1
frog-like abdomen
Универсальный англо-русский словарь > frog-like abdomen
2
frog-like abdomen
Англо-русский медицинский словарь > frog-like abdomen
3
croak
krəuk
1.
croar; graznar (cuervo)
2.
croar (rana); graznido (cuervo)
tr[krəʊk]
croar
croar
m
, canto
m
(de la rana)
n.
• graznido del cuervo
s.m.
v.
krəʊk
I
II
1.
intransitive verb
1) <<frog>> croar; <<raven>> graznar; <<person>> hablar con voz ronca
2.
( utter) decir* con voz ronca
[krǝʊk]
1.
graznido
; croar
, canto
; gruñido
1) graznar; croar, cantar; carraspear
2)
*
estirar la pata
*
, espicharla
*
3.
* * *
[krəʊk]
I
II
1.
intransitive verb
1) <<frog>> croar; <<raven>> graznar; <<person>> hablar con voz ronca
2.
( utter) decir* con voz ronca
English-spanish dictionary > croak
4
croak
1.
noun
Quaken, das; Krächzen, das
2.
intransitive verb
[Frosch:] quaken; [Rabe, Person:] krächzen
3.
transitive verb
* * *
[krəuk]
1.
quaken
2.
das Quaken
* * *
[krəʊk, AM kroʊk]
I. vi
1. crow, person krächzen; frog quaken
3. (sl: die) abkratzen derb, den Löffel abgeben fam
II. vt
1. (speak with rough voice)
▪ to croak sth etw krächzen
▪ to croak sb jdn abmurksen [o kaltmachen] sl
* * *
[krəʊk]
Quaken
; Krächzen
quaken; krächzen
he croaked it — er ist abgekratzt
* * *
A v/i
2. krächzen (Rabe etc, auch fig Mensch)
3. fig
a) murren
b) unken, schwarzsehen
4. sl abkratzen
B v/t
1. etwas krächzen(d sagen)
2. sl abmurksen
C s
1. Quaken n, Gequake n
2. Krächzen n, Gekrächze n
* * *
1.
noun
Quaken, das; Krächzen, das
2.
intransitive verb
[Frosch:] quaken; [Rabe, Person:] krächzen
3.
transitive verb
* * *
v.
krächzen v.
quaken v.
English-german dictionary > croak
5
croak
I [krəʊk]
II
1. [krəʊk]
2.
verbo intransitivo
1) [ frog] gracidare; [ person] parlare con voce rauca
2)
pop.
(die) crepare, tirare le cuoia
* * *
[krəuk]
1.
gracidare
2.
gracidio
* * *
[krəʊk]
gracchio, gracidio, gracidare
m
gracchiare, gracidare, dire con voce rauca
* * *
croak /krəʊk/
n.
1 gracchiamento; il gracchiare ( del corvo)
2 gracidio; verso della rana
(to) croak /krəʊk/
2 (
fig.
) fare l’uccello del malaugurio; predire disastri; mugugnare
3 ( slang) morire; tirare le cuoia (
pop.
)
2 ( slang) uccidere; ammazzare; far fuori (
pop.
).
* * *
I [krəʊk]
II
1. [krəʊk]
2.
verbo intransitivo
1) [ frog] gracidare; [ person] parlare con voce rauca
2)
pop.
(die) crepare, tirare le cuoia
English-Italian dictionary > croak
6
into
[‘ɪntʊ, ‘ɪntə]
preposizione
1) (indicating change of position, location)
to put sth. into — mettere qcs. in [ container]
to come, go into — entrare in [ place]
to move sth. into the shade — spostare qcs. all’ombra
to go into town, into the office — andare in città, in ufficio
to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno
to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto
to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli
to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.
to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco
to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs
we were well into 1988 when… — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando…
to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]
to run into sth. — sbattere contro qcs.
to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs
••
••
Note:
Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). — Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). — For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.)
* * *
[‘intu]
1) in
2) in
3) in
4) in
* * *
[‘ɪntʊ, ‘ɪntə]
preposizione
1) (indicating change of position, location)
to put sth. into — mettere qcs. in [ container]
to come, go into — entrare in [ place]
to move sth. into the shade — spostare qcs. all’ombra
to go into town, into the office — andare in città, in ufficio
to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno
to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto
to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli
to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.
to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco
to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs
we were well into 1988 when… — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando…
to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]
to run into sth. — sbattere contro qcs.
to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs
••
••
Note:
Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). — Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). — For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.)
