Word for frog like

  • 1
    frog-like abdomen

    Универсальный англо-русский словарь > frog-like abdomen

  • 2
    frog-like abdomen

    Англо-русский медицинский словарь > frog-like abdomen

  • 3
    croak

    krəuk

    1.

    croar; graznar (cuervo)

    2.

    croar (rana); graznido (cuervo)

    tr[krəʊk]

    croar

    croar

    m

    , canto

    m

    (de la rana)

    n.

    graznido del cuervo

    s.m.

    v.

    krəʊk

    I

    II
    1.

    intransitive verb

    1) <<frog>> croar; <<raven>> graznar; <<person>> hablar con voz ronca

    2.

    vt

    ( utter) decir* con voz ronca

    [krǝʊk]

    1.

    N

    graznido

    ; croar

    , canto

    ; gruñido

    1) graznar; croar, cantar; carraspear

    2)

    *

    estirar la pata

    *

    , espicharla

    *

    3.

    * * *

    [krəʊk]

    I

    II
    1.

    intransitive verb

    1) <<frog>> croar; <<raven>> graznar; <<person>> hablar con voz ronca

    2.

    vt

    ( utter) decir* con voz ronca

    English-spanish dictionary > croak

  • 4
    croak

    1.

    noun

    Quaken, das; Krächzen, das

    2.

    intransitive verb

    [Frosch:] quaken; [Rabe, Person:] krächzen

    3.

    transitive verb

    * * *

    [krəuk]
    1.

    quaken

    2.

    das Quaken

    * * *

    [krəʊk, AM kroʊk]

    I. vi

    1. crow, person krächzen; frog quaken

    3. (sl: die) abkratzen derb, den Löffel abgeben fam

    II. vt

    1. (speak with rough voice)

    to croak sth etw krächzen

    to croak sb jdn abmurksen [o kaltmachen] sl

    * * *

    [krəʊk]

    Quaken

    ; Krächzen

    quaken; krächzen

    he croaked it — er ist abgekratzt

    * * *

    A v/i

    2. krächzen (Rabe etc, auch fig Mensch)

    3. fig

    a) murren

    b) unken, schwarzsehen

    4. sl abkratzen

    B v/t

    1. etwas krächzen(d sagen)

    2. sl abmurksen

    C s

    1. Quaken n, Gequake n

    2. Krächzen n, Gekrächze n

    * * *

    1.

    noun

    Quaken, das; Krächzen, das

    2.

    intransitive verb

    [Frosch:] quaken; [Rabe, Person:] krächzen

    3.

    transitive verb

    * * *

    v.

    krächzen v.

    quaken v.

    English-german dictionary > croak

  • 5
    croak

    I [krəʊk]

    II
    1. [krəʊk]

    2.

    verbo intransitivo

    1) [ frog] gracidare; [ person] parlare con voce rauca

    2)

    pop.

    (die) crepare, tirare le cuoia

    * * *

    [krəuk]
    1.

    gracidare

    2.

    gracidio

    * * *

    [krəʊk]

    gracchio, gracidio, gracidare

    m

    gracchiare, gracidare, dire con voce rauca

    * * *

    croak /krəʊk/

    n.

    1 gracchiamento; il gracchiare ( del corvo)

    2 gracidio; verso della rana

    (to) croak /krəʊk/

    2 (

    fig.

    ) fare l’uccello del malaugurio; predire disastri; mugugnare

    3 ( slang) morire; tirare le cuoia (

    pop.

    )

    2 ( slang) uccidere; ammazzare; far fuori (

    pop.

    ).

    * * *

    I [krəʊk]

    II
    1. [krəʊk]

    2.

    verbo intransitivo

    1) [ frog] gracidare; [ person] parlare con voce rauca

    2)

    pop.

