Idioms browser
?
- ▲
- from can see to can’t see
- from coast to coast
- from cover to cover
- from Dan to Beersheba
- from dawn to dusk
- from day one
- from day to day
- from door to door
- from far and near
- from first to last
- from frying pan to fire
- from giddy-up to whoa
- from git-go
- from go to whoa
- from goo to you, by way of the zoo
- from hand to hand
- from head to foot
- from head to foot/toe
- from head to heels
- from head to toe
- from head/top to heels/toe/foot
- from hell
- from hell to breakfast
- from here on
- from here on in
- from here on out
- from here till next Tuesday
- from here to eternity
- from here to Sunday
- from hunger
- from jump street
- from left field
- from memory
- from Missouri
- from Missouri, I’m
- from my cold, dead hands
- from my perspective
- from nature
- from near and far
- from now on
- from now until doomsday
- from nowhere
- from on high
- from one day to the next
- from one extreme to the other
- from one moment to the next
- from overseas
- from pillar to post
- from point A to point B
- from post to pillar
- from rags to riches
- ▼
Full browser
?
- ▲
- from head to foot
- from head to foot
- from head to foot
- from head to foot
- from head to foot/toe
- from head to heels
- from head to toe
- from head to toe
- from head to toe
- from head to toe
- from head to toe
- from head/top to heels/toe/foot
- from heart
- From Hell
- From Hell
- From Hell
- From Hell
- from hell to breakfast
- from hence
- from hence
- from her heart
- from her lips to God’s ear
- From Her Lips To God’s Ears
- from her mouth to God’s ear
- from her mouth to God’s ears
- from her perspective
- from her point of view
- from here on
- from here on (out)
- From Here On In
- from here on out
- from here til next Tuesday
- from here till next Tuesday
- From Here to Awesome
- From Here to Eternity
- From Here to Eternity
- from here to kingdom come
- From Here to Paternity
- from here to Sunday
- From Here to There
- From here to Timbuktu
- From here to Timbuktu
- from his heart
- from his lips to God’s ear
- from his lips to God’s ears
- from his mouth to God’s ear
- from his mouth to God’s ears
- from his perspective
- from his point of view
- From Home to Operation
- from hour to hour
- from hunger
- From Interns to Library Leaders
- From Invoice Date
- from jump street
- From Justin to Kelly
- From Layoff to Launch Pad
- from left field
- From Left to Right
- From Light to Darkness
- from lips to God’s ear
- ▼
-
#1
You’ve got a very serious infection, Ben. That infected tissue needs to be reincised, debreeded; and you need be closely monitored from here on out. (source)
What does «from here on out» mean?
-
#3
Strange. I’ve never heard that.
I’ve only heard ‘from here on in’.
Rover
-
#4
Strange. I’ve never heard that.
I’ve only heard ‘from here on in’.
Rover
Here is some gentle speculation (I’ve come across both of these terms, though not often).
From here on in … from now until the conclusion of something — a project, perhaps — that has a known end point.
From here on out … from now on, indefinitely, or until some future point not now known. In this case, until the wound has healed, whenever that may be.
(Small point — I suspect
Wookie
whoever transcribed this means debrided, not debreeded, unless the AE spelling is different.)
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
And from here on out, I’m taking the cake away.
But any ignorance from here on out is willful.
And from here on out no more secrets between us.
И отныне и навсегда никаких больше секретов.
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion.
Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
Total honesty from here on out.
Anything we find from here on out is no longer covered by attorney client privilege.
С этого момента все, что мы найдем больше не прикрывается адвокатской тайной.
Nothing but respect from here on out.
Well, here’s to you guys sleeping soundly from here on out.
What I can control is what happens from here on out.
Но мне подвластно то, что происходит отныне.
So anything that happens from here on out is a bonus.
Поэтому всё, что отныне произойдёт, это премия.
So, from here on out… got to be smart.
So we’re 50/50 from here on out.
I’m going to be conducting your interrogation from here on out.
And from here on out, this man has no authority.
I’m going to live for myself from here on out.
Facts only from here on out.
Well, from here on out, I’ll just choose the men more carefully.
But from here on out, she’s likely to damp down or eliminate political comments in keeping with royal tradition.
Но отныне она будет стараться умерить или полностью исключить свои политические комментарии в соответствии с традициями королевской семьи.
Every day from here on out will bring a little more light.
С этого момента каждый последующий день будет дарить нам немного больше света.
Internal Affairs has asked me to run all your moves through them from here on out.
Служба внутренней безопасности попросила, чтобы с этого момента я докладывал им обо всех ваших ходах.
