chief said he would do his best to sort out the problem with shipping. — Начальник сказал, что сделает все возможное, чтобы уладить проблему с доставкой.Mr Clarke asked his secretary to sort out the documents. — Мистер Кларк попросил свою секретаршу разобрать документы. |
to be snowed under (with) | быть заваленным (работой, делами) | It’s hard to go anywhere in the evening when you are snowed under with a lot of tasks. — Трудно куда-то выйти вечером, когда ты завален множеством дел. |
to pile up | накапливаться (о работе, делах, задачах) |
Фразовый глагол work out
Английский глагол work out [wəːk ˈaʊt], переводится как: разработать, разрабатывать. Входит в группы: фразовые глаголы.
- 3 формы глагола work out: Infinitive (work out), Past Simple — (worked out), Past Participle — (worked out).
- ???? Глагол work out имеет значения: вырабатывать, отрабатывать, решать, срабатывать.
Формы глагола work out в прошедшем времени
???? Формы глагола work out в настоящем и прошедшем времени 2-я и 3-я форма. ❓ Как будет work out в прошедшем времени past simple.
Base Form Past Simple Past Participle Перевод
work out [wəːk ˈaʊt] | worked out [wɜːkt aʊt] | worked out [wɜːkt aʊt] | разработать, разрабатывать |
???? Как поставить глагол work out в Past Simple, Future Simple, Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect? ???? Всё очень просто, в этих временах прошедшего, будущего и совершённого времени, в английском используются 2я и 3я форма глагола:
- First form (V1) — work out. (Present simple, Future Simple)
- Second form (V2) — worked out. (Past simple)
- Third form (V3) — worked out. (Present perfect, Past perfect)
Как поставить work out в past simple?
Если вы не совсем поняли какую форму для work out нужно использовать в прошедшем времени, будет: work out в past simple — worked out.
What is the past tense of work out?
The past tense of work out is worked out. The past participle of work out is worked out.
Временные формы глагола — Verb Tenses
Past simple — work out в past simple, будет worked out. (V2) Future simple — work out в future simple будет work out. (will + V1) Present Perfect — work out в present perfect будет worked out. (havehas + V3) Past Perfect — work out в past perfect будет worked out. (had + V3)
Правильный или неправильный глагол work out?
???? Правильный это глагол ли нет? Глагол work out это .
- He left temporarily to work out a few things — Он временно уехал, чтобы разобраться с некоторыми вещами (Past Simple)
- Work this out among yourselves — Разберётесь между собой (Present Simple)
- We’ll work out the urgent priorities — Сперва разберёмся со срочными делами (Future Simple)
- I think we’ve got it worked out now — Думаю теперь мы разобрались с этим (Present Perfect)
- However, it can be worked out — Тем не менее, это нельзя решить (Present Simple)
- You will work out with Joseph where you are going to go — Вы с Джозефом решите, куда ехать (Future Simple)
- Now, let’s see what we can work out — Давай посмотрим, что можно придумать (Present Simple)
- We’re going to work out how to escape — Нам надо придумать план побега (Present Simple)
Глаголы на букву: s, r, d, u, c, m, p, b, w, h, a, e, g, q, j, l, t, f, o, n, k, i, v, y, z.
Все фразовые глаголы с set — полный список
В английском языке насчитывают до 10 тысяч фразовых глаголов. Наша задача — выучить хотя бы основные. Формы глагола set в английском встречаются очень часто, так что это будет очень важная статья.
Значения глагола set
В этой статье будет несколько десятков фразовых глаголов и устойчивых выражений с set. Но даже само по себе это слово имеет много значений. Такое вот оно универсальное, полезное и нужное.
Почти все значения так или иначе крутятся вокруг слова «устанавливать» и похожих (ставить, располагать, расставлять и так далее). Удобно, что в русском и английском эти слова являются практически полностью взаимозаменяемыми аналогами. Где можно сказать «устанавливать», там подходит и set. Но, увы, не в 100% случаев. Давайте разберем несколько примеров:
- Set standards — задавать (устанавливать) стандарты
- Set deadlines — поставить (установить) дедлайны
- Set the priorities — расставлять приоритеты
- Set traps — расставлять (устанавливать) капканы
Как видите, ставить/устанавливать можно как что-то физическое типа капканов, так и что-то абстрактное вроде приоритетов.