    (die) crepare, tirare le cuoia

    English-Italian dictionary > croak

  • 6
    into

    [‘ɪntʊ, ‘ɪntə]

    preposizione

    1) (indicating change of position, location)

    to put sth. into — mettere qcs. in [ container]

    to come, go into — entrare in [ place]

    to move sth. into the shade — spostare qcs. all’ombra

    to go into town, into the office — andare in città, in ufficio

    to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno

    to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto

    to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli

    to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.

    to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco

    to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs

    we were well into 1988 when… — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando…

    to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]

    to run into sth. — sbattere contro qcs.

    to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs

    ••

    ••

    Note:

    Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). — Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). — For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.)

    * * *

    [‘intu]

    1) in

    2) in

    3) in

    4) in

    * * *

    [‘ɪntʊ, ‘ɪntə]

    preposizione

    1) (indicating change of position, location)

    to put sth. into — mettere qcs. in [ container]

    to come, go into — entrare in [ place]

    to move sth. into the shade — spostare qcs. all’ombra

    to go into town, into the office — andare in città, in ufficio

    to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno

    to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto

    to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli

    to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.

    to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco

    to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs

    we were well into 1988 when… — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando…

    to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]

    to run into sth. — sbattere contro qcs.

    to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs

    ••

    ••

    Note:

    Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). — Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). — For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.)

    English-Italian dictionary > into

  • 7
    croak

    [krəuk]
    1.

    kvække

    2.

    kvækken

    * * *

    [krəuk]
    1.

    kvække

    2.

    kvækken

    English-Danish dictionary > croak

  • 8
    toad

    [təud]

    tudse

    * * *

    [təud]

    tudse

    English-Danish dictionary > toad

  • 9
    true

    1.

    ,

    1) wahr; wahrheitsgetreu [Bericht, Beschreibung]

    is it true that…? — stimmt es, dass…?

    [only] too true — nur zu wahr

    [that’s] true [enough] — [das] stimmt

    come true — [Traum, Wunsch:] Wirklichkeit werden, wahr werden; [Befürchtung, Prophezeihung:] sich bewahrheiten

    2) richtig [Vorteil, Einschätzung]; eigentlich

    3) wahr; echt, wahr [Freund, Freundschaft, Christ]

    4) getreu [Wiedergabe]

    6) gerade [Pfosten]

    2.

    noun

    out of [the] true — schief [Mauer, Pfosten, Räder]

    3.

    adverb

    2) gerade; genau [zielen]

    * * *

    [tru:]

    1) wahr

    2) zutreffend

    4) echt

    academic.ru/76853/trueness»>trueness


    — truly

    * * *

    [tru:]

    * * *

    [truː]

    1) wahr

    to come true — Wirklichkeit werden, wahr werden; sich verwirklichen; sich bewahrheiten

    it is true that… — es stimmt, dass…, es ist wahr or richtig, dass…

    it is true to say that… — es ist richtig, dass…

    too true! — (das ist nur) zu wahr!, wie wahr!

    it is only too true that… — es ist nur allzu wahr, dass…

    we mustn’t generalize, (it’s) true, but… — wir sollten natürlich nicht verallgemeinern, aber…

    that’s wrong! – true, but… — das ist falsch! – stimmt or richtig, aber…

    the reverse is true for… — für… trifft das Gegenteil zu

    2) wahrheitsgetreu; (lebens)getreu; getreu; genau

    3) wahr, echt; wirklich; echt

    in a true spirit of friendship/love — im wahren Geist der Freundschaft/Liebe

    what is the true situation? —

    4) treu

    to be true to one’s word/promise — (treu) zu seinem Wort/Versprechen stehen, seinem Wort treu bleiben

    to be true to oneself —

    5) gerade; genau; rund

    7)

    to be true for sb/sth — für jdn/etw wahr sein

    to be true of sb/sth — auf jdn/etw zutreffen

    the same is or holds true for… — dasselbe gilt auch für…, dasselbe trifft auch auf… zu

    genau; richtig

    to breed true —

    he speaks true they speak truer than they know — er spricht die Wahrheit sie kommen der Wahrheit näher, als ihnen bewusst ist

    See:

    * * *

    1. wahr, wahrheitsgetreu (Geschichte etc):

    2. echt, wahr (Christ etc):

    true stress TECH wahre spezifische Belastung;

