Word for filled with anger


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

наполненный гневом

наполнены гневом

переполненным гневом

наполнен гневом

полны гнева

полон гнева

переполнены гневом

переполняет гнев

полные гнева

переполнена гневом


Monk, filled with anger and grief, attacks a bureaucrat known to have aided Ames, and this leads to his expulsion from the CIA.



Монк, наполненный гневом и скорбью, нападает на бюрократа, который помогал Эймсу, и это приводит к его увольнению из ЦРУ.


Filled with anger, he deposed Queen Vashti, forever removing her from his presence.



Наполненный гневом, он сверг королеву Вашти и навсегда отстранил ее от своего присутствия.


When we deeply observe and recognize that our minds are filled with anger, greed, and dissatisfaction, we are having a true look at our lives.



Когда мы глубоко наблюдаем и осознаем, что наши умы наполнены гневом, жадностью и неудовлетворенностью, мы хорошо смотрим на нашу жизнь.


«It’s a terrifying feeling to look at your phone and see that the messages that people are sending you are filled with anger, hate and even threats.»



«Ужасно смотреть на ваш телефон и видеть, что сообщения, которые вам посылают люди, наполнены гневом, ненавистью и даже угрозами».


I want to not be filled with anger and-and… pain and resentment.


Filled with anger and rage.


Anxious? Filled with anger and rage.


Come, my child, when you are filled with anger.


I was filled with anger and revenge for what you did to me and my brothers.



Меня переполнял гнев и желание отомстить тебе за то, что ты вытворял по отношению ко мне и моим братьям.


When you came here, you were filled with anger.


She did not run around the world with her fists clenched, filled with anger.


One grandmother modeled how to create a life filled with anger, resentment, and loneliness.



Одна бабушка смоделировала, как создать жизнь, наполненную гневом, негодованием и одиночеством.


In the midst of our sadness, we’re also filled with anger.


If we’re filled with anger and fear we will not achieve world peace.



Если нас переполняют гнев и страх, нам не построить мирного общества.


His words were no longer filled with anger.


That’s right you get mad and you are filled with anger.


I was filled with anger and sadness.


Even if you are filled with anger and want to drain out your frustration, try not to criticize anybody in front of someone else.



Даже если вас переполняет гнев и хотим, чтобы разрядить свое разочарование, старайтесь не критиковать кого-нибудь перед кем-нибудь другим.


I am filled with anger and despair.


He, as usual filled with anger, wished them to «remain in peace» and left for Egypt.



Он как обычно исполненный ярости пожелал им «оставаться с миром» и уехал в Египет.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 70 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Разберем синонимы слова anger, а затем рассмотрим словосочетания и идиомы, связанные с выражением злости.

Все оттенки злости: синонимы anger

События, происходящие в современном мире, не всегда можно назвать радостными. Мы нередко расстраиваемся, удивляемся, нервничаем, злимся — список может быть бесконечным. Выучив синонимы слова anger, вы сможете точно передавать все оттенки отрицательных эмоций на английском языке.

Существительное anger означает сильное неприятное чувство по отношению к кому-либо или чему-либо, на русский переводится как «гнев» или «злость».

Charles was hardly able to hide his anger and left the room without saying a word. — Чарльз с трудом мог скрыть свой гнев и вышел из комнаты, не сказав ни слова.

Для выражения раздражения на английском языке мы используем слова annoyance, irritation, exasperation.

To her great annoyance the boy sitting next to her in the classroom kept clicking his pen. — Мальчик, сидевший рядом с ней в классе, продолжал щелкать ручкой ей назло.

My mother watched with irritation as the driver tried to fix the wheel. — Мама с раздражением наблюдала, как водитель пытается починить колесо.

Professor Geller looked at the students’ behaviour and rolled his eyes in sheer exasperation. — Профессор Геллер посмотрел на поведение студентов и раздраженно закатил глаза.

Возмущение и негодование на английском языке можно выразить словами indignation и resentment.

William was filled with deep resentment at being laughed out of the job interview. — Уильям был глубоко возмущен тем, что его высмеяли на собеседовании.

Cody was burning with indignation when he found out that he wouldn’t get a promotion. — Коуди сильно возмутился, когда узнал, что его не повысят.