Также set может быть и существительным. В таком случае все проще: значения крутятся вокруг слов «набор», «ряд», «комплект» и так далее. Есть также несколько слов, частью которых является set. Например: mindset (образ мышления).
Всего насчитывают 430 значений слова set. Это второй номер в списке самых многозначных английских слов — после run. Но не нужно пугаться. Многие похожи друг на друга, многие интуитивно понятны, а некоторые используются очень редко.
Есть и прилагательное. Точнее, причастия. Set — установленный, расположенный, поставленный и так далее.
Так получается потому, что set — неправильный глагол с тремя одинаковыми формами (set set set), поэтому вместо окончания ed, которое указало бы нам на причастие, здесь используется форма неправильного глагола, но это не очевидно, поскольку она не отличается от инфинитива.
Читай также
Путеводитель по английским модальным глаголам
Таблица фразовых глаголов set
У некоторых из них сразу несколько значений, например у set aside или фразового глагола set up.
SET | ||
+ word | Meaning | Example |
in | устанавливаться, появляться, возникать | The clear rules need to be set in.Должны появиться четкие правила. |
on | нападать, атаковать | A policeman was set on by a gangster.Полицейский был атакован гангстером. |
upon | то же, что и on | We need to stop set upon each other and unite.Мы должны перестать нападать друг на друга и объединиться. |
to | приниматься за дело | Let’s finish coffee and set to work.Давай допьем кофе и примемся за работу. |
about | начинать делать что-то | When are you going to set about the task?Когда ты собираешься взяться за задачу? |
down (брит) | высаживать (людей) | We will set you down over there, don’t you mind?Мы высадим тебя где-то здесь, ты не против? |
приземляться | Chinese rocket set down on the Moon for the first time.Китайская ракета впервые приземлилась на Луне. | |
back | задерживать | Corruption sets back the development.Коррупция тормозит развитие. |
against | противопоставлять, сталкивать, сопоставлять | Reputation losses can be set against capital gains.Репутационные потери сопоставимы с приростом капитала. |
forth | излагать, выдвигать (юридически) | Safety issues aren’t set forth in subsequent chapters.Вопросы безопасности в последующих главах не изложены. |
forward | то же, что и forth | Company wants to set forward some propositions.Компания желает выдвинуть несколько предложений. |
apart | выделяться, отличаться | His politics views set him apart.Его политические взгляды выделяют его на фоне других. |
отделять | He aways sets crypto investments incomes apart from others.Он всегда отделяет доходы от криптоинвестиций от остальных. | |
out | выезжать | Finally I’m setting out on a journey!Наконец-то я выезжаю в путешествие! |
намереваться что-то сделать | This is what I set out to achive this year.Вот то, чего я собираюсь достичь в этом году. | |
off | выдвигаться в путь | We set off as soon as I got your message.Мы выдвинулись в путь сразу после того, как получили твое сообщение. |
приводить в действие механизм | Don’t set off the bomb without my consent.Не взрывай бомбу без моего согласия. | |
aside | откладывать (на потом) | Let’s set formalism aside.Давайте отложим формализм. |
выделять средства | Sponsors are about to set aside $50.000 for the grant.Спонсоры собираются выделить $50.000 на грант | |
up | настраивать | All the hardware is easy to set up.Все программное обеспечение легко настраивается. |
организовывать, учреждать | They set up a quantity of committees, but none of them work.Они учреждают кучу комитетов, но ни один из них не работает. |
Таблица устойчивых фраз с set
Не все выражения тут являются фразовыми глаголами. Тем не менее, эти фразы встречаются часто, поэтому выучить лишним не будет.
SET | ||
+ words | Meaning | Example |
question | спрашивать | And then she set the last question.И затем она задала последний вопрос. |
fire to | поджигать | You can’t set fire to wet firewood.Нельзя поджечь мокрые дрова. |
on fire | то же, что и fire to | All three of his cars were set on fire.Все три его машины были сожжены. |
eyes on | смотреть на |
Трудоголикам посвящается: все о слове work
Слово work ассоциируется, как правило, с пятидневкой «от звонка до звонка». Кто-то ходит на работу без особого желания, кто-то с радостью, а особым счастливчикам даже удается найти свое призвание в жизни. Так или иначе с этим словом сталкивается каждый из нас, поэтому мы решили уделить ему пристальное внимание.