    (it is) true zwar, allerdings, freilich, zugegeben;

    is it true that …? stimmt es, dass …?;

    too true! wie wahr!; horizon 1

    3. (ge)treu (to dat):

    true to one’s contracts vertragstreu;

    true to one’s principles( word) seinen Grundsätzen (seinem Wort) getreu;

    stay true one’s principles seinen Grundsätzen treu bleiben

    5. genau, richtig (Gewicht etc)

    6. wahr, rechtmäßig, legitim (Erbe etc)

    7. zuverlässig (Zeichen etc)

    8. TECH genau, richtig (ein)gestellt oder eingepasst

    9. GEOG, SCHIFF, PHYS rechtweisend:

    10. MUS richtig gestimmt, rein

    11. BIOL reinrassig

    B adv

    1. wahrheitsgemäß:

    2. (ge)treu (to dat)

    3. genau:

    C s

    a) schief,

    b) TECH unrund

    * * *

    1.

    ,

    1) wahr; wahrheitsgetreu [Bericht, Beschreibung]

    is it true that…? — stimmt es, dass…?

    [only] too true — nur zu wahr

    [that’s] true [enough] — [das] stimmt

    come true — [Traum, Wunsch:] Wirklichkeit werden, wahr werden; [Befürchtung, Prophezeihung:] sich bewahrheiten

    2) richtig [Vorteil, Einschätzung]; eigentlich

    3) wahr; echt, wahr [Freund, Freundschaft, Christ]

    2.

    noun

    out of [the] true — schief [Mauer, Pfosten, Räder]

    3.

    adverb

    2) gerade; genau [zielen]

    * * *

    adj.

    echt adj.

    richtig adj.

    treu adj.

    wahr adj.

    zutreffend adj.

    English-german dictionary > true

  • 10
    magic

    1.

    noun

    2.

    adjective

    1) magisch [Eigenschaft, Kraft]; zauberhaft; Zauber[spruch, -trank, -wort, -bann]

    2) : wunderbar

    * * *

    [‘mæ‹ik]
    1.

    1) die Zauberei

    2) die Zauberkunst

    3) der Zauber

    2.

    academic.ru/44522/magical»>magical


    — magically
    — magician

    * * *

    mag·ic

    [ˈmæʤɪk]

    1. (sorcery) Magie f, Zauber m

    to work like magic ( fig) wie am Schnürchen klappen [o laufen] fam

    2. (tricks) Zaubertrick[s] m[pl], Zauberkunststück[e] nt[pl]

    to do magic zaubern, Zaubertricks vorführen

    to make sth disappear by magic etw wegzaubern

    his music hasn’t lost any of its magic seine Musik hat ihren Zauber nicht verloren

    they had no magic solution sie konnten keine Lösung aus dem Ärmel zaubern

    magic formula Zauberformel f

    you’re having a party? magic! du machst eine Party? toll!

    IV. vt

    to magic sb/sth away [or to magic away sb/sth] jdn/etw wegzaubern

    * * *

    [‘mdZɪk]

    1) Magie , Zauberei , Zauberkunst

    as if by magic — wie durch Zauberei or Zauberhand, wie durch ein Wunder

    1) Zauber-; magisch; zauberhaft

    a pianist with the magic touch —

    «The Magic Flute» — «Die Zauberflöte»

    * * *

    A s

    1. Magie f, Zauberei f:

    as if by magic, like magic wie durch Zauberei ( A 3);

    2. Zauber(kraft) m(f), magische Kraft (auch fig):

    3. fig Wunder n:

    B adj (adv magically)

    1. magisch, Wunder…, Zauber…:

    2. zauber-, märchenhaft (Schönheit etc)

    * * *

    1.

    noun

    1) Magie, die

    2) : Zauber, der

    2.

    adjective

    1) magisch [Eigenschaft, Kraft]; zauberhaft; Zauber[spruch, -trank, -wort, -bann]

    * * *

    adj.

    magisch adj. n.

    Magie n f.

    Zauber m.

    Zauberei en f.

