Word for getting straight to the point

What is a word that means straight to the point?

forthright
going straight to the point; frank; direct; outspoken: It’s sometimes difficult to be forthright and not give offense. proceeding in a straight course; direct; straightforward: a forthright glance.

What is another word for get to the point?

What is another word for get to the point?

come to the point cut to the chase
get on with it cut to Hecuba

What word means short and to the point?

Succinct
Succinct, meaning “short and to the point,” is from the Latin succingere, “to tuck up.” Often after you write a long essay, you realize you probably could have said the same thing in one or two succinct pages. If something is too succinct, we might call it terse.

What is more to the point synonym?

even greater significance. even more essential. even more importance. even more vital. get down to brass tacks.

What does straight up mean in slang?

slang. used to show that you are telling the truth: You’re a really attractive woman, straight up! “She’s 16!

What is a straightforward person called?

honest, frank, candid, open, truthful, sincere, on the level, honest-to-goodness. forthright, plain-speaking, direct, unambiguous, straight from the shoulder, downright, not afraid to call a spade a spade. informal upfront, on the square. North American informal two-fisted, on the up and up. archaic free-spoken, round.

What is it called when you don’t get to the point?

4. Speakers who take a long time to get to the point are longwinded. Those who may be briefer, but who are nevertheless dull or insensitive in their expression are, as Hy Libby has suggested, obtuse.

How do you say the point formally?

Synonyms for Get straight to the point

  1. come to the point.
  2. get to the point.
  3. get right to the point.
  4. come straight to the point.
  5. cut to the chase. v.
  6. don’t beat around the bush.
  7. do not beat around the bush.
  8. focus. v.

What is a concise word?

concise, terse, succinct, laconic, summary, pithy, compendious mean very brief in statement or expression. concise suggests the removal of all that is superfluous or elaborative.

What is something short and sweet?

: pleasantly brief : not lasting a long time or requiring a lot of time That’s the way we like the meetings—short and sweet. I’ve got a few announcements, but I’ll keep it short and sweet.

What can I say instead of so much so?

What is another word for so much?

unusually extremely
extraordinarily remarkably
awfully especially
really so
terribly terrifically

What is most straight up mean?

slang. used to show that you are telling the truth: You’re a really attractive woman, straight up! “She’s 16! Straight up?” (= Are you telling the truth?)

What does Savage mean in slang?

The first is savage, which has meant “brutal” or “aggressive” since the 1500s. Since at least the 1990s, savage has also been slang for “excellent” (à la fierce or wicked). It has especially come to describe a remark as hilariously but ruthlessly on point.

Why being straightforward is bad?

The major drawback of being a straightforward is – They are targeted by those who are fond of playing politics. They get angry soon because they get pissed off by people’s indirect behavior and they tend to react.

Can you get straight to the point?

To reach the most important or crucial part of something at once. I don’t have much time, so please get straight to the point of your story.

What is a synonym for good point?

What is another word for good point?

saving grace advantage
redeeming feature virtue
extenuating feature mitigating feature
redeeming quality selling point
strong point strong suit

What is a point slang?

On point is “exactly right” or “perfect.” In slang, the expression often describes someone as “on their game” or “looking sharp.” Related words: flawless. …

What is another word for clear and concise?

(adjective) Synonyms for ‘concise’: quiet, silent, brief, economical, terse, succinct, laconic, monosyllabic, in brief, brevity, brusque, compact, compendious clearly and concisely.

idioms для общения

idioms для общения

Когда мы общаемся с людьми на любом языке мы хотим чтобы  мы понимали  их, а они понимали нас.   Поэтому необходимо говорить ясно и доступно. Это особо важно в общении с людьми на языке, не являющемся для вас родным. Идиомами изобилуют все языки, но используются они в основном носителями того или иного языка. В наших предыдущих статьях мы уже познакомили вас с английскими идиомами, в которых так или иначе упоминаются кошки, с летними идиомами и идиомами, выражающими радость. На этот раз мы припасли идиоматические выражения для познания искусства общения!  Десять идиом для общения, которыми мы хотели бы поделиться с вами, очень широко используются, особенно в деловом английском. Наверняка, вы слышали о некоторых из них, теперь давайте сравним их с аналогичными выражениями русского языка.  

1.    ‘ In a nutshell‘ – это выражение, которое мы дословно переведем «Это ореховая скорлупа» на самом деле означает «если быть кратким, короче говоря, вкратце».
•     It’s a complicated system, but in a nutshell it works like a kettle – Это сложная система, но, если быть кратким,  она работает как чайник».