Results: 337. Exact: 337. Elapsed time: 261 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Dictionary
-
Definition
-
Definition
-
Entries Near
-
-
Cite this EntryCitation
-
Share
Show more -
-
Show more
-
Citation
-
Share
-
-
-
To save this word, you’ll need to log in.
Log In
-
To save this word, you’ll need to log in.
idiom
US, informal
: from this time forward
From here on out, I’m making all the decisions.
Dictionary Entries Near from here on (out)
from head to foot/toe
from here on (out)
from humble origins
See More Nearby Entries
Cite this Entry
Style
“From here on (out).” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/from%20here%20on%20%28out%29. Accessed 14 Apr. 2023.
Copy Citation
Share
Love words? Need even more definitions?
Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!
Merriam-Webster unabridged
Can you solve 4 words at once?
Can you solve 4 words at once?
Word of the Day
lackadaisical
See Definitions and Examples »
Get Word of the Day daily email!
Words at Play
-
12 Political PutdownsFor When ‘Lowdown Crook’ Isn’t Specific Enough
-
Absent Letters That Are Heard AnywayWhen letters make sounds that aren’t associated w…
-
Better Ways to Say «This Sucks»Go on…make your English teacher proud.
-
When Were Words First Used?Look up any year to find out
Ask the Editors
-
Weird PluralsOne goose, two geese. One moose, two… moose. Wh…
-
IrregardlessIt is in fact a real word (but that doesn’t mean …
-
Bring vs. TakeBoth words imply motion, but the difference may b…
-
DefenestrationThe fascinating story behind many people’s favori…
Word Games
-
Farm Idioms QuizIf you’ve got a pig in a poke — what exactly is a…
Take the quiz
-
Name That Hat!Time to put on your thinking cap.
Take the quiz
-
Name That ThingYou know what it looks like… but what is it cal…
Take the quiz
-
Spelling Bee QuizCan you outdo past winners of the National Spelli…
Take the quiz
-
1
from here (on) out
амер. с этого времени; впредь
Syn:
Англо-русский современный словарь > from here (on) out
-
2
from here (on) out
амер. с этого времени; впредь
Syn:
Англо-русский современный словарь > from here (on) out
-
3
from here on out
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > from here on out
-
4
from here
come here, my honeys — идите сюда, детки
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
English-Russian base dictionary > from here
-
5
from here
come here, Junior — иди сюда, сынок
English-Russian big medical dictionary > from here
-
6
from here out
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > from here out
-
7
out
[aut]
1.нареч.
1) вне, снаружи, за пределами
It’s hot out — very hot, very humid. — На улице жарко, даже очень жарко и влажно.
My sword was already out. — Я уже вытащил свой меч.
2) вы-
She has gone out. — Она вышла.
He took out his notebook and flipped the pages. — Он вытащил блокнот и перелистал страницы.
3)
Don’t hang out of the window, it’s dangerous. — Не высовывайся из окна, это опасно.
I hurt my arm on the stone that sticks out from the wall. — Я поранил руку о камень, торчавший в стене.
4) рас-, раз-
We shall have to stretch the food out till the end of the week. — Нам придётся растягивать эти продукты до конца недели.
The politician drew out his speech to almost two hours. — Речь политика растянулась почти на два часа.
5)
After the farmer’s death, his land was parcelled out among his children. — После смерти фермера земля, принадлежавшая покойному, была поделена между его детьми.
6)
а)
The food ran out. — Еда закончилась.
Jazz is out. — Джаз сейчас уже не в моде.
The ceremony has died out in many areas. — Этот обряд перестал существовать во многих областях.
б) раз-, рас-, вы-
I’ll find out your secret. — Я раскрою ваш секрет.
There’s someone outside the window, but I can’t make out who it is. — За окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это.
War broke out in 1939. — В 1939 году разразилась война.
Fire broke out in the hospital last night. — Прошлой ночью в больнице вспыхнул пожар.
Malaria is bursting out again all over the world. — По всему миру наблюдаются новые вспышки малярии.
Jane called out when she saw her friend across the street. — Завидев подругу, которая переходила улицу, Джейн окликнула её.
••
— out and out
— out and return
— out and home
— out on one’s feet
— from this out
— from here on out
— from here out
— from that out
— out to it
— be out and about
— be out for
— be out with
2.;
амер.
;
разг.
; = out of 1)
из; за
Karen looked out the window at the back yard. — Карен выглянула из окна на задний двор.
Out this door is the garage. — Гараж — за этой дверью.
3.
прил.