English-Italian dictionary > into
7
croak
[krəuk]
1.
kvække
2.
kvækken
* * *
[krəuk]
1.
kvække
2.
kvækken
English-Danish dictionary > croak
8
toad
[təud]
tudse
* * *
[təud]
tudse
English-Danish dictionary > toad
9
true
1.
,
1) wahr; wahrheitsgetreu [Bericht, Beschreibung]
is it true that…? — stimmt es, dass…?
[only] too true — nur zu wahr
[that’s] true [enough] — [das] stimmt
come true — [Traum, Wunsch:] Wirklichkeit werden, wahr werden; [Befürchtung, Prophezeihung:] sich bewahrheiten
2) richtig [Vorteil, Einschätzung]; eigentlich
3) wahr; echt, wahr [Freund, Freundschaft, Christ]
4) getreu [Wiedergabe]
6) gerade [Pfosten]
2.
noun
out of [the] true — schief [Mauer, Pfosten, Räder]
3.
adverb
2) gerade; genau [zielen]
* * *
[tru:]
1) wahr
2) zutreffend
4) echt
•
— academic.ru/76853/trueness»>trueness
— truly
* * *
[tru:]
* * *
[truː]
1) wahr
to come true — Wirklichkeit werden, wahr werden; sich verwirklichen; sich bewahrheiten
it is true that… — es stimmt, dass…, es ist wahr or richtig, dass…
it is true to say that… — es ist richtig, dass…
too true! — (das ist nur) zu wahr!, wie wahr!
it is only too true that… — es ist nur allzu wahr, dass…
we mustn’t generalize, (it’s) true, but… — wir sollten natürlich nicht verallgemeinern, aber…
that’s wrong! – true, but… — das ist falsch! – stimmt or richtig, aber…
the reverse is true for… — für… trifft das Gegenteil zu
2) wahrheitsgetreu; (lebens)getreu; getreu; genau
3) wahr, echt; wirklich; echt
in a true spirit of friendship/love — im wahren Geist der Freundschaft/Liebe
what is the true situation? —
4) treu
to be true to one’s word/promise — (treu) zu seinem Wort/Versprechen stehen, seinem Wort treu bleiben
to be true to oneself —
5) gerade; genau; rund
7)
to be true for sb/sth — für jdn/etw wahr sein
to be true of sb/sth — auf jdn/etw zutreffen
the same is or holds true for… — dasselbe gilt auch für…, dasselbe trifft auch auf… zu
genau; richtig
to breed true —
he speaks true they speak truer than they know — er spricht die Wahrheit sie kommen der Wahrheit näher, als ihnen bewusst ist
See:
* * *
1. wahr, wahrheitsgetreu (Geschichte etc):
2. echt, wahr (Christ etc):
true stress TECH wahre spezifische Belastung;
(it is) true zwar, allerdings, freilich, zugegeben;
is it true that …? stimmt es, dass …?;
too true! wie wahr!; → horizon 1
3. (ge)treu (to dat):
true to one’s contracts vertragstreu;
true to one’s principles( word) seinen Grundsätzen (seinem Wort) getreu;
stay true one’s principles seinen Grundsätzen treu bleiben
5. genau, richtig (Gewicht etc)
6. wahr, rechtmäßig, legitim (Erbe etc)
7. zuverlässig (Zeichen etc)
8. TECH genau, richtig (ein)gestellt oder eingepasst
9. GEOG, SCHIFF, PHYS rechtweisend:
10. MUS richtig gestimmt, rein
11. BIOL reinrassig
B adv
1. wahrheitsgemäß:
2. (ge)treu (to dat)
3. genau:
C s
a) schief,
b) TECH unrund
* * *
1.
,
1) wahr; wahrheitsgetreu [Bericht, Beschreibung]
is it true that…? — stimmt es, dass…?
[only] too true — nur zu wahr
[that’s] true [enough] — [das] stimmt
come true — [Traum, Wunsch:] Wirklichkeit werden, wahr werden; [Befürchtung, Prophezeihung:] sich bewahrheiten
2) richtig [Vorteil, Einschätzung]; eigentlich
3) wahr; echt, wahr [Freund, Freundschaft, Christ]
2.
noun
out of [the] true — schief [Mauer, Pfosten, Räder]
3.
adverb
2) gerade; genau [zielen]
* * *
adj.
echt adj.
richtig adj.
treu adj.
wahr adj.
zutreffend adj.