С work знакомы и все студенты, которые только начинают изучать английский язык. Произнести work /wɜːk/ и не превратить его в walk /wɔːk/ – настоящий вызов. В нашей статье мы разберем разные значения этого слова, а также связанные с ним фразовые глаголы и идиомы.
Значения существительного work и его производных
Для начала рассмотрим, в каких значениях может употребляться существительное work:
- работа, за которую предусмотрено материальное вознаграждение
Is it hard to find work when you’re under 18? – Сложно ли найти работу, если тебе меньше 18 лет? - задача, для выполнения которой необходимо приложить физические или умственные усилия
It was hard work, but we succeeded. – Это была непростая задача, но мы справились. - рабочие обязанности
His work includes writing and editing texts. – Его рабочие обязанности включают написание и редактуру текстов. - место работы
How long does it take you to get to work on foot? – Как долго ты добираешься до работы пешком? - works (ед. ч.) – фабрика, завод
Mike has followed in his father’s footsteps and now he’s an engineer at a machine works. – Майк пошел по стопам отца и теперь работает инженером на машиностроительном заводе. - the works – и все такое прочее; все, что только можно
Let’s have a party! I’ll order some pizza, fizzy drinks – the works. – Давайте устроим вечеринку! Я закажу пиццу, газировку и все такое.
Значения глагола to work
Теперь рассмотрим значения глагола to work:
- выполнять оплачиваемую работу
Sally hates to work full-time. She’s looking for a part-time job. – Салли ненавидит работать полный день. Она хочет найти себе работу с частичной занятостью. - прикладывать усилия, чтобы достичь чего-либо
Our team worked for three years, trying to find a solution. – Наша команда работала три года, пытаясь найти решение. - заставить кого-либо или что-либо работать
Our boss is unbearable. He works us till midnight. – Наш босс невыносим. Он заставляет нас работать до полуночи. - быть эффективным, результативным
These pills work great! I fell twenty years younger! – Эти таблетки отлично работают! Я чувствую себя на двадцать лет моложе!
The plank exercise will work your back muscles. – Упражнение планка поможет тебе проработать мышцы спины.
Глагол to work с разными предлогами
Посмотрим, как меняется смысл слова work, когда к нему добавляется тот или иной предлог:
- To work at употребляют, чтобы сказать о месте работы или задаче, над которой идет работа.
Nancy works at school as a teacher. – Нэнси работает в школе учительницей.
Tom has a problem with his project. He is working at it now. – У Тома проблема с проектом. Он работает над ней сейчас.
- To work on также обозначает задачу, над которой идет работа.
It’s so hard to work on a finance report. – Так сложно работать над финансовым отчетом.
- To work for используют, говоря о работе на человека или компанию.
Working for
Фразовые глаголы с предлогом out (другие значения)
out = не горит, не светит
- Suddenly all the lights in the building went out. Во всём здании неожиданно погас свет.
put out a fire / a cigarette / a light
- We managed to put the fire out. Мы сумели погасить огонь.
- I turned the lights out before leaving. Я выключил свет перед тем, как ушел.
- We don’t need the candle. You can blow it out. Нам не нужна свеча. Можете её потушить.
work out
work out = do physical exercises = заниматься спортом, тренироваться
- Rachel works out at the gym three times a week. Рейчел тренируется в спортзале три раза в неделю.
work out = develop, progress = срабатывать; развиваться; делать успехи и др.
- Good luck for the future. I hope everything works out well for you. Удачи в будущем. Надеюсь, у тебя всё получится.
- A: Why did James leave the company? B: Things didn’t work out. (= things didn’t work out well) A: Почему Джеймс ушел из компании?Б: Дела не заладились (так, как бы хотелось).
work out (for mathematical calculations)
- The total bill for three people is £84.60. That works out at £28.20 each. Общий счет на троих – £84.60. Получается по £28.20 на каждого.
work something out = calculate, think about a problem and find the answer = решать (задачу)
- 345 x 76? I need to do this on paper. I can’t work it out in my head. 345 x 76? Надо записать на бумагу. Я не могу решить это в уме.
Другие глаголы + out
carry out an order / an experiment / a survey / an investigation / a plan etc.
- Soldiers are expected to carry out orders. Военнослужащие обязаны выполнять приказы.
- An investigation into the accident will be carried out as soon as possible. Расследование причин катастрофы будет проведено в максимально короткий срок.
fall out (with somebody) = stop being friends = перестать быть друзьями, ссориться
- They used to be very good friends. I’m surprised to hear that they have fallen out. Раньше они были хорошими друзьями. Я не ожидал услышать, что они поссорились.