1)
а) внешний, наружный
Syn:
б)
; = out-of-bounds (находящийся) вне игры, за пределами поля
2) удалённый, отдалённый
out island / isle — остров, удалённый от континента
Syn:
Syn:
5) вышедший из моды, немодный
Children want to eat savoury things most of all; but there are certain «in» sweet-stuffs and a very great many «out» ones. — Больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших «немодными».
Syn:
Ant:
6) неверный, неправильный
Syn:
4.
сущ.
1)
а)
Syn:
б)
Ant:
3)
Syn:
б)
разг.
оправдание, отговорка, предлог
Syn:
5) ; = outpatient hospital поликлиника
Syn:
7)
;
разг.
недостаток, дефект, изъян
Syn:
••
— outs and ins
5.межд.
1) прочь!, вон!
Syn:
6.
гл.
1) раскрыться, обнаружиться, стать известным
Truth will out. — Истина станет известной; Правду не скроешь.
2) ; = out with it рассказать, выложить
Come on, Dick, out with it. What do you know about them? — Давай-ка, Дик, выкладывай. Так что ты знаешь о них?
3)
разг.
разоблачить чьи-л. гомосексуальные или лесбийские наклонности
Several gay politicians have been outed in recent months. — За последние несколько месяцев были разоблачены несколько политиков-гомосексуалистов.
а) выгонять, выставлять
Syn:
Syn:
5)
Syn:
б)
брит.;
разг.
вывести из строя, покалечить
Syn:
6)
спорт.
отправлять мяч за пределы поля
Англо-русский современный словарь > out
-
8
from now on
1. в дальнейшем
from now, from now on — впредь, в дальнейшем
2. с этих пор
right now — в этот момент; сейчас, сегодня же, сразу
now then, stop it! — послушайте, прекратите это!
Синонимический ряд:
1. in the future (adj.) forward; from this moment; hence; henceforth; henceforward; hereafter; in the future
3. henceforth (other) from here on out (US, colloquial); henceforth; henceforward; hereafter
English-Russian base dictionary > from now on
-
9
here
1. n это место; настоящее место
up to here, down here — до этих пор, до этого места, досюда
2. adv здесь; тут
3. adv в этот момент
4. adv сюда
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
5. adv усил. вот
here, there, and everywhere — повсюду
here goes! — что ж, начнём!; приступим!, поехали!; была не была!
6. int эй!, послушай!
here, someone! Where are you? — эй, кто-нибудь! Где вы?
look here, lover-boy! — послушай, красавчик!
Синонимический ряд:
1. everywhere (other) all over; everywhere; far and near; far and wide; from pole to pole; here, there, and everywhere; high and low; in all quarters; in every quarter of the globe; near and far
3. on earth (other) below; here below; in mundane existence; in this world; on earth; on the face of the earth; under the sun
English-Russian base dictionary > here
-
10
from
frɔm (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) (указывает на пространственные отношения;
может передаваться тж. приставками) от, из, с from here ≈ отсюда from there ≈ оттуда from where? ≈ откуда? to go from Moscow ≈ уехать из Москвы
2) (указывает на начальный пункт движения или отправную точку отсчета расстояния) с, от, из not far from the city ≈ вблизи города, недалеко от города 20 miles from London ≈ 20 миль от Лондона
3) указывает на временные отношения а) (обозначает исходный момент, начало) с, от, начиная с, начиная от from yesterday ≈ со вчерашнего дня from dusk to dawn ≈ от зари и до зари б) обозначает дату события;
может переводиться творит. падежом) с, от, из This picture dates from the 18th century. ≈ Эта картина датируется XVIII веком.
4) а) обозначает происхождение, источник, в т. ч. лицо, у которого было приобретено что-л.;
;
может переводиться родит. падежом от, из, по to buy smth. from smb. ≈ приобрести что-л. у кого-л. б) (указывает на лицо, в честь которого, или предмет, по которому что-л. называют) The town was named from the founder. ≈ Город назван именем основателя.
5) (указывает на причину состояния, действия или же основание) от, из, по from hunger ≈ с голоду, от голода to know from experience ≈ знать по опыту
6) (указывает на материал, из которого что-л. состоит или из которого изготовлен предмет) из Wine is made from grape. ≈ Вино делают из винограда.