    English-german dictionary > magic

  • 11
    croak

    [krəuk]

    vi

    rechotać (zarechotać

    ); krakać (zakrakać

    ); chrypieć (zachrypieć

    )

    * * *

    [krəuk]
    1.

    rechotać

    2.

    rechot

    English-Polish dictionary > croak

  • 12
    system

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > system

  • 13
    turn

    3 ( in vehicle) virage

    m

    ; a 90° turn un virage à 90° ; to make ou do a left/right turn tourner à gauche/à droite ; to do a turn in the road faire un demi-tour ; ‘no left turn’ ‘défense de tourner à gauche’ ;

    7 ( act) numéro

    m

    ; a comic/variety turn un numéro comique/de variété ; to do a/one’s turn faire un/son numéro.

    1 ( rotate) [person] tourner [knob, wheel, handle] ; serrer [screw] ; [mechanism] faire tourner [cog, wheel] ; to turn sth to the right/left tourner qch vers la droite/gauche ; to turn sth to ‘on’/‘off’ tourner qch sur (la position) ‘marche’/‘arrêt’ ; to turn a switch through 90 degrees faire tourner un sélecteur de 90 degrés ; to turn sth halfway/the wrong way tourner qch d’un demi-tour/dans le mauvais sens ; to turn the key in the door ou lock ( lock up) fermer la porte à clé ; ( unlock) tourner la clé dans la serrure ; to turn the key on sb enfermer qn à clé ;

    2 (turn over, reverse) retourner [mattress, soil, steak, collar] ; tourner [page] ; to turn sb onto his side/back retourner qn sur le côté/dos ; to turn one’s ankle se tordre la cheville ; it turns my stomach cela me soulève le cœur, cela m’écœure ;

    4 (focus, direction of) to turn sth on sb braquer qch sur qn [gun, hose, torch] ; fig diriger qch sur qn [anger, scorn] ;

    5 ( transform) to turn sth white/black blanchir/noircir qch ; to turn sth milky/opaque rendre qch laiteux/opaque ; to turn sth into transformer qch en [office, car park, desert] ; to turn water into ice/wine changer de l’eau en glace/vin ; to turn a book into a film adapter un livre pour l’écran ; turn your old newspapers into cash! convertissez vos vieux journaux en argent! ; to turn sb into [magician] changer qn en [frog] ; [experience] faire de qn [extrovert, maniac] ; it turned him from a normal child into a delinquent cela a transformé l’enfant normal qu’il était en délinquant ; to stand there as if turned to stone rester là comme pétrifié ;

    6 ( deflect) détourner [person, conversation] ; to turn the conversation towards ou onto sth détourner or faire dévier la conversation vers qch ; to turn sb from a course of action/from her purpose détourner qn d’une ligne de conduite/de son but ;

    8 Ind ( on lathe) tourner [wood, piece, spindle] ;

    4 fig ( hinge) to turn on [argument] tourner autour de [point, issue] ; [outcome] dépendre de [factor] ;

    7 ( change) to turn into [tadpole] se transformer en [frog] ; [sofa] se transformer en [bed] ; [situation, evening] tourner à [farce, disaster] ; [conversation] tourner à [shouting match] ; ( magically) [person] se transformer en [animal, prince etc] ; to turn to [substance] se changer en [ice, gold etc] ; [fear, surprise] faire place à [horror, relief] ; his hopes had turned to dust ses espoirs étaient réduits en poussière ;

    8 ( become by transformation) devenir [pale, cloudy, green] ; to turn white/black/red gen blanchir/noircir/rougir ; Chem virer au blanc/noir/rouge ; the weather is turning cold/warm le temps se rafraîchit/se réchauffe ; events turned tragic les événements ont tourné au tragique ;

    10 ( go sour) [milk] tourner ;

    11 [trees, leaves] jaunir.

    turn about faire demi-tour ; about turn! Mil demi-tour droite!

    turn against [sb/sth] se retourner contre ;

    turn [sb] against retourner [qn] contre [person, ideology].