English-german dictionary > true
10
magic
1.
noun
2.
adjective
1) magisch [Eigenschaft, Kraft]; zauberhaft; Zauber[spruch, -trank, -wort, -bann]
2) : wunderbar
* * *
[‘mæ‹ik]
1.
1) die Zauberei
2) die Zauberkunst
3) der Zauber
2.
— academic.ru/44522/magical»>magical
— magically
— magician
* * *
mag·ic
[ˈmæʤɪk]
1. (sorcery) Magie f, Zauber m
to work like magic ( fig) wie am Schnürchen klappen [o laufen] fam
2. (tricks) Zaubertrick[s] m[pl], Zauberkunststück[e] nt[pl]
to do magic zaubern, Zaubertricks vorführen
to make sth disappear by magic etw wegzaubern
his music hasn’t lost any of its magic seine Musik hat ihren Zauber nicht verloren
they had no magic solution sie konnten keine Lösung aus dem Ärmel zaubern
magic formula Zauberformel f
you’re having a party? magic! du machst eine Party? toll!
IV. vt
▪ to magic sb/sth away [or to magic away sb/sth] jdn/etw wegzaubern
* * *
[‘mdZɪk]
1) Magie , Zauberei , Zauberkunst
as if by magic — wie durch Zauberei or Zauberhand, wie durch ein Wunder
1) Zauber-; magisch; zauberhaft
a pianist with the magic touch —
«The Magic Flute» — «Die Zauberflöte»
* * *
A s
1. Magie f, Zauberei f:
as if by magic, like magic wie durch Zauberei ( → A 3);
2. Zauber(kraft) m(f), magische Kraft (auch fig):
3. fig Wunder n:
B adj (adv magically)
1. magisch, Wunder…, Zauber…:
2. zauber-, märchenhaft (Schönheit etc)
* * *
1.
noun
1) Magie, die
2) : Zauber, der
2.
adjective
1) magisch [Eigenschaft, Kraft]; zauberhaft; Zauber[spruch, -trank, -wort, -bann]
* * *
adj.
magisch adj. n.
Magie —n f.
Zauber — m.
Zauberei —en f.
English-german dictionary > magic
11
croak
[krəuk]
vi
rechotać (zarechotać
); krakać (zakrakać
); chrypieć (zachrypieć
)
* * *
[krəuk]
1.
rechotać
2.
rechot
English-Polish dictionary > croak
12
system
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > system
13
turn
3 ( in vehicle) virage
m
; a 90° turn un virage à 90° ; to make ou do a left/right turn tourner à gauche/à droite ; to do a turn in the road faire un demi-tour ; ‘no left turn’ ‘défense de tourner à gauche’ ;
7 ( act) numéro
m
; a comic/variety turn un numéro comique/de variété ; to do a/one’s turn faire un/son numéro.