7) (указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п.) у, из, с, от to subtract two from ten ≈ вычесть два из шести, отнять два от шести
(указывает на освобождение, избавление или же расставание с чем-л. от, из;
с to exempt from taxation ≈ освободить от налогов
9) (указывает на сопоставление или различие) от, из to differ good from bad ≈ отличать хорошее от плохого
(редуцированная форма) в пространственном значении указывает на: исходный пункт действия или движения из, с — they started * Мoscow они выехали из Москвы — to go * home уехать из дому — * here отсюда — * there оттуда — * where? откуда? — it fell * the roof это упало с крыши — to jump * the train спрыгнуть с поезда — I heard it * the next room я услышал это из соседней комнаты исходный пункт при определении или отсчете расстояния от — not far * the station недалеко от станции — a mile * home на расстоянии мили от дома положение предмета или его части по отношению к другому предмету на;
из, с — to hang * a bough висеть на ветке — a lamp hung * the ceiling с потолка свисала лампа — a nail projected * the board из доски торчал гвоздь — a handkerchief was sticking * his pocket из кармана у него высовывался носовой платок во временном значении указывает на: начальный момент процесса с, начиная с — five years * now через пять лет — * the very first с самого начала — reckoning * yesterday считая со вчерашнего дня — I knew him * a boy я знаю его с детства дату и т. п. к;
передается тж. твор. падежом — the monument dates * the 16th century этот памятник относится к XVI в. указывает на: источник или происхождение от, из;
передается тж. род. падежом — a present * his father подарок от его отца — he is * Minsk он (родом) из Минска — water * the well вода из колодца — a quotation * Tolstoy цитата из Толстого — a bite * a snake укус змеи — tell him that * me передайте ему это от моего имени — facts learnt * reading факты, известные из книг — to write * smb’s dictation писать под чью-л диктовку лицо, у которого что-л получают, приобретают у — to buy smth. * smb. купить что-л у кого-л — he borrowed a book * his friend он взял книгу у товарища воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод с — to paint * nature рисовать с натуры — to translate * one lanquage into another переводить с одного языка на другой указывает на: причину, побуждение от, из, по — to be weak * an illness быть слабым от болезни — to act * a sense of duty поступить как велит долг — it happened * carelessness это произошло по небрежности — he acted * principle он поступил так из принципа — not * any fault of his own не по его вине основание по, с — to judge * smb.’s conduct судить по чьему-л поведению — to judge * appearances судить по внешности — to know * experience знать по опыту — * smb.’s point of view с чьей-л точки зрения — * what I can see по тому, что я вижу — to speak * memory говорить по памяти — to draw a conclusion * smth. сделать вывод из чего-л указывает на: предохранение или воздержание от чего-л от — protection of buildings * lightning защита зданий от молнии — to prevent smb. * doing smth. помешать кому-л сделать что-л — to refrain * smth. воздерживаться от чего-л освобождение, избавление кого-л, реже чего-л, от: от, из — he was released * prison его освободили из тюрьмы — exemption * taxation освобождение от налогов — he was exempted * military service его освободили от военной службы сокрытие чего-л от кого-л от — to hide smth. * smb. прятать что-л от кого-л расставание с — she parted * him она с ним рассталась вычитание из, от — to take six * ten отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти указывает на сопоставление от — to distinguish good * bad отличать хорошее от плохого — to differ * others отличаться от других — I cannot tell him * his brother я не могу отличить его от его брата указывет на материал, из которого что-л сделано из — wine is made * grapes вино делают из винограда — steel is made * iron сталь выплавляется из чугуна указывает на лицо или предмет, по которому что-л называют по — the library was named * the founder библиотека была названа в честь ее основателя в сочетаниях — * above сверху — the light falls * above свет падает сверху — * across из-за — * across the sea из-за моря — * afar издалека, издали — I sam him * afar я увидел его издали — * among, * amongst из — he came forth * amongst the crowd он вышел из толпы, он отделился от толпы — * before до — that dates * before the war это относится к довоенному времени — * behind из-за — he appeared * behind the house он появился из-за дома — * below я услышал голос снизу — * beneath( книжное) из под — * between из, из-за — he peered out * between the curtains он выглянул из-за занавесок — * beyond из-за — he came * beyond the mountains он приехал из-за гор — * L to R, * left to right слева направо( о людях на фотографии) — * off (книжное) с — take it * off my heart снимите эту тяжесть с моей души — * over из-за — * over the sea из-за моря — he looked at her * over his spectacles он посмотрел на нее поверх очков — * round из-за — he appeared * round the corner он появился из-за угла — *… till c… до, от…до, с… по — * four till six o’clock с четырех до шести часов — * 1959 till 1960 c 1959 по 1960 год — *… to из… в, от… до;