- David fell out with his father and left home. Давид поссорился со своим отцом и ушел из дома.
find out that/what/when … etc., find out about something = get information = узнать
- The police never found out who committed the murder. Полиция так и не узнала, кто совершил убийство.
- I’ve just found out that it’s Helen’s birthday today. Я только что узнал, что у Елены сегодня день рождения.
- I called the tourist office to find out about hotels in the town. Я позвонил в туристическое бюро, чтобы узнать о гостиницах в городе.
give/hand things out = give to each person = выдавать, раздавать
- At the end of the lecture, the speaker gave out information sheets to the audience. В конце лекции лектор раздал информационные листы аудитории.
point something out (to somebody) = draw attention to something = указывать; показывать; обращать (чьё-либо) внимание
- As we drove through the city, our guide pointed out all the sights. Пока мы ехали по городу, наш гид показывала нам все достопримечательности.
- I didn’t realise I’d made a mistake until somebody pointed it out to me. Я и не знал, что совершил ошибку, пока кто-то мне на нее не указал.
run out (of something) = кончаться
Про фразовые глаголы-4 (in/out) — Разборы на TJ
Out соответствует русским приставкам со значениями «наружу» и «до конца, полностью»:
{«id»:162893}
— «вы-»: hear – «слушать». Hear me out! – Вы-слушай меня!
— «раз-»/«рас-»: sell – «продать» sell out – рас-продать.
— «из-» (со значением «вы-» – наружу): hound – «охотничья собака», как глагол – «гнать» (зверя). Hound out – «из-гнать» (= «вы-гнать»). They hounded him out of Parliament – они из-гнали его из Парламента.
Если держать в голове базовые значения глаголов kick (пинать) и boot (пинать ногой в сапоге), становится очевидно, почему ФГ kick out и boot out используются как синонимы hound out.
Всегда буквально умоляю студентов держать в голове базовое значение глагола, из которого образуется фразовый. Слушаются не всегда… 🙁
Разберём один пример посложнее. Лет 100 назад у ФГ work out появилось новое значение – «тренироваться». Out в нём означает «до конца, полностью». Т.е. работать (как правило, с отягощениями) до предела, «вЫ-тренироваться» так, что мышцы уже дальше не могут.
And now, Houston, we have a problem. В языке есть случайные моменты, непоследовательности, которые сильно сбивают с толку.
В русском приставка «по-» может означать «делать какое-то время»: по-читать, по-слушать, по-тренироваться.
Даже если человек тренировался ДО предела, до валения с ног буквально, по-русски говорят «он потренировался», хотя логичнее было бы, наверно, сказать «он вЫтренировался» (или «изтренировался» полностью).
А вот в английском как раз говорят work out, «вЫтренировываться», но говорят даже тогда, когда человек слегка потренировался (мог бы ещё поработать) – He worked out yesterday – Он потренировался вчера.
Такая же нелогичность есть в русском: «из-носил ботинки». «Из» означает «до конца, полностью». Но, как правило, ботинки, может быть, ещё день-два, а то и неделю можно было ещё носить.
Выбросили их потому, что выглядят уже не очень презентабельно, а говорят, что из-носили (сравните с ФГ wear out).
Одну и ту же ситуацию два человека описывают по-разному: один говорит, что «Васю побили», другой – «Васю избили». Т.е. один говорит, что «некоторое время» («по-»), другой – что «до конца, полностью» («из-»). Хотя почти в каждом случае избиения, теоретически можно было ещё чуть-чуть побить. Такие вот нелогичности надо бы иметь в виду при изучении языков.
Живой пример того, как носители сочиняют ФГ на ходу. Одно из значений out – «двигать/ся в разных направлениях из исходной точки», так же, как русские приставки «раз-» и «рас-» (располнеть – раздаться во все стороны). Give out – «раз-давать»: give out the copies to the class – раздай всему классу по экземпляру.
Kale – листовая капуста. Как глагол это слово не существует. Капустить, если угодно. Тем более ни в одном словаре нет ФГ kale out (раскапустить). В США я был дружен с одной семьёй, которая эту самую листовую капусту выращивала в довольно больших количествах.