1 ( rotate) [person] tourner [knob, wheel, handle] ; serrer [screw] ; [mechanism] faire tourner [cog, wheel] ; to turn sth to the right/left tourner qch vers la droite/gauche ; to turn sth to ‘on’/‘off’ tourner qch sur (la position) ‘marche’/‘arrêt’ ; to turn a switch through 90 degrees faire tourner un sélecteur de 90 degrés ; to turn sth halfway/the wrong way tourner qch d’un demi-tour/dans le mauvais sens ; to turn the key in the door ou lock ( lock up) fermer la porte à clé ; ( unlock) tourner la clé dans la serrure ; to turn the key on sb enfermer qn à clé ;
2 (turn over, reverse) retourner [mattress, soil, steak, collar] ; tourner [page] ; to turn sb onto his side/back retourner qn sur le côté/dos ; to turn one’s ankle se tordre la cheville ; it turns my stomach cela me soulève le cœur, cela m’écœure ;
4 (focus, direction of) to turn sth on sb braquer qch sur qn [gun, hose, torch] ; fig diriger qch sur qn [anger, scorn] ;
5 ( transform) to turn sth white/black blanchir/noircir qch ; to turn sth milky/opaque rendre qch laiteux/opaque ; to turn sth into transformer qch en [office, car park, desert] ; to turn water into ice/wine changer de l’eau en glace/vin ; to turn a book into a film adapter un livre pour l’écran ; turn your old newspapers into cash! convertissez vos vieux journaux en argent! ; to turn sb into [magician] changer qn en [frog] ; [experience] faire de qn [extrovert, maniac] ; it turned him from a normal child into a delinquent cela a transformé l’enfant normal qu’il était en délinquant ; to stand there as if turned to stone rester là comme pétrifié ;
6 ( deflect) détourner [person, conversation] ; to turn the conversation towards ou onto sth détourner or faire dévier la conversation vers qch ; to turn sb from a course of action/from her purpose détourner qn d’une ligne de conduite/de son but ;
8 Ind ( on lathe) tourner [wood, piece, spindle] ;
4 fig ( hinge) to turn on [argument] tourner autour de [point, issue] ; [outcome] dépendre de [factor] ;
7 ( change) to turn into [tadpole] se transformer en [frog] ; [sofa] se transformer en [bed] ; [situation, evening] tourner à [farce, disaster] ; [conversation] tourner à [shouting match] ; ( magically) [person] se transformer en [animal, prince etc] ; to turn to [substance] se changer en [ice, gold etc] ; [fear, surprise] faire place à [horror, relief] ; his hopes had turned to dust ses espoirs étaient réduits en poussière ;
8 ( become by transformation) devenir [pale, cloudy, green] ; to turn white/black/red gen blanchir/noircir/rougir ; Chem virer au blanc/noir/rouge ; the weather is turning cold/warm le temps se rafraîchit/se réchauffe ; events turned tragic les événements ont tourné au tragique ;
10 ( go sour) [milk] tourner ;
11 [trees, leaves] jaunir.
■ turn about faire demi-tour ; about turn! Mil demi-tour droite!
▶ turn against [sb/sth] se retourner contre ;
▶ turn [sb] against retourner [qn] contre [person, ideology].
1 ( to face other way) [person] se retourner, faire demi-tour (to do pour faire) ; [bus, vehicle] faire demi-tour ;
3 (revolve, rotate) [object, windmill, dancer] tourner ;
▶ turn [sth] around, turn around [sth]
1 ( to face other way) tourner [qch] dans l’autre sens [car, chair, piano, head, baby] ;
2 ( reverse decline in) redresser [situation, economy, company] ; redresser la situation de [political party, factory] ;
4 ( rephrase) reformuler [question, sentence].
▶ turn away se détourner ; to turn away in disgust/horror se détourner avec dégoût/horreur ;
▶ turn [sth] away, turn away [sth] détourner [head, torch] ;
▶ turn [sb] away, turn away [sb] refuser [spectator, applicant] ; ne pas laisser entrer [salesman, caller] ; chasser [beggar] ; I was turned away from the Ritz on ne m’a pas laissé entrer au Ritz.
2 ( in book) revenir (to à) ;
▶ turn [sth] back, turn back [sth]
2 ( fold back) rabattre [sheet, lapel] ; replier [corner, page] ;
▶ turn [sb] back, turn back [sb] faire faire demi-tour à, refouler [marchers, refugees, heavy vehicles] ; to be turned back at the border être refoulé à la frontière.
▶ turn [sth] down, turn down [sth]
1 ( reduce) baisser [volume, radio, heating, light, gas] ;
2 ( fold over) rabattre [sheet, collar] ; retourner [corner of page] ; corner [page] ;
▶ turn [sb/sth] down, turn down [sb/sth] refuser [suitor, candidate, request, application] ; rejeter [offer, suggestion].
▶ turn in [sth], turn [sth] in
○
1 ( hand in) rendre [membership, badge, homework] ;
3 (give up, stop) laisser tomber
○
[job, activity] ;
▶ turn [sb] in, turn in [sb] livrer [suspect] (to à) ;
2 [motor, fan] s’arrêter ; where does the light turn off? où est-ce qu’on éteint la lumière? ;
▶ turn off [sth], turn [sth] off éteindre [light, oven, TV, radio, computer] ; fermer [tap] ; couper [water, gas, electricity, engine] ; turn that rubbish off!
○
éteins-moi ça!