от… до, с… до — * London to Paris из Лондона в Париж — * (the) beginning to (the) end от начала до конца — * five to six с пяти до шести — this bird lays * four to six eggs эта птица откладывает от четырех до шести яиц — the price has been increased * sixpence to a shilling цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга — * under, * underneath из-под — to come out * under the ground появиться из-под земли
abstain ~ воздерживаться от
to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
to be shy from nature быть от природы застенчивым
appear ~ вытекать appear ~ следовать
to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
to be shy from nature быть от природы застенчивым
~ now on с этих пор, отныне;
beginning from Friday week начиная с будущей пятницы
benefit ~ извлекать выгоду benefit ~ извлекать пользу
buy ~ выкупать
customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
to do things differently from other people поступать не так, как все
date ~ исчислять с
derive ~ возникать derive ~ выводить derive ~ вытекать derive ~ извлекать derive ~ получать derive ~ происходить derive ~ унаследовать
derogate ~ умалять достоинство
desist ~ воздерживаться от
detract ~ отнимать detract ~ приуменьшать detract ~ умалять
deviate ~ отклоняться от deviate ~ уклоняться от
customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
to do things differently from other people поступать не так, как все
emanate ~ происходить emanate ~ происходить
to exclude ~ the number исключить из числа;
she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей
from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) ~ prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от ~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
from the (very) beginning с (самого) начала ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу ~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
I know it from papers я знаю это из газет ~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
from the beginning of the book с начала книги ~ prep. указывает на причину действия от, из;
to suffer from cold страдать от холода ~ prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) ~ prep. указывает на различие от, из;
to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного
~ away с расстояния, издали;
from outside снаружи;
извне;
from over из-за
~ the beginning of the century с начала века;
from a child с детства;
from before the war с довоенного времени
~ dusk to dawn от зари и до зари;
from six a.m. с шести часов утра;
from beginning to end от начала до конца
~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу
~ dusk to dawn от зари и до зари;
from six a.m. с шести часов утра;
from beginning to end от начала до конца
~ floor to ceiling от пола до потолка;
from end to end из конца в конец
~ floor to ceiling от пола до потолка;
from end to end из конца в конец
~ Leningrad из Ленинграда;
where is he coming from? откуда он?
~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
from my point of view с моей точки зрения
~ now on с этих пор, отныне;
beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from ~ on (или onwards) в дальнейшем, впредь;
as from now с сего числа, с настоящего времени
~ away с расстояния, издали;
from outside снаружи;
извне;
from over из-за outside: ~ внешний мир;
объективная реальность;
from outside извне;
impressions from the outside впечатления внешнего мира
~ away с расстояния, издали;
from outside снаружи;
извне;
from over из-за
~ over the sea из-за моря;
from under из-под;
from under the table из-под стола
~ dusk to dawn от зари и до зари;
from six a.m. с шести часов утра;
from beginning to end от начала до конца
~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
from my point of view с моей точки зрения
~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
from the (very) beginning с (самого) начала
~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
from the beginning of the book с начала книги
~ the beginning of the century с начала века;
from a child с детства;
from before the war с довоенного времени
~ over the sea из-за моря;
from under из-под;
from under the table из-под стола
~ over the sea из-за моря;
from under из-под;
from under the table из-под стола
he died ~ blood-poisoning он умер от заражения крови
to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ
he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
prevent him from going there не пускайте его туда
from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру ~ шутл. кожа( человека) ;
to save one’s hide спасать свою шкуру ~ ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (hid;
hid, hidden) прятать(ся) ;
скрывать(ся) ;
to hide one’s feelings скрывать свои чувства ~ прятать(ся), скрывать(ся) ~ прятать ~ скрывать ~ скрытый запас ~ скрытый запас ~ содрать шкуру ~ содрать шкуру ~ укрытие;
тайник ~ укрытие, тайник ~ шкура, кожа ~ шкура, кожа
I heard it ~ his own lips я слышал это из его собственных уст
~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
I know it from papers я знаю это из газет
~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу
originate ~ брать начало от originate ~ возникать из originate ~ происходить из
he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
prevent him from going there не пускайте его туда
profit ~ получать прибыль
recede ~ отступать
refrain ~ воздерживаться refrain ~ воздерживаться от (совершения действия) refrain ~ сдерживаться refrain ~ удерживаться
to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ
result ~ вытекать result ~ следовать, происходить в результате( чего-л.)