В один прекрасный день к Мелинде (жена в этой семье) пришла соседка, и ей предложили забрать несколько кочанчиков. Соседка взяла один – мол, больше брать неудобно. Мелинда: «Да забирай, мне не жалко, у меня много!» И со смехом добавила: «I’m kaled out!». Т.е.
«я раскапущена». 🙂
Кстати, out подразумевает рас-тягивание не только в пространстве, но и во времени. Drag – «тащить, тянуть (с усилием)». He always drags out our meetings – Он всегда растягивает наши собрания (многословный потому что, например).
Частица IN несёт ряд прямо противоположных OUT смыслов и соответствует русским приставкам, обозначающим нахождение внутри, движение внутрь или удерживание внутри какого-то вместилища, резервуара:
— «в-»: breathe – «дышать», breathe in – «в-дыхать».
— «с-»: pull – «тянуть», pull in troops – «стянуть войска» (в одну точку)
— «за-»: go in – «за-ходить» (о солнце, «за облака»). The sun went in – Солнце зашло за облака.
— «с-»/«у-»: hold – «держать», hold in – «(у-)с-держивать». I tried to hold in my tears – Я пытался сдержать/удержать слёзы. Т.е. удержать их внутри себя, не пустить наружу.
— «у-» как «направление внутрь»: pack – «паковать», pack in – «у-паковать». Don’t forget to pack in my toothbrush – Не забудь упаковать мою зубную щётку.
Или take in – «ушивать» (только по-английски говорят «убирать»). «У-» несёт значение умещения объектов в ограниченное пространство какого-то вместилища, собирания из разных точек в одну:
fit – «помещаться во что-то», fit in – «в-мещаться, у-мещаться». Don’t worry, we will all fit in – Не волнуйся, мы все вместимся /уместимся.
IN всегда подразумевает какое-то физическое или умозрительное ограниченное пространство, вместилище. Разберём let in on. Let in – пускать внутрь: Please let me in, it’s cold outside – Пожалуйста, впусти меня – на улице холодно.
Но «в-пустить» можно и метафорически. Допустим, Вася с Машей знают 3 секрета, о которых никому не хотят рассказывать. Эти секреты как бы образуют 3 закрытых виртуальных пространства, в которые вхожи только Вася и Маша.
Подумав, они решают рассказать секрет № 1 Пете, а остальные два не рассказывать. Для этого надо впустить Петю в виртуальное пространство секрета № 1, т.е. let Petya in. Одно из значений предлога ON – «по/по поводу»: lecture on literature (лекция по литературе).
Управление ФГ let in таково, что требует после себя on (по поводу).
Vasya and Masha decided to let Petya in on the secret № 1 – Вася и Маша решили рассказать Пете секрет № 1(впустить его по поводу конкретно этого секрета).
Значение собирания из разных точек в одну отлично проявляется во ФГ close in on. Буквальное значение сlose in хорошо передаёт эпизод из фильма ужасов, где стены со всех сторон надвигаются на человека с целью его раздавить. On – предлог, таково управление close in.
The walls are closing in on me – Стены надвигаются на меня (с-мыкаются, схлопываются на мне).
The police are closing in on the suspect – Полиция близка к тому, чтобы взять подозреваемого.
У close in on есть ещё переносное значение «приближаться» (к решению/завершению): We are closing in on the end of the project – Мы приближаемся к завершению проекта (завершение проекта – как зверь, которого загнали, куда нужно, окружили и приближаются со всех сторон).
У close in on есть разговорные эквиваленты home in on и hone in on. Есть очень похожий на них глагол zoom in on, но он про наведение фокуса на конкретную точку.
Чтобы уверенно использовать ФГ, понимать игру слов с их участием, необходимо постоянно держать в голове их внутреннюю логику.
- appoint
- bring in
- draft
- employ
- engage
- enlist
- lease
- obtain
- pick
- promise
- rent
- retain
- select
- authorize
- book
- carry
- charter
- delegate
- empower
- exploit
- ink
- let
- occupy
- place
- pledge
- procure
- secure
- sublease
- sublet
- utilize
- add to payroll
- bring on board
- contract for
- fill a position
- find help
- give a break
- give job to
- make use of
- put on
- put to work
- sign on
- sign up
- take on
- truck with
On this page you’ll find 56 synonyms, antonyms, and words related to give work, such as: appoint, bring in, draft, employ, engage, and enlist.
Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.