    1 ( to face other way) [person] se retourner, faire demi-tour (to do pour faire) ; [bus, vehicle] faire demi-tour ;

    3 (revolve, rotate) [object, windmill, dancer] tourner ;

    turn [sth] around, turn around [sth]

    1 ( to face other way) tourner [qch] dans l’autre sens [car, chair, piano, head, baby] ;

    2 ( reverse decline in) redresser [situation, economy, company] ; redresser la situation de [political party, factory] ;

    4 ( rephrase) reformuler [question, sentence].

    turn away se détourner ; to turn away in disgust/horror se détourner avec dégoût/horreur ;

    turn [sth] away, turn away [sth] détourner [head, torch] ;

    turn [sb] away, turn away [sb] refuser [spectator, applicant] ; ne pas laisser entrer [salesman, caller] ; chasser [beggar] ; I was turned away from the Ritz on ne m’a pas laissé entrer au Ritz.

    2 ( in book) revenir (to à) ;

    turn [sth] back, turn back [sth]

    2 ( fold back) rabattre [sheet, lapel] ; replier [corner, page] ;

    turn [sb] back, turn back [sb] faire faire demi-tour à, refouler [marchers, refugees, heavy vehicles] ; to be turned back at the border être refoulé à la frontière.

    turn [sth] down, turn down [sth]

    1 ( reduce) baisser [volume, radio, heating, light, gas] ;

    2 ( fold over) rabattre [sheet, collar] ; retourner [corner of page] ; corner [page] ;

    turn [sb/sth] down, turn down [sb/sth] refuser [suitor, candidate, request, application] ; rejeter [offer, suggestion].

    turn in [sth], turn [sth] in

    1 ( hand in) rendre [membership, badge, homework] ;

    3 (give up, stop) laisser tomber

    [job, activity] ;

    turn [sb] in, turn in [sb] livrer [suspect] (to à) ;

    2 [motor, fan] s’arrêter ; where does the light turn off? où est-ce qu’on éteint la lumière? ;

    turn off [sth], turn [sth] off éteindre [light, oven, TV, radio, computer] ; fermer [tap] ; couper [water, gas, electricity, engine] ; turn that rubbish off!

    éteins-moi ça!

    ;

    turn on [oven, device] s’allumer ;

    turn [sth] out, turn out [sth]

    2 ( empty) retourner, vider [pocket, bag] ; Culin démouler [mousse, mould] ;

    3 ( produce) fabriquer [goods] ; former [scientists, graduates] ; sortir [novel, script, poem] ;

    turn [sb] out, turn out [sb]

    2 GB ( send) envoyer [guard, police, troops].

    1 ( roll over) [person] se retourner ; [car] se retourner, faire un tonneau ; [boat] se retourner, chavirer ; to turn over and over [person, object] faire plusieurs tours ; [car] faire plusieurs tonneaux ;

    3 [engine] se mettre en marche ;

    turn [sth/sb] over, turn over [sth/sb]

    1 ( turn) tourner [page, paper] ; retourner [card, object, mattress, soil, baby, patient] ; faire chavirer [ship] ; he turned the car over sa voiture a fait un tonneau ;

    2 ( hand over) remettre [object, money, find, papers] (to à) ; livrer [person, fugitive] (to à) ; remettre la succession de [company, business] (to à) ; transmettre [control, power] (to à) ; I’m turning the new recruits over to you les nouvelles recrues sont à vous ;

    5 Fin ( have turnover of) [company] faire un chiffre d’affaires de [amount] ;

    6 [battery, starter motor] faire tourner [engine].

    turn to

    GB se mettre au travail, s’y mettre.

    3 ( present itself) [opportunity, job] se présenter ; something will turn up (for me/for you etc) je finirai/tu finiras etc par trouver quelque chose ;

    5 ( take upturn) [economy, market] se redresser ; [investment, sales, profits] remonter ;

    turn up [sth], turn [sth] up

    1 (increase, intensify) augmenter [heating, lighting, volume, gas] ; mettre [qch] plus fort [TV, radio, music] ;

    Big English-French dictionary > turn

  • 14
    live

    I
    1. liv

    1) vivir

    2) sobrevivir

    3) vivir

    4) vivir

    5) vivir de


    — living

    2.

    medio de vida, sustento


    — live-in
    — live and let live
    — live down
    — live in
    — out
    — live on
    — live up to
    — within living memory
    — in living memory

    II
    1.