seek redress ~ требовать возмещения
to exclude ~ the number исключить из числа;
she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей
to speak (to write down) ~ memory говорить (записывать) по памяти
stem ~ возникать stem ~ вытекать
~ prep. указывает на причину действия от, из;
to suffer from cold страдать от холода
take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати
take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати
~ prep. указывает на различие от, из;
to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного
they withdrew the team ~ the match команда не была допущена к соревнованиям
we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
we were 50 km from the town мы были в 50 км от города
we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
we were 50 km from the town мы были в 50 км от города
~ Leningrad из Ленинграда;
where is he coming from? откуда он?
you will find the word in the seventh line ~ the bottom( of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > from
-
11
from
1. prep из, с
3. prep с; начиная с
4. prep от; из
5. prep от, из, по
6. prep по, с
7. prep (расставание) с
Синонимический ряд:
1. away (adj.) away; hence; on; onward; out; out of sight; outward
2. of (other) beginning with; by means of; due to; in distinction to; of; out of; out of possession of; outside of; starting at
English-Russian base dictionary > from
-
12
from
they started from Moscow — они выехали /отправились/ из Москвы
to go (away) from home — уехать /уйти/ из дому
from where? — откуда?
a handkerchief was sticking from his pocket — из кармана у него высовывался носовой платок
I knew him from a boy /a child/ — я знаю его с детства
2) к;
the monument dates from the 16th century — этот памятник относится к XVI в.
facts learned from reading — факты, известные из книг
to write from smb.’s dictation — писать под чью-л. диктовку
2) у
to buy [to borrow] smth. from smb. — купить [занять] что-л. у кого-л.
3) с
to translate from one language into another — переводить с одного языка на другой
1) от, из, по
to be weak [to die] from an illness [hunger] — быть слабым [умереть] от болезни [голода]
to judge from smb.’s conduct — судить по чьему-л. поведению
from smb.’s point of view — с чьей-л. точки зрения
from what I can see — по тому, что я вижу
to draw a conclusion from smth. — сделать вывод из /на основании/ чего-л.
1) от
to prevent smb. from doing smth. — помешать /не дать/ кому-л. сделать что-л.
to refrain [to abstain] from smth. — воздерживаться от чего-л.
2) от, из
3) от
to hide /to conceal/ smth. from smb. — прятать /скрывать/ что-л. от кого-л.
to take /to subtract/ six from ten — отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти
to differ /to be different, to be distinct/ from others — отличаться /быть отличным/ от других
7. из
8. по
the library was named from the founder — библиотека была названа в честь её основателя
from afar — издалека, издали
from among, from amongst — из
he came forth from amongst the crowd — он вышел из толпы, он отделился от толпы
from below — из-под; снизу
from between — из, из-за
from L to R, from left to right — слева направо ()
he looked at her from over his spectacles — он посмотрел на неё поверх очков
from… till — с… до, от… до, с… по
from… to — а) из… в, от… до; from London to Paris — из Лондона в Париж; from (the) beginning to (the) end — от начала до конца
from five to six — с пяти до шести; б) от… до, с… до; this bird lays from four to six eggs — эта птица откладывает от четырёх до шести яиц; the price has been increased from sixpence to a shilling — цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга
from under, from underneath — из-под
НБАРС > from
-
13
out on a limb
в опасном положении, под угрозой [ амер.]
Defeat is not only a setback for the Senator himself — he is also obligated to consider the effect upon the party he supports, upon the friends and supporters who have «gone out on a limb» for him… (J. Kennedy, ‘Profiles in Courage’, ‘Courage and Politics’) — Поражение — катастрофа не только для самого сенатора. Он должен считаться и с тем, какое влияние оно окажет на партию, членом которой он является, на его друзей и сторонников, которые могут оказаться под угрозой в случае его поражения…
I went out on a limb for you this morning. I won’t do it again. (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XVIII) — Тебя нет, а мне пришлось рисковать и изворачиваться. Больше этого не будет.
In writing the article I knew that I was going out on a limb. (R. E. Lapp, ‘Atoms and People’, ch. VII) — Когда я писал эту статью, я знал, что скольжу по тонкому льду.
Large English-Russian phrasebook > out on a limb
-
14
out here
прил. нареч.
здесь, вдалеке от привычного места
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > out here
-
15
out of
1. phr prep изнутри; из
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
the words were hardly out of my mouth when … — не успел я произнести эти слова, как …
2. phr prep вне
out of order — не в порядке, неисправный, испорченный
3. phr prep из, от
4. phr prep из; в
Синонимический ряд:
2. sold out (other) depleted; exhausted; gone; not in stock; sold out
English-Russian base dictionary > out of
-
16
out
из
предлог:наречие:
имя существительное:
имя прилагательное:
глагол:
гасить (extinguish, put out, quench, douse, out, blow out)
Англо-русский синонимический словарь > out
-
17
hammer out
Англо-русский словарь Мюллера > hammer out
-
18
hammer out
фраз. гл.