2.    ‘To get straight to the point‘ – «сразу перейти к делу, говорить только о самом важном и главном»
•    Ok, I’ll get straight to the point. I’m afraid we’re going to have to make some budget cuts. – Ладно, я сразу перейду к делу. Боюсь, что нам придется несколько сократить бюджет.

3.    ‘ To put you in the picture‘ – «Ввести в курс дела, сообщить о положении дел, передать самую свежую информацию».
•    Some very important decisions were taken at yesterday’s meeting. Let me put you in the picture.

4.    ‘To get the wrong end of the stick‘ – «взяться не за нужный конец палки», т.е. «неправильно понимать, иметь неправильное представление о положении дел».
•    If you think that our biggest problem is our distribution channels, you’ve got the wrong end of the stick.- если ты думаешь, что самая большая наша проблема – это каналы распространения, то у тебя неправильное представление о положении дел.

5.    ‘To be on the same wavelength‘ – «быть на одной волне», т.е. «разделять чьи-то мнения и идеи».
•     ‘We agree on most things. We’re very lucky that we are on the same wavelength‘. – Мы почти всегда соглашаемся друг с другом. Нам повезло, что наши мнения совпадают.

6.    ‘To hear it on the grapevine‘ – что-то вроде русского выражения «сорока на хвосте принесла», или «до меня дошли слухи…»
•     I hear on the grapevine that the Chief is planning to resign. Is that true?- До меня дошли слухи, что начальник собирается уходить в отставку. Это правда?

7.    ‘Can’t make head or tail of it‘ – «быть не в состоянии разобраться в чем-то» , или если по-нашему — «непонятно, откуда ноги растут!»
•    This report makes no sense. I can’t make head or tail of it. – Доклад какой-то бессмысленный, непонятно, откуда ноги растут.

8.    ‘To talk at cross purposes‘ – «говорить о разных вещах, или на разных языках», одним словом, «не понимать друг друга»
•    I think we’re talking at cross purposes. I meant the figures for June not July.- Я думаю мы говорим о разных вещах. Я имел в виде показатели за июнь, а не за июль.

9.    ‘To beat about the bush‘ – «ходить вокруг да около», «подходить к вопросу издалека», «говорить не по существу»
•    Politicians never give you a straight answer. They always beat about the bush. – Политики не когда не отвечают прямо. Они всегда ходят вокруг да около.

10.    “To get our wires crossed‘ – «запутать, перепутать, неправильно понять».
•     Everyone arrived at different times for the meeting. We must have got our wires crossed. – Все пришли на собрание в разное время. Должно быть, мы все перепутали.

Вам когда-нибудь встречались эти английские идиомы? Или, возможно, вы уже использовали их раньше?  Зная эти идиомы для общения, вы определенно будете лучше понимать разговорный английский, особенно — людей, для которых он является родным.10 английских идиом для общения

References in periodicals archive
?

We are forced to change the way we think and how we communicate, we have to get straight to the point without being boring.

Idioms browser
?

  • get somewhere
  • get somewhere/anywhere/nowhere
  • get sore (at someone)
  • get spliced
  • get spun
  • get square with
  • get square with (one)
  • get squiffy
  • get stars in (one’s) eyes
  • get started
  • get started on
  • get started on (something)
  • get steam up
  • get steamed up
  • get stiffed
  • get stiffed, to
  • get stir-crazy
  • get stoked
  • get stoked about (something)
  • get stoked on (something)
  • get stoked out of (one’s) mind
  • get stoned
  • get straight
  • get straight from the horse’s mouth
  • get straight to (something)
  • get straight to the point
  • get strapped
  • get strapped for (something)
  • get strapped for cash
  • get stuck in
  • get stuck into (something)
  • get stuck on (someone)
  • get stuck on (something)
  • get stuffed
  • get stupid
  • get stupid drunk
  • get swole
  • get taken in (by someone or something)
  • get taken to task (by someone)
  • get taken to the cleaners (by someone)
  • get t-boned
  • get teeth into
  • get the (dead) needle
  • get the (old) heave-ho
  • get the advantage of
  • get the advantage of (something)
  • get the advantage over (someone or something)
  • get the air
  • get the all-clear
  • get the ax
  • get the ax(e)

Full browser
?