Для выражения ярости на английском используйте слова fury (ярость, бешенство), (a) rage (ярость), wrath (гнев, ярость) и vexation (раздражение, гнев). Пожалуй, это самые сильные и ярко выраженные отрицательные эмоции.

His uncle’s face was red with rage when he saw all the after-party mess in his house. — Лицо его дяди покраснело от ярости, когда он в своем доме увидел беспорядок, оставленный после вечеринки.

I hated it when our school teachers yelled at us in fury for no particular reason. — Я ненавидел, когда школьные учителя яростно орали на нас без особой причины.

When Mary and Donna were teens, they were always scared of incurring their grandfather’s wrath. He had an overpowering personality. — Когда Мэри и Донна были подростками, они постоянно боялись навлечь на себя гнев деда. Он был чересчур властной личностью.

After many unsuccessful attempts to start the engine, the driver swore in vexation. — После множества безуспешных попыток завести двигатель водитель гневно выругался.

В таблице представили выражения и идиомы, которые несут в себе значение «‎злость», «‎гнев», «‎ярость», «‎бешенство», и привели примеры их употребления.

Выражение/Словосочетание Пример
to fly off the handle — срываться, выходить из себя I don’t get why she is still with such a person who always flies off the handle at the slightest thing. — Я не понимаю, почему она до сих пор с человеком, который постоянно выходит из себя по малейшему поводу.
to blow a fuse — разозлиться, выйти из себя, вспыхнуть как спичка His parents never blew a fuse when he’d been playing truant from school for weeks. — Его родители никогда не злились из-за того, что он неделями прогуливал школу.
to have a short fuse — быть вспыльчивым, легко выходить из себя, заводиться с пол-оборота I was just trying to knock some sense into Joey but he suddenly snapped. I didn’t know he had a short fuse. — Я просто пыталась вразумить Джоуи, а он внезапно разозлился. Я не знала, что он такой вспыльчивый.
to have a fit — быть очень возмущенным, возмутиться After a terrible shouting match with a shop assistant Donald left the store totally frustrated. No wonder he had a fit — she sold him a small bag of rice for $50. — После ужасной словесной перепалки с продавщицей Дональд вышел из магазина совершенно расстроенный. Неудивительно, что он так возмутился — она продала ему маленькую пачку риса за 50 $.
to drive someone up the wall — приводить кого-либо в бешенство, доводить кого-либо до белого каления I know that Jeffrey always drives you up the wall, but don’t you think it’s high time you kissed and made up with him, Joan? — Я знаю, что Джеффри всегда доводит тебя до белого каления, но тебе не кажется, что тебе давно пора помириться с ним, Джоан?
to flip out — взбеситься, прийти в ярость, потерять самообладание My boss flipped out when he saw us sitting around in the office. — Мой босс взбесился, когда увидел, что мы сидели в офисе без дела.
the last straw — последняя капля That’s the last straw. He made me work late into the night every day for two months and now he is refusing to pay me for the job done. I’m quitting. — Это последняя капля. Он заставлял меня работать допоздна каждый день в течение двух месяцев и теперь отказывается платить мне за выполненную работу. Я ухожу.
to be mad as a hornet — злой как собака, взбешенный They were mad as a hornet when they saw their home decorated with cheesy patterns and dingy-looking lights. — Они были злы как собаки, когда увидели, что их дом украсили дешевыми узорами и тусклыми гирляндами.
to get/be hot under the collar — рассердиться, выйти из себя Of course you are hot under the collar about what happened to your friend, but please pull yourself together and try to be rational. — Конечно, ты сердишься из-за того, что случилось с твоим другом, но, пожалуйста, возьми себя в руки и постарайся быть рассудительным.