The car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out. — Дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс.
Syn:
3) придумывать; составлять; изобретать
4) делать что-л. шумно
I can hear Jane from here, hammering out a tune on the piano. — Даже отсюда слышно, как Джейн барабанит на пианино.
Tom is back at work, hammering out another story on his old typewriter. — Том снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке.
5) говорить о чём-л. в подробностях; приходить к решению после длительного обсуждения
Англо-русский современный словарь > hammer out
-
19
bug out
1)
2)
I just got a call from headquarters. They say we’ve got to bug out immediately — Мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места
3)
The new dictionary of modern spoken language > bug out
-
20
beat the tar out of smb.
здорово поколотить, исколошматить кого-л., избить кого-л. до полусмерти; ≈ всыпать по первое число
Lady: «Mister, we just now gotten a big fat complaint about you from a woman that says if she wasn’t a widow her husband would come in here and beat the tar out of you.» (T. Williams, ‘Orpheus Descending’, act II, sc. I) — Лейди: «Мне только что жаловались на вас, мистер. Серьезно жаловались. Одна покупательница говорит, что, не будь она вдова, ее муж пришел бы сюда и хорошенько вас вздул.»
Large English-Russian phrasebook > beat the tar out of smb.
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
from here on out — from here on (out) US informal : from this time forward From here on out, I m making all the decisions. • • • Main Entry: ↑here … Useful english dictionary
-
from here on — (out) US informal : from this time forward From here on out, I m making all the decisions. • • • Main Entry: ↑here … Useful english dictionary
-
From Here on In — is also the name of the second album by British rock band South.Infobox Album Name = From Here On In The Singles 1997 2004 Type = Compilation album Artist = The Living End Released = 2004 Recorded = 1997 2004 Genre = Punkabilly, Punk Length =… … Wikipedia
-
From Here to Eternity — Infobox Film | name = From Here to Eternity caption = original movie poster director = Fred Zinnemann producer = Buddy Adler writer = James Jones (novel) Daniel Taradash starring =Burt Lancaster Montgomery Clift Deborah Kerr Donna Reed Frank… … Wikipedia
-
From Here to Infinity — Infobox Album Name = From Here to Infinity Type = studio Artist = Lee Ranaldo Released = 1987 (vinyl) 1988 (compact disc) Recorded = New York City and Nottingham, England, 1983 mdash;1987. Genre = Noise music Length = 29:50 Label = SST Producer … Wikipedia
-
From Here to Eternity (novel) — infobox Book | name = From Here to Eternity title orig = translator = image caption = First edition cover author = James Jones illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = War novel publisher = Charles… … Wikipedia
-
From Here to Eternity (chanson) — Pour les articles homonymes, voir From Here to Eternity. From Here to Eternity Single par Iron Maiden extrait de l’album Fear of the Dark Face A From Here to Eternity … Wikipédia en Français
-
From Here to Eternity (Iron Maiden song) — Infobox Single Name = From Here to Eternity Artist = Iron Maiden from Album = Fear of the Dark B side = I Can t See My Feelings Roll Over Vic Vella No Prayer For The Dying (live) Public Enema Number One (live) Genre = Heavy metal Released = 29… … Wikipedia
-
From Here to Eternity (TV series) — Infobox Television show name = From Here to Eternity caption = VHS box art genre = miniseries runtime = two hours executive producer = Harve Bennett Harris Katleman theme music composer = Walter Scharf country = USA location = Pearl Harbor… … Wikipedia
-
From Here to Eternity (Michael Peterson song) — Infobox Single Name = From Here to Eternity Cover size = Caption = Artist = Michael Peterson Album = Michael Peterson Released = 1997 Format = CD single Recorded = Genre = Country Length = 3:36 Label = Reprise Writer = Robert Ellis Orrall Michael … Wikipedia
-
From Here and On — Frome Here and On is an album released by Bombshell Rocks on September 24, 2002 under the label Burning Heart Records. Track listing #Intro DTPR [ 0:59 ] #Begging For Mercy [ 1:43 ] #On My Way [ 3:47 ] #Warpath [ 2:50 ] #From Here And On [ 3:38 ] … Wikipedia
- Идиома: From here on out
- Язык: Английский
- Идиоматические переводы / Эквиваленты: Азербайджанский, Английский, Арабский, Венгерский, Иврит, Индонезийский, Испанский, Итальянский, Македонский, Немецкий, Персидский, Польский, Португальский, Сербский, Турецкий, Филиппинский/Тагальский, Финский, Французский, Шведский
- Толкования: Английский
- Идиома встречается в текстах песен: 100 lyrics
- Idiom submitted by: doctorJoJo
Идиоматический перевод «From here on out»
Арабский
من اليوم / من النهارده
Иврит
מֵעַתָּה ואילך / מעתה והלאה
Индонезийский
Mulai dari sekarang
Македонский
од сега па натаму
Немецкий
ab sofort; von nun an / von jetzt an
Португальский
De agora em diante/ A partir de agora
Французский
D’ores et déjà
Значения «From here on out»
Английский
From this moment forward.