  • get stoked
  • get stoked about
  • get stoked about (something)
  • get stoked on
  • get stoked on (something)
  • get stoked out of (one’s) mind
  • get stoked out of her mind
  • get stoked out of his mind
  • get stoked out of mind
  • get stoked out of my mind
  • get stoked out of one’s mind
  • get stoked out of our mind
  • get stoked out of somebody’s minds
  • get stoked out of someone’s minds
  • get stoked out of their mind
  • get stoked out of their minds
  • get stoked out of your mind
  • Get Stoned
  • get story straight
  • get straight
  • get straight
  • get straight
  • get straight
  • get straight
  • get straight
  • get straight from the horse’s mouth
  • get straight to
  • get straight to (something)
  • get straight to it
  • get straight to something
  • get straight to the point
  • get strapped
  • get strapped for
  • get strapped for (something)
  • get strapped for cash
  • get strapped for something
  • Get String
  • get stuck
  • get stuck
  • get stuck
  • get stuck
  • get stuck
  • get stuck in
  • get stuck into
  • get stuck into
  • get stuck into
  • get stuck into
  • get stuck into
  • get stuck into (something)
  • get stuck into something
  • get stuck on
  • get stuck on (someone)
  • get stuck on (something)
  • get stuck on her
  • get stuck on him
  • get stuck on it
  • get stuck on me
  • get stuck on one
  • get stuck on somebody
  • get stuck on someone
  • get stuck on someone or something

get straight to the point — перевод на русский

Let me get straight to the point.

Давайте я перейду сразу к делу.

I’ll get straight to the point.

Я перейду сразу к делу.

I’ve only got 90 seconds, so I’m gonna get straight to the point.

У меня есть всего 90 сек, так что я перейду сразу к делу.

I realize that you’re very busy, so I’ll just get straight to the point.

Понимаю, как ты занят, поэтому перейду сразу к делу.

I’ll get straight to the point.

Перейду сразу к делу.

Показать ещё примеры для «перейду сразу к делу»…

Get straight to the point.

Перейду прямо к делу.

I’m unfortunately in a hurry so, if you’ll allow me, I’ll get straight to the point.

К сожалению, у меня очень мало времени, и с вашего разрешения я перейду прямо к делу.

Let me just get straight to the point.

Позвольте, я перейду прямо к делу.

Look, let me get straight to the point.

Я перейду прямо к делу.

I’ll get straight to the point.

Перейду прямо к делу.

Показать ещё примеры для «перейду прямо к делу»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

прямо к делу

прямо в точку

сразу к делу

прямо к сути

сразу к сути

прямо в цель

прям в точку

непосредственно к делу

непосредственно к вопросам

прямо к цели

прямолинейным

попал в точку

прямо к точке

сразу перейду к делу

сразу переходить к делу


Let me come straight to the point.


Jill, let me get straight to the point.


These three words sum up what minimalism is — concise and straight to the point.



Эти три слова суммируют всё чем является минимализм — лаконично и прямо в точку.


Correct and laconic, in a few words he can express the essence of the most difficult problem and get straight to the point.



Корректен, немногословен — несколькими словами он может высказать суть самой сложной проблемы и попасть прямо в точку.


Do not hesitate, go straight to the point.


Forgive me for getting straight to the point.


A memo uses an informal tone and is straight to the point.



Записка использует неформальный тон и прямо к делу.


Let me just get straight to the point.


Which means, I need to get straight to the point.


He came, characteristically, straight to the point.



Далее он выразился очень образно, попав прямо в точку.


The podcast has very practical and actionable strategies that go straight to the point.



Подкаст имеет очень практичные и действенные стратегии, которые идут прямо к делу.


Good pages get straight to the point.


There’s no time for waffle and filler, you need to get straight to the point.



Там нет времени для вафли и наполнителя, вам нужно перейти прямо к делу.


Always aim to get straight to the point and you will have no problems.



Всегда стремитесь попасть прямо в точку, и у вас не будет никаких проблем.


Russia once again went straight to the point.


Give them the right answers to their questions and go straight to the point.



Дайте им правильные ответы на свои вопросы и перейдите прямо к делу.


I’ll come straight to the point. You’re fired.


Candid to the core, Australians get straight to the point and I love them for it.



Откровенные до глубины души, австралийцы переходят прямо к делу, и я люблю их за это.


Mr. Chairman, distinguished members of the Council, let me get straight to the point.



Господин председатель и уважаемые члены совета, позвольте перейти прямо к делу.


Vladimir Grigorevich, let me come straight to the point.



Владимир Григорьевич, позвольте перейти прямо к делу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 306. Точных совпадений: 306. Затраченное время: 113 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for getting over it
  • Word for getting off the plane
  • Word for getting off an a plane
  • Word for getting off a train
  • Word for getting nowhere