to get one’s rag out — разозлиться, выйти из себя Justin got his rag out when he realized that their rival newspaper had broken the story about the president before they could even send the reporter to the scene. — Джастин разозлился, когда понял, что в газете, с которой они конкурируют, новость про президента была обнародована еще до того, как они успели отправить своего репортера на место происшествия.
to get one’s shirt out — выйти из себя I’ve lost count of how many times he didn’t like his wife’s presents for his birthday. No wonder that she started getting her shirt out each time he said something bad about them. — Я уже сбился со счета, сколько раз ему не нравились подарки жены на день рождения. Неудивительно, что она стала выходить из себя каждый раз, когда он говорит о них что-то плохое.
to lose one’s wool — кипятиться, выходить из себя Jennifer’s husband is a very impulsive person. He loses his wool without any reason. — Муж Дженнифер — очень импульсивный человек. Он выходит из себя без всякой причины.
to get one’s dander up — рассердиться Why have you got your dander up? — Почему ты сердишься?
to hit the roof — прийти в ярость, вспылить, сорваться с цепи Oh dear, promise you won’t hit the roof when I break the news to you. — О, дорогая, пообещай, что ты не придешь в ярость, когда я сообщу тебе новость.
to blow a gasket — психануть, слететь с катушек Don’t you know why Mary blew a gasket the other day? — Разве ты не знаешь, почему Мери психанула на днях?
to have/throw a conniption — закатить/устроить истерику Sam is going to have a conniption when he finds out that his girlfriend has been playing the field all this time. — Сэм закатит истерику, когда узнает, что его девушка все это время встречалась с кем-то еще за его спиной.
to jump down someone’s throat — вцепиться кому-то в глотку, разозлиться/обрушиться на кого-то She was sick and tired that those girls had been picking on her all the time, so yesterday she finally jumped down their throats and spoke her mind. — Она устала от того, что девчонки постоянно придирались к ней, поэтому вчера она наконец-то разозлилась и высказала им свое мнение.
to flip one’s wig — сильно разозлиться, рассердиться Old people often flip their wig when youngsters start telling about how terrible things used to be in the past. — Старики часто сердятся, когда молодежь начинает рассказывать о том, как ужасно все было в прошлом.
to be hopping mad about something — быть вне себя от ярости из-за чего-то My parents were hopping mad about my grades. — Мои родители были вне себя от ярости из-за моих оценок.
to go off the deep end — выйти из себя, потерять самообладание Daddy went off the deep end when I told him that his car was somewhere at the bottom of the pond. — Когда я сказала папе, что его машина где-то на дне пруда, он потерял самообладание.
to get bent out of shape — быть вне себя от злости, рассердиться If I were you, I wouldn’t get bent out of shape because of what she said. I am sure she didn’t mean it. — На твоем месте я бы не сердился из-за того, что она сказала. Я уверен, ты ее неправильно понял.
to get ticked off — разозлиться The boss always gets really ticked off when we come to work late. — Босс всегда очень злится, когда мы опаздываем на работу.
to do a slow burn — едва сдерживаться, чтобы не взорваться от злости It makes her do a slow burn when she has to work extra hours without any extra pay. — Она едва сдерживается, чтобы не взорваться от злости, когда ей приходится работать сверхурочно без дополнительной платы.
to be as mad as a wet hen — взбешенный, в ярости Bobby was as mad as a wet hen when he realized how much damage was caused to his truck. — Бобби был в ярости, когда понял, какой ущерб был нанесен его грузовику.
to skin someone alive — сдирать с кого-то шкуру живьем My mom will skin me alive when she finds out that I haven’t passed IELTS. — Мама с меня три шкуры сдерет, когда узнает, что я не сдал IELTS.
to go ballistic — озвереть от злости, как с цепи сорваться Brenda went ballistic when she heard another lame excuse from her subordinates. — Бренда озверела от злости, когда услышала очередное неубедительное оправдание от своих подчиненных.