SYNONYM OF THE DAY
OCTOBER 26, 1985
WORDS RELATED TO GIVE WORK
- add to payroll
- appoint
- authorize
- book
- bring in
- bring on board
- carry
- charter
- contract for
- delegate
- draft
- employ
- empower
- engage
- enlist
- exploit
- fill a position
- find help
- give a break
- give job to
- give work
- ink
- lease
- let
- make use of
- obtain
- occupy
- pick
- place
- pledge
- procure
- promise
- put on
- put to work
- rent
- retain
- secure
- select
- sign on
- sign up
- sublease
- sublet
- take on
- truck with
- utilize
Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.
Начав изучение фразовых глаголов, вы неминуемо встретитесь этой группой словосочетаний. Work out перевод фразового глагола такого типа имеет различные контексты, которые условно можно объединить в несколько групп. Схематично эти смысловые подгруппы можно представить так:
- Решить, понять, разобраться,
- Спланировать, распределить, выработать,
- Заниматься, выполнять тренировки,
- Подсчитать, суметь, достичь, получить.
Таким образом, данный тип глаголов укладывается в логичную и легко запоминающуюся цепочку, значительно облегчая их изучение. Рассмотрим подробнее каждую подгруппу.
Содержание
- Work out перевод фразового глагола в контексте «понять, найти решение»
- Перевод work out в смысле «спланировать, разработать»
- Work out в значении «заниматься спортом, тренироваться»
- Употребление work out в контексте «подсчитать, достичь»
- Дополнительные конструкции
Фразовые глаголы с данным значением употребляются в нескольких контекстах: осознать, решить проблему, разобраться, понять, найти ответ, выяснить, узнать.
Пример | Перевод |
I can’t work out how to fold the puzzle. | Я не могу понять, как собрать мозаику. |
You need to work out how to repair your car. | Тебе нужно разобраться, как починить твой автомобиль. |
You will work out the answer when you open the book. | Вы найдете ответ на этот вопрос, когда откроете книгу. |
В таких случаях фразовый глагол группы work out является синонимом выражения to figure out.
Перевод work out в смысле «спланировать, разработать»
Комбинации с этой конструкцией имеют значение составлять, разрабатывать план, настраивать, улаживать, придумывать, создавать.
Пример | Перевод |
We worked out armistice. | Мы составили проект перемирия. |
I am working out the plan of burglary. | Я придумываю план ограбления. |
She will work out escape routes. | Она подготовит пути отхода. |
Work out в значении «заниматься спортом, тренироваться»
Такие переводы этого глагола знакомы многим россиянам, поскольку в стране успешно развивается одноименное направление дворового спорта. В англоязычных странах такой контекст тоже используют довольно часто.
Пример | Перевод |
My brother works out at the local gym twice a week. | Мой брат дважды в неделю тренируется в местном тренажерном зале. |
I like work out at the gym. | Мне нравится заниматься в тренажерном зале. |
Употребление work out в контексте «подсчитать, достичь»
Для того, чтобы рассказать о своих достижениях и успехах на английском языке, можно воспользоваться комбинацией work out, тогда перевод фразового глагола будет звучать так: добиться результата, сработать, достичь успеха, удачно действовать, а так же подсчитывать, вычислять, заканчиваться, выходить, иссякать, истощаться.
Пример | Перевод |
I think it will work out. | По-моему, это получится. |
Can you work out your age? | Ты можешь подсчитать свой возраст? |
They worked out their own destiny. | Они сами достигли такой судьбы. |
It can’t work out well for you. | Это не может закончиться для тебя хорошо. |
The resource is worked out. | Этот ресурс истощен. |
Дополнительные конструкции
Фразовый глагол work имеет распространенные сочетания с другими предлогами. Приведем несколько примеров таких конструкций и их перевода.
- Workon/at – работать над чем-л., влиять. Iwork on my project (Я работаю над моим проектом).
- Workagainst – работать против, вредить. He works against my project (Он вредит моему проекту).
- Workup – разбудить, вызвать реакцию. Youshouldnotwork up a disturbance (Вам не следует провоцировать беспорядки).
- Work yourself up – накручивать себя. Don’t work yourself up (Не заводись).
- Work off – возмещать, отрабатывать. Jack worked off his debts (Джек отработал свои долги).
Запоминайте фразы и переводы, и чаще практикуйте их употребление в разговоре. Успехов в изучении иностранного языка!
Просмотры: 5 736