○
;
▶ turn on [oven, device] s’allumer ;
▶ turn [sth] out, turn out [sth]
2 ( empty) retourner, vider [pocket, bag] ; Culin démouler [mousse, mould] ;
3 ( produce) fabriquer [goods] ; former [scientists, graduates] ; sortir [novel, script, poem] ;
▶ turn [sb] out, turn out [sb]
2 GB ( send) envoyer [guard, police, troops].
1 ( roll over) [person] se retourner ; [car] se retourner, faire un tonneau ; [boat] se retourner, chavirer ; to turn over and over [person, object] faire plusieurs tours ; [car] faire plusieurs tonneaux ;
3 [engine] se mettre en marche ;
▶ turn [sth/sb] over, turn over [sth/sb]
1 ( turn) tourner [page, paper] ; retourner [card, object, mattress, soil, baby, patient] ; faire chavirer [ship] ; he turned the car over sa voiture a fait un tonneau ;
2 ( hand over) remettre [object, money, find, papers] (to à) ; livrer [person, fugitive] (to à) ; remettre la succession de [company, business] (to à) ; transmettre [control, power] (to à) ; I’m turning the new recruits over to you les nouvelles recrues sont à vous ;
5 Fin ( have turnover of) [company] faire un chiffre d’affaires de [amount] ;
6 [battery, starter motor] faire tourner [engine].
■ turn to
†
GB se mettre au travail, s’y mettre.
3 ( present itself) [opportunity, job] se présenter ; something will turn up (for me/for you etc) je finirai/tu finiras etc par trouver quelque chose ;
5 ( take upturn) [economy, market] se redresser ; [investment, sales, profits] remonter ;
▶ turn up [sth], turn [sth] up
1 (increase, intensify) augmenter [heating, lighting, volume, gas] ; mettre [qch] plus fort [TV, radio, music] ;
Big English-French dictionary > turn
14
live
I
1. liv
1) vivir
2) sobrevivir
3) vivir
4) vivir
5) vivir de
•
— living
2.
medio de vida, sustento
— live-in
— live and let live
— live down
— live in
— out
— live on
— live up to
— within living memory
— in living memory
II
1.
1) vivo
2) en directo
3) activo, vivo
4) candente
2.
en directo
— liveliness
— livestock
— live wire
vivo
en directo / en vivo
vivir
alimentarse
sobrevivir / existir
tr[laɪv]
4 SMALLELECTRICITY/SMALL con corriente
1 en directo, en vivo
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
————————
tr[lɪv]
1 vivir
1 vivir
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
vivir
llevar una vida, vivir
mantenerse, vivir
vivir, residir
vivo
encendido
con corriente
cargado, sin estallar
de actualidad
en vivo, en directo
adj.
adj.
v.
I
1. lɪv
intransitive verb
1)
a) (be, remain alive) vivir
you’ll live — (colloq) no te vas a morir (fam)
2)
3)
b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*
2.
vt
Phrasal Verbs:
II laɪv
adjective
wow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!
3) (Rad, TV)
4)
b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargado
III laɪv
I [lɪv]
1) vivir
she lives in fear of her life/that she may be found out — vive temiendo por su vida/que la descubran
• to live for sth, I’m living for the day (when) I retire — vivo esperando a que llegue el día en que me jubile
— live and let live
hand 1., 1), happily, hope 1., 1), long I, 2., 1)
shadow 1., 1), style 1., 4)
2)
he lived to a ripe old age/to be 103 — llegó a viejo/a cumplir 103 años
regret 2., 2)
3) vivir
• she lives by her own rules — vive según sus propias normas
— live like a king or a lord
dangerously, sin 1.
4) vivir
pen I, 1., wit I, 1)
5) vivir
to live in a flat/in London — vivir en un piso/en Londres
• this house isn’t fit to live in — esta casa está en pésimas condiciones
7)
to live a life of luxury/crime — llevar una vida de lujos/de delincuencia
II [laɪv]
1) vivo
9.1 deaths per thousand live births — 9,1 muertes por cada mil bebés nacidos vivos
2) de actualidad, candente
3) (Rad, TV) en vivo, en directo; en vivo
4) cargado; sin explotar
5) encendido, prendido (
LAm
)
6) (Elec) conectado, con corriente
1) (Rad, TV) en vivo, en directo
here, live from New York, is our reporter Malcolm McDonald — aquí tenemos a nuestro corresponsal Malcolm McDonald que nos habla en directo desde Nueva York
2)
to go live — entrar en funcionamiento
3.