to be angry enough to chew one’s nails — быть готовым грызть ногти от злости I was angry enough to chew my nails when I found out that our company had lost $3,000,000. — Я был готов грызть ногти от злости, когда узнал, что наша компания потеряла 3 000 000 $.
to scream bloody murder — визжать, орать как резаный Ben’s wife was so furious that all their neighbours could hear her screaming bloody murder. — Жена Бена была в такой ярости, что все соседи слышали, как она визжала.
to drive someone bananas — злить кого-то It drives me bananas when an on-call doctor is absent from his workplace. — Меня злит, когда дежурный врач отсутствует на рабочем месте.
to burn with a low blue flame — кипеть от бешенства Michael was standing there in the corner of the room with a crumpled piece of paper in his hands, burning with a low blue flame. — Майкл стоял в углу комнаты со скомканным листом бумаги в руках и кипел от бешенства.
to be out for blood — жаждать крови (когда кто-то сильно разозлил) Be careful. Kelly is out for blood. I think you’ll rue the day when you hurt her. — Будь осторожен. Келли жаждет крови. Я думаю, ты будешь проклинать тот день, когда причинил ей боль.
to be up in arms about/over something — быть возмущенным чем-то, злиться из-за чего-то All the citizens are up in arms over the government’s plans to close the local museum. — Все горожане возмущены планами правительства закрыть местный музей.
to see red — выходить из себя, прийти в ярость/бешенство The fact that her roommate was trying on her clothes made Monica see red. — Моника пришла в бешенство, когда увидела, что ее соседка по комнате примеряет ее одежду.
to make someone’s blood boil — взбесить, привести кого-либо в бешенство/ярость It’s terrible when someone is going out with you just out of pity. Such things make my blood boil. — Ужасно, когда кто-то встречается с тобой просто из жалости. Такие вещи приводят меня в бешенство.
to lose one’s temper — выйти из себя Jane lost her temper when her husband said that he wasn’t going to pull strings in order to get their daughter enrolled in the university. — Джейн вышла из себя, когда ее муж сказал, что не собирается подключать свои связи, чтобы их дочь поступила в университет.
to get angry with someone — разозлиться/рассердиться на кого-то I don’t know why she’s got angry with me. I haven’t done anything bad to her. — Не знаю, почему она на меня рассердилась. Я не сделал ей ничего плохого.
to get mad — рассердиться He got mad at himself for blowing a once-in-a-lifetime opportunity. — Он разозлился на себя за то, что упустил шанс, который выпадает раз в жизни.
mounting anger — нарастающий гнев In mounting anger he stared at her, wondering how he could have ever considered her attractive. — В нарастающем гневе он уставился на нее, удивляясь, как вообще он мог считать ее привлекательной.
to be seething with rage — кипеть от ярости It dawned on me why Tom was seething with rage. His best friend had let him down and left him high and dry in a very difficult situation. — До меня дошло, почему Том кипел от ярости. Его лучший друг подвел его и оставил в очень трудном положении.
to give a sharp answer — резко ответить She was really angry and gave a sharp answer to whoever was trying to ask her about the reason. — Она была очень рассержена и поэтому резко отвечала всем, кто пытался разузнать причину ее гнева.
to snap at someone — огрызаться на кого-то Meg was snapping at her kids because she was exhausted. — Мэг огрызалась на своих детей, потому что сильно устала.
to snap — взрываться, терять самообладание My boss told me to completely change the project and I just snapped. — Мой начальник сказал мне полностью переделать проект, и я просто взорвался.
like a bear with a sore head — очень сердитый, в ярости She’s like a bear with a sore head today. What’s going on with her? — Она сегодня в ярости. Что с ней происходит?
to be steamed up — выходить из себя;