«From here on out» в текстах
King Gnu — Rain Brightly
Seeing the news flash notification
Seems like it’s going to probably rain a downpour from here on out
Realizing I forgot my umbrella, my sigh
Fujii Kaze — Journey
There are many things like that but
A—a
From here on out too continuing to welcome all sorts of love,
I will return it back to you.
Radwimps — Sparkle
Everything up ’til yesterday was a prologue
But you can skim through if you wish
From here on out is my turn
HIRAIDAI — Slow & Easy
Even in the mundane everyday
Simply take notice of love
Whatever happens from here on out
Always, you will be happy
Las Tres Grandes — Death*
and each party says
that you should vote for them
and that from here on out
we’ll be living like kings.
Animotion — I Engineer
There’s a light ahead at the end of the line
Seeing you leaves me no doubt
I’ll take the wheel from here on out
DECO*27 — Love Words III
Are contained, in just a «thank you».
The adventure of our feelings, will still continue from here on out
Hop on a «thank you»*, and fly over those words
Dr. Dre — Forgot About Dre
With a can full of gas and a hand full of matches
And still weren’t found out (Right here!)
From here on out, it’s the Chronic II
Starting today and tomorrow’s anew
Ayase — Harujion
To the future I thought we lost along the way
We’re walking down the road that leads on from those days
From here on out, even if I don’t have you
We waved back my hand to those old days
Amazarashi — World Resolution
Your cells came from the edge of space, a line connecting directly to my corpse.
You took my hand while crying, your hand that was already no longer.
My hand that hadn’t ended yet is starting your hand from here on out.
Amazarashi — Living in This City
But I’m okay with that… I’ll take hold of both hope and suffering.
I’m living in this city.
I’ll go on living here… from here on out.
REOL — White Midnight
Even now, my voice remembers you
Although we will face only more loss from here on out
Is there any sight you still want to see on the path ahead?
Amazarashi — Philosophy
You yourself have tasted victory, no one has the right
To find fault in that happiness and joy
From here on out, what will save you
Is your own wounded self
Elissa — Let me live
And steal our life
I promise you from this night
From here on out we remain apart
Kamikita Ken — Good Luckers
My rebellious phase, when I was apparently annoying even when scared.
They still weren’t that long ago.
But from here on out there won’t be any of that.
Just as I’m finally satisfied,
C4 Pedro — I Want More Love
I promise to be a different man (ehh)
A better man from here on out (ehh)
And if don’t love me anymore, you’ll have to change
Англо-русский перевод FROM HERE ON OUT
преим. амер. с этого времени; впредь
Syn:
henceforth , from now on
English-Russian dictionary of general lexicon.
Англо-Русский словарь по общей лексике.
2005
Все, что ты делаешь здесь, мое дело.
Мы будем взаимодействовать с похитителем отсюда.
Во всем, что сейчас произойдет, ты можешь обвинить Мартина.
Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда.
Здесь посюду только страх, бля!
Ты вдоль и поперек знаешь, как все здесь работает.
Здесь только оттенки серого.
So what am I looking at
from here
on out?
here
on out,
you are Sir Kevin.
From
here on out,
it never happened.
Отныне это никогда не повторится.
This is our job from
here on out.
Это уже наша работа. От начала и до конца.
From
here on out,
you work for me.
С этого момента, вы работаете на меня.
That ship has sailed but
from here on
out.
Этот корабль уже отплыл, но этот.
And from
here on out
no more secrets between us.
И отныне, и навсегда между нами не должно быть секретов.
From
here on out,
we’re
on
the same team.
What I can control is what happens from
here on out.
Но мне подвластно то, что происходит отныне.
From
here on out,
you will do as I say.
С этого момента ты делаешь только то, что я говорю.
And from
here on out,
that’s gonna be me.
И с этого момента, им буду я.
So I promise, from
here on out,
no more secrets.
Так что я обещаю, с этого момента больше никаких секретов.
Results: 18686,
Time: 0.23