    1) vivo

    2) en directo

    3) activo, vivo

    4) candente

    2.

    en directo


    — liveliness
    — livestock
    — live wire

    vivo

    en directo / en vivo

    vivir

    alimentarse

    sobrevivir / existir

    tr[laɪv]

    4 SMALLELECTRICITY/SMALL con corriente

    1 en directo, en vivo

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    ————————

    tr[lɪv]

    1 vivir

    1 vivir

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    vivir

    llevar una vida, vivir

    mantenerse, vivir

    vivir, residir

    vivo

    encendido

    con corriente

    cargado, sin estallar

    de actualidad

    en vivo, en directo

    adj.

    adj.

    v.

    I
    1. lɪv

    intransitive verb

    1)

    a) (be, remain alive) vivir

    you’ll live — (colloq) no te vas a morir (fam)

    2)

    3)

    b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*

    2.

    vt

    Phrasal Verbs:

    II laɪv

    adjective

    wow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!

    3) (Rad, TV)

    4)

    b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargado

    III laɪv

    I [lɪv]

    1) vivir

    she lives in fear of her life/that she may be found out — vive temiendo por su vida/que la descubran

    to live for sth, I’m living for the day (when) I retire — vivo esperando a que llegue el día en que me jubile

    — live and let live

    hand 1., 1), happily, hope 1., 1), long I, 2., 1)
    shadow 1., 1), style 1., 4)

    2)

    he lived to a ripe old age/to be 103 — llegó a viejo/a cumplir 103 años

    regret 2., 2)

    3) vivir

    she lives by her own rules — vive según sus propias normas

    — live like a king or a lord

    dangerously, sin 1.

    4) vivir

    pen I, 1., wit I, 1)

    5) vivir

    to live in a flat/in London — vivir en un piso/en Londres

    this house isn’t fit to live in — esta casa está en pésimas condiciones

    7)

    to live a life of luxury/crime — llevar una vida de lujos/de delincuencia

    II [laɪv]

    1) vivo

    9.1 deaths per thousand live births — 9,1 muertes por cada mil bebés nacidos vivos

    2) de actualidad, candente

    3) (Rad, TV) en vivo, en directo; en vivo

    4) cargado; sin explotar

    5) encendido, prendido (

    LAm

    )

    6) (Elec) conectado, con corriente

    1) (Rad, TV) en vivo, en directo

    here, live from New York, is our reporter Malcolm McDonald — aquí tenemos a nuestro corresponsal Malcolm McDonald que nos habla en directo desde Nueva York

    2)

    to go live — entrar en funcionamiento

    3.

    CPD

    live export N — exportación en pie

    live wire N — (Elec) alambre conectado, alambre con corriente; (fig) * torbellino *

    * * *

    I
    1. [lɪv]

    intransitive verb

    1)

    a) (be, remain alive) vivir

    you’ll live — (colloq) no te vas a morir (fam)

    2)

    3)

    b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*

    2.

    vt

    Phrasal Verbs:

    II [laɪv]

    adjective

    wow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!

    3) (Rad, TV)

    4)

    b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargado

    III [laɪv]

    English-spanish dictionary > live

  • 15
    magic

    ‘mæ‹ik
    1.

    1) trolldom, magi

    2) tryllekunst

    3) magi, tiltrekningskraft

    2.

    trylle-


    — magically
    — magician

    illusjon

    ———

    magi

    ———

    magisk

    I

    1) magi, trolldom

    2) trylling, tryllekunster

    3) magisk kraft, forbløffende dyktighet

    4) fortryllelse, sjarm

    work like magic ha en forbløffende virkning, virke med en gang

    work magic trylle, gjøre underverk, ha magisk virkning, ha en magisk effekt

    II

    III

    1) magisk, trolsk

    2) troll-, trolldoms-, trylle-

    3) forhekset, fortryllet

    4) fortryllende, fantastisk

    English-Norwegian dictionary > magic

  • 16
    magic

    [‘mæ‹ik]
    1.