CPD
live export N — exportación en pie
live wire N — (Elec) alambre conectado, alambre con corriente; (fig) * torbellino *
* * *
I
1. [lɪv]
intransitive verb
1)
a) (be, remain alive) vivir
you’ll live — (colloq) no te vas a morir (fam)
2)
3)
b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*
2.
vt
Phrasal Verbs:
II [laɪv]
adjective
wow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!
3) (Rad, TV)
4)
b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargado
III [laɪv]
English-spanish dictionary > live
15
magic
‘mæ‹ik
1.
1) trolldom, magi
2) tryllekunst
3) magi, tiltrekningskraft
2.
trylle-
— magically
— magician
illusjon
———
magi
———
magisk
I
1) magi, trolldom
2) trylling, tryllekunster
3) magisk kraft, forbløffende dyktighet
4) fortryllelse, sjarm
work like magic ha en forbløffende virkning, virke med en gang
work magic trylle, gjøre underverk, ha magisk virkning, ha en magisk effekt
II
III
1) magisk, trolsk
2) troll-, trolldoms-, trylle-
3) forhekset, fortryllet
4) fortryllende, fantastisk
English-Norwegian dictionary > magic
16
magic
[‘mæ‹ik]
1.
1) čarovnija
2) čarodejstvo
3) čar
2.
čaroben
— magically
— magician
* * *
I
[maedžik]
čaroven, magičen; čaroben, pravljičen
II
[maedžik]
noun
čarodejstvo, magija; čar, čudo
English-Slovenian dictionary > magic
17
magic
English-Italian dictionary > magic
18
march
Large English-Russian phrasebook > march
19
grow
1 ( cultivate) cultiver [plant, crop, cells] ;
2 (increase, allow to increase) [person] laisser pousser [hair, beard, nails] ; to grow 5 cm [person] grandir de 5 cm ; [plant] pousser de 5 cm ; the economy has grown 2% la croissance de l’économie est de 2%.
1 ( increase physically) [plant, hair, nails] pousser (by de) ; [person] grandir (by de) ; [queue] s’allonger ; [tumour, cancer] se développer ; haven’t you grown! qu’est-ce que tu as grandi! ; to let one’s hair/nails grow laisser pousser ses cheveux/ongles ; to grow from pousser à partir de [bulb, seed] ; to grow to a height of 4 metres atteindre 4 mètres de hauteur ;
2 ( of something abstract) [deficit, spending, crime, population, tension, anger, chances] augmenter (by de) ; [company] prospérer ; [economy] être en expansion ; [movement, opposition, support, problem] devenir plus important ; [poverty, crisis] s’aggraver ; [pressure, influence] devenir plus fort ; [list] s’allonger ; [mystery] s’épaissir ; fears are growing that on craint de plus en plus que (+ subj) ; to grow from x to y [profit, movement] passer de x à y ; to grow to atteindre [figure, level] ; to grow to civil war proportions prendre les proportions d’une guerre civile ; to grow in acquérir plus de [authority, strength, confidence] ; to grow in popularity devenir plus populaire ;
▶ grow in [nail] devenir incarné.
1 ( become) devenir [frog, adult] ;
3 [skin, bone] se fondre dans [tissue].
▶ grow [sth] out, grow out [sth] laisser pousser ses cheveux jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de [perm, dye].
▶ grow out of [sth]
2 ( come from) naître de [interest, idea, institution].
1 (grow, get bigger) [child] grandir ; [movement, idea] se développer ; to grow up in London/believing that grandir à Londres/dans l’idée que ;
2 (become adult, mature) [person, movement] devenir adulte ; when I grow up quand je serai grand ; to grow up into devenir [scientist, beauty] ; grow up! arrête tes enfantillages!
Big English-French dictionary > grow
20
magic
‘mæ‹ik
1.
1) magia
2) magia
3) magia
2.
mágico
— magically
— magician
tr[‘mæʤɪk]
1 magia
1 mágico,-a
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
as if by/like magic como por arte de magia, como por ensalmo
mágico
adj.
n.
I ‘mædʒɪk
mass noun magia f
as if by magic — como por encanto, como por arte de magia
II
adjective
a) <power/potion> mágico; < trick> de magia
b) ( enchanting) <moment/beauty> mágico; ( marvellous) (colloq) sensacional, fabuloso
[‘mædʒɪk]
1.
as if by magic — como por arte de magia, como por encanto
black 4., white 3.