негодующий

The head of our department could easily be steamed up about nothing. — Начальник нашего отдела легко выходил из себя по любым пустякам.
to come down like a ton of bricks — обрушиться/накинуться на кого-то, ‎не ручаться за себя If you keep making that noise I’ll come down like a ton of bricks! — Если ты и дальше будешь так шуметь, я за себя не ручаюсь!
to go postal — взбеситься When she is snowed under with a lot of work, it is easy to make her go postal. — Когда она завалена большим количеством работы, ее очень легко взбесить.
to go through the roof — вспылить, прийти в ярость Mark went through the roof when his colleagues started making jokes about him again. — Марк вспылил, когда коллеги снова начали подшучивать над ним.
to try someone’s patience — испытывать чье-либо терпение Sometimes I think that kids just try your patience to see how far they can go. — Иногда мне кажется, что дети просто испытывают ваше терпение, чтобы посмотреть, как далеко они могут зайти.
to run out of patience — терпение подходит к концу / лопается, кончается терпение Stop fighting, kids. I am running out of patience. — Дети, хватит уже драться. У меня кончается терпение.
one’s cup is filled — чаша терпения переполнена, чье-то терпение лопнуло I am not gonna stand that kind of behaviour anymore. My cup is filled. — Я больше не собираюсь терпеть такое поведение. Моя чаша терпения переполнена.
to be at the end of one’s tether — быть на пределе I was at the end of my tether when Clyde came up to comfort me. — Я уже была на пределе, когда Клайд подошел ко мне, чтобы утешить.
to get on someone’s nerves — раздражать/злить кого-то Some of my colleagues always get on my nerves and I don’t know how to tell them about it. — Некоторые из моих коллег всегда действуют мне на нервы, и я не знаю, как им об этом сказать.
to be fed up with — быть сытым по горло, надоесть Sandra was fed up with the whole thing going on in her life. — Сандра была сыта по горло всем, что происходило в ее жизни.
to be fed up to the back teeth — быть сытым по горло, в печенках сидит, надоесть Joseph is fed up to the back teeth of listening to his friends complaining all the time. — Джозефу надоело все время слушать жалобы своих друзей.
have had it up here — сыт по горло чем-либо Stop lying to me! I’ve had it up here! — Прекрати врать мне. Я этим сыт по горло!
to tear one’s hair out — рвать на себе волосы от злости The coach was tearing his hair out when he realized that his team had lost the match. — Тренер рвал на себе волосы, когда понял, что его команда проиграла матч.
to be after someone’s blood — жаждать чьей-либо крови, быть злым на кого-то After a terrible fight they were after each other’s blood. — После ужасной ссоры они были очень злы друг на друга.
to drive someone to distraction — приводить кого-то в бешенство, сводить кого-то с ума We had a teacher in college who always drove everyone to distraction by giving unfair grades. — В колледже у нас был учитель, который всегда сводил всех с ума, выставляя несправедливые оценки.
to rub someone up the wrong way — раздражать/злить кого-то You’d better not rub him up the wrong way by asking such stupid questions. — Лучше не раздражай его такими глупыми вопросами.
to ruffle someone’s feathers — раздражать/злить кого-то She seems to be in a bad mood today, so don’t ruffle her feathers. — Похоже, она сегодня в плохом настроении, так что не зли ее.
not to be on speaking terms with someone — не разговаривать с тем, на кого злишься Last year Jeremey betrayed his girlfriend. Since then they haven’t been on speaking terms. — В прошлом году Джереми предал свою девушку. С тех пор они не разговаривают.
to give someone an earful — высказать кому-либо свое недовольство, устроить кому-то взбучку My parents gave me an earful once they found out that I had dropped out of college. — Мои родители устроили мне взбучку, когда узнали, что я бросил колледж.
to give someone a piece of one’s mind — высказать кому-то все, что думаешь Why should I pay for the repair in their house? I’m gonna go and give them a piece of my mind. — Почему я должен платить за ремонт в их доме? Я пойду и выскажу им все, что я о них думаю.
to kick oneself — злиться на самого себя, кусать себе локти Later you’ll kick yourself for saying these horrible things. — Позже ты будешь локти себе кусать за то, что говоришь такие ужасные вещи.
in a moment of anger — в минуту гнева He told those words in a moment of anger. I don’t think he really meant them. — Он сказал эти слова в минуту гнева. Я не думаю, что он действительно имел их в виду.
to burn with anger — пылать от злости When I threw a glance at her, she was burning with anger. Someone had crashed her car. — Когда я взглянул на нее, она пылала от гнева. Кто-то разбил ее машину.
to be fuming — кипеть от злости, быть в ярости He was fuming when he found out that his ex wife was getting married to another man. — Он был в ярости, когда узнал, что его бывшая жена выходит замуж за другого мужчину.
to be filled with anger — быть охваченным/наполненным гневом, налиться кровью (если речь о глазах) The professor’s eyes were filled with anger when he saw how horrible some students treated their classmate. — Глаза профессора налились кровью, когда он увидел, как ужасно некоторые студенты обращаются со своим одноклассником.
to bug someone — бесить кого-то, раздражать кого-то It bugs me that you dry your mittens on my heater. — Меня раздражает, что ты сушишь варежки на моем обогревателе.
to drive someone mad — раздражать/бесить кого-то He is always showing off and it drives me mad. — Он всегда выпендривается, и это бесит меня.
to fly into a rage — прийти в бешенство Amelia only asked to speak to their manager and they just flew into a rage. — Амелия только попросила поговорить с их менеджером, а они просто пришли в бешенство.

Хотите свободно выражать чувства и эмоции на английском? Тогда записывайтесь на разговорный курс английского в «Инглекс».