    1) čarovnija

    2) čarodejstvo

    3) čar

    2.

    čaroben


    — magically
    — magician

    * * *

    I
    [maedžik]

    čaroven, magičen; čaroben, pravljičen

    II
    [maedžik]

    noun

    čarodejstvo, magija; čar, čudo

    English-Slovenian dictionary > magic

  • 17
    magic

    English-Italian dictionary > magic

  • 18
    march

    Large English-Russian phrasebook > march

  • 19
    grow

    1 ( cultivate) cultiver [plant, crop, cells] ;

    2 (increase, allow to increase) [person] laisser pousser [hair, beard, nails] ; to grow 5 cm [person] grandir de 5 cm ; [plant] pousser de 5 cm ; the economy has grown 2% la croissance de l’économie est de 2%.

    1 ( increase physically) [plant, hair, nails] pousser (by de) ; [person] grandir (by de) ; [queue] s’allonger ; [tumour, cancer] se développer ; haven’t you grown! qu’est-ce que tu as grandi! ; to let one’s hair/nails grow laisser pousser ses cheveux/ongles ; to grow from pousser à partir de [bulb, seed] ; to grow to a height of 4 metres atteindre 4 mètres de hauteur ;

    2 ( of something abstract) [deficit, spending, crime, population, tension, anger, chances] augmenter (by de) ; [company] prospérer ; [economy] être en expansion ; [movement, opposition, support, problem] devenir plus important ; [poverty, crisis] s’aggraver ; [pressure, influence] devenir plus fort ; [list] s’allonger ; [mystery] s’épaissir ; fears are growing that on craint de plus en plus que (+ subj) ; to grow from x to y [profit, movement] passer de x à y ; to grow to atteindre [figure, level] ; to grow to civil war proportions prendre les proportions d’une guerre civile ; to grow in acquérir plus de [authority, strength, confidence] ; to grow in popularity devenir plus populaire ;

    grow in [nail] devenir incarné.

    1 ( become) devenir [frog, adult] ;

    3 [skin, bone] se fondre dans [tissue].

    grow [sth] out, grow out [sth] laisser pousser ses cheveux jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de [perm, dye].

    grow out of [sth]

    2 ( come from) naître de [interest, idea, institution].

    1 (grow, get bigger) [child] grandir ; [movement, idea] se développer ; to grow up in London/believing that grandir à Londres/dans l’idée que ;

    2 (become adult, mature) [person, movement] devenir adulte ; when I grow up quand je serai grand ; to grow up into devenir [scientist, beauty] ; grow up! arrête tes enfantillages!

    Big English-French dictionary > grow

  • 20
    magic

    ‘mæ‹ik

    1.

    1) magia

    2) magia

    3) magia

    2.

    mágico


    — magically
    — magician

    tr[‘mæʤɪk]

    1 magia

    1 mágico,-a

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    as if by/like magic como por arte de magia, como por ensalmo

    mágico

    adj.

    n.

    I ‘mædʒɪk

    mass noun magia f

    as if by magic — como por encanto, como por arte de magia

    II

    adjective

    a) <power/potion> mágico; < trick> de magia

    b) ( enchanting) <moment/beauty> mágico; ( marvellous) (colloq) sensacional, fabuloso

    [‘mædʒɪk]

    1.

    as if by magic — como por arte de magia, como por encanto

    black 4., white 3.

    1) mágico

    2) especial

    «did you enjoy it?» — «it was magic» — -¿te gustó? -fue fabuloso or estupendo

    3.

    CPD

    * * *

    I [‘mædʒɪk]

    mass noun magia f

    as if by magic — como por encanto, como por arte de magia

    II

    adjective

    a) <power/potion> mágico; < trick> de magia

    b) ( enchanting) <moment/beauty> mágico; ( marvellous) (colloq) sensacional, fabuloso

    English-spanish dictionary > magic

  • Synonyms.com

    How to pronounce frog-like?

    How to say frog-like in sign language?


    Translation

    Find a translation for the frog-like synonym in other languages:

    Select another language:

    • — Select —
    • 简体中文 (Chinese — Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese — Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add these synonyms to your bibliography:

    Are we missing a good synonym for frog-like?