1) mágico
2) especial
«did you enjoy it?» — «it was magic» — -¿te gustó? -fue fabuloso or estupendo
3.
CPD
* * *
I [‘mædʒɪk]
mass noun magia f
as if by magic — como por encanto, como por arte de magia
II
adjective
a) <power/potion> mágico; < trick> de magia
b) ( enchanting) <moment/beauty> mágico; ( marvellous) (colloq) sensacional, fabuloso
English-spanish dictionary > magic
How to pronounce frog-like?
How to say frog-like in sign language?
Translation
Find a translation for the frog-like synonym in other languages:
Select another language:
- — Select —
- 简体中文 (Chinese — Simplified)
- 繁體中文 (Chinese — Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add these synonyms to your bibliography:
Are we missing a good synonym for frog-like?
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
frog + -like.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: frog‧like
Adjective[edit]
froglike (comparative more froglike, superlative most froglike)
- Similar to a frog (amphibian), or to a characteristic of a frog.
- 1926, D. H. Lawrence, The Plumed Serpent, New York: Vintage, 1955, Chapter 19, p. 316,
- Though it was not far to Jamiltepec, once outside the village, the chauffeur and his little attendant lad began to get frightened, and to go frog-like with fear.
- 1929, Arthur Conan Doyle, «The Maracot Deep,» Chapter 5, [1]
- I have seen, too, a frog-like beast with protruding green eyes, which is simply a gaping mouth with a huge stomach behind it.
- a froglike croak
- 1949, George Orwell, Nineteen Eighty-Four, Part One, Chapter 5, [2]
- Parsons, Winston’s fellow-tenant at Victory Mansions, was in fact threading his way across the room—a tubby, middle-sized man with fair hair and a froglike face.
- 1988, Yasunari Kawabata, «Samurai Descendant» in Palm-of-the-Hand Stories, translated by Lane Dunlop and J. Martin Holman, San Francisco: North Point Press, p. 133,
- It was the typical chatter of the moment when each woman was showing off her baby, held against her froglike belly.
- 1926, D. H. Lawrence, The Plumed Serpent, New York: Vintage, 1955, Chapter 19, p. 316,
Alternative forms[edit]
- frog-like
Synonyms[edit]
- froggish
- froggy
- frogly
- ranine
Translations[edit]
similar to a frog
- Arabic: ضِفْدَعِيّ (ḍifdaʕiyy)
- Belarusian: жабі́ны (žabíny)
- Bulgarian: жа́бешки (žábeški)
- Czech: žabí (cs)
- Esperanto: rana (eo)
- French: ranin (fr)
- German: froschartig, Frosch- (de)
- Greek:
- Ancient: βατραχώδης (batrakhṓdēs)
- Polish: żabi (pl)
- Russian: лягуша́чий (ru) (ljagušáčij), лягу́шечий (ru) (ljagúšečij)
- Slovak: žabí
- Ukrainian: жа́б’ячий (žábʺjačyj), жаби́ний (žabýnyj)
See also[edit]
- anuran
- batrachian
- salientian
- toadish
- toadlike
- toadly
- toady
Adverb[edit]
froglike (not comparable)
- In a froglike way
- to hop froglike
- 1923, Arthur Conan Doyle, «The Adventure of the Creeping Man» in The Case-Book of Sherlock Holmes, London: Murray, 1927, [3]
- In all our adventures I do not know that I have ever seen a more strange sight than this impassive and still dignified figure crouching frog-like upon the ground and goading to a wilder exhibition of passion the maddened hound, which ramped and raged in front of him, by all manner of ingenious and calculated cruelty.
Translations[edit]
Categories:
- English terms suffixed with -like
- English lemmas
- English adjectives
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- en:Frogs
How to pronounce frog-like?
How to say frog-like in sign language?
Numerology
-
Chaldean Numerology
The numerical value of frog-like in Chaldean Numerology is: 4
-
Pythagorean Numerology
The numerical value of frog-like in Pythagorean Numerology is: 2
Translation
Find a translation for the frog-like definition in other languages:
Select another language:
- — Select —
- 简体中文 (Chinese — Simplified)
- 繁體中文 (Chinese — Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)