    Definition from Wiktionary, the free dictionary

    Jump to navigation
    Jump to search

    English[edit]

    Etymology[edit]

    frog +‎ -like.

    Pronunciation[edit]

    • Hyphenation: frog‧like

    Adjective[edit]

    froglike (comparative more froglike, superlative most froglike)

    1. Similar to a frog (amphibian), or to a characteristic of a frog.
      • 1926, D. H. Lawrence, The Plumed Serpent, New York: Vintage, 1955, Chapter 19, p. 316,
        Though it was not far to Jamiltepec, once outside the village, the chauffeur and his little attendant lad began to get frightened, and to go frog-like with fear.
      • 1929, Arthur Conan Doyle, «The Maracot Deep,» Chapter 5, [1]
        I have seen, too, a frog-like beast with protruding green eyes, which is simply a gaping mouth with a huge stomach behind it.
      a froglike croak
      • 1949, George Orwell, Nineteen Eighty-Four, Part One, Chapter 5, [2]
        Parsons, Winston’s fellow-tenant at Victory Mansions, was in fact threading his way across the room—a tubby, middle-sized man with fair hair and a froglike face.
      • 1988, Yasunari Kawabata, «Samurai Descendant» in Palm-of-the-Hand Stories, translated by Lane Dunlop and J. Martin Holman, San Francisco: North Point Press, p. 133,
        It was the typical chatter of the moment when each woman was showing off her baby, held against her froglike belly.

    Alternative forms[edit]

    • frog-like

    Synonyms[edit]

    • froggish
    • froggy
    • frogly
    • ranine

    Translations[edit]

    similar to a frog

    • Arabic: ضِفْدَعِيّ(ḍifdaʕiyy)
    • Belarusian: жабі́ны (žabíny)
    • Bulgarian: жа́бешки (žábeški)
    • Czech: žabí (cs)
    • Esperanto: rana (eo)
    • French: ranin (fr)
    • German: froschartig, Frosch- (de)
    • Greek:
      Ancient: βατραχώδης (batrakhṓdēs)
    • Polish: żabi (pl)
    • Russian: лягуша́чий (ru) (ljagušáčij), лягу́шечий (ru) (ljagúšečij)
    • Slovak: žabí
    • Ukrainian: жа́б’ячий (žábʺjačyj), жаби́ний (žabýnyj)

    See also[edit]

    • anuran
    • batrachian
    • salientian
    • toadish
    • toadlike
    • toadly
    • toady

    Adverb[edit]

    froglike (not comparable)

    1. In a froglike way
      to hop froglike
      • 1923, Arthur Conan Doyle, «The Adventure of the Creeping Man» in The Case-Book of Sherlock Holmes, London: Murray, 1927, [3]
        In all our adventures I do not know that I have ever seen a more strange sight than this impassive and still dignified figure crouching frog-like upon the ground and goading to a wilder exhibition of passion the maddened hound, which ramped and raged in front of him, by all manner of ingenious and calculated cruelty.

    Translations[edit]

    Categories:

    • English terms suffixed with -like
    • English lemmas
    • English adjectives
    • English adverbs
    • English uncomparable adverbs
    • en:Frogs

    Definitions.net

    How to pronounce frog-like?

    How to say frog-like in sign language?

    Numerology

    1. Chaldean Numerology

      The numerical value of frog-like in Chaldean Numerology is: 4

    2. Pythagorean Numerology

      The numerical value of frog-like in Pythagorean Numerology is: 2


    Translation

    Find a translation for the frog-like definition in other languages:

    Select another language:

    • — Select —
    • 简体中文 (Chinese — Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese — Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Word of the Day

    Would you like us to send you a FREE new word definition delivered to your inbox daily?


    Citation

    Use the citation below to add this definition to your bibliography:

    Are we missing a good definition for frog-like? Don’t keep it to yourself…

    Like this post? Please share to your friends:
  • Word for friendship relationship
  • Word for further explanation
  • Word for give an idea of
  • Word for friendship day
  • Word for further explain