Надеемся, что приведенные примеры помогут вам запомнить все слова и идиомы, ведь мы постарались создать для каждой лексической единицы определенный контекст, чтобы облегчить вам их понимание и запоминание. Теперь вы точно сможете выразить гнев на английском, но лучше не стоит, ведь гораздо приятнее излучать положительные эмоции.

Список выражений по теме «Все оттенки злости: синонимы anger» (*.pdf, 152 Кб)

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Support us by sharing «synonyms for filled with anger» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Filled with anger. Retrieved April 14, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/filled_with_anger/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Filled with anger» https://www.classicthesaurus.com/filled_with_anger/synonyms (accessed April 14, 2023).
Harvard Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Filled with anger, Classic Thesaurus, viewed 14 April, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/filled_with_anger/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Filled with anger» 30 November -0001. Web. 14 April 2023. <https://www.classicthesaurus.com/filled_with_anger/synonyms>
  • 1
    filled with anger

    English-Indonesian dictionary > filled with anger

  • 2
    be filled with anger at something

    be filled with anger at something

    English-Dutch dictionary > be filled with anger at something

  • 3
    anger

    1.

    , no pl.

    Zorn, der (at über + Akk.); Wut, die (at über + Akk.)

    in [a moment of] anger — im Zorn/ in der Wut

    2.

    transitive verb

    verärgern; erzürnen /wütend machen

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    der Zorn

    2.

    erzürnen

    academic.ru/2596/angry»>angry


    — angrily

    * * *

    an·ger

    [ˈæŋgəʳ, AM -ɚ]

    to show anger at sth über etw akk wütend sein

    II. vt

    to anger sb jdn ärgern; (more violently) jdn wütend machen

    * * *

    [‘ŋgə(r)]

    Ärger ; Zorn

    to speak/act in anger — im Zorn sprechen/handeln

    to provoke sb’s anger —

    ärgern; verärgern; erzürnen

    what angers me is… — was mich ärgert, ist…

    * * *

    A s Ärger m, Zorn m, Wut f, ( alle:

    at über akk):

    B v/t verärgern, erzürnen, wütend machen

    * * *

    1.

    , no pl.

    Zorn, der (at über + Akk.); Wut, die (at über + Akk.)

    in [a moment of] anger — im Zorn/ in der Wut

    2.

    transitive verb

    verärgern; erzürnen /wütend machen

    * * *

    n.

    Wut nur sing. f.

    Zorn nur sing. m.

    Ärger nur sing. m. v.

    in Wut bringen ausdr.

    English-german dictionary > anger

  • 4
    anger

    ‘æŋɡə

    1.

    cólera, furia

    2.

    enfurecer, enfadar


    — angrily

    tr[‘æŋgəSMALLr/SMALL]

    1 cólera, ira, furia

    1 encolerizar, enojar, enfurecer

    enojar, enfadar

    enojo

    m

    , enfado

    m

    , ira

    f

    , cólera

    f

    , rabia

    f

    n.

    v.

    I ‘æŋgər, ‘æŋgə(r)

    mass noun ira f, enojo m (esp AmL), enfado m (esp Esp)

    II

    [‘æŋɡǝ(r)]

    1.

    to move or rouse sb to anger — provocar la ira de algn

    2.

    3.

    CPD

    * * *

    I [‘æŋgər, ‘æŋgə(r)]

    mass noun ira f, enojo m (esp AmL), enfado m (esp Esp)

    II

    English-spanish dictionary > anger

  • 5
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    vrede

    2.

    gøre vred


    — angrily

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    vrede

    2.

    gøre vred


    — angrily

    English-Danish dictionary > anger

  • 6
    anger

    I

    [΄æŋgə]

    n

    բարկություն, զայրույթ. hot/ controlled/sham anger խիստ/զսպված/կեղծ զայրույթ. in anger զայրացած. in a moment of anger զայրույթի պահին. burn with anger զայրույթից այրվել. be filled with anger զայրույթով լցված լինել

    II

    [΄æŋgə]

    v

    զայրացնել, բարկացնել. be angered բարկանալ, զայրանալ. be speechlessly angered զայրույթից պապանձվել. He angered me by his stupidity Նրա հիմարությունը ինձ զայրաց րեց

    English-Armenian dictionary > anger

  • 7
    anger

    I [‘æŋgə(r)]

    nome

    collera

    f.

    , rabbia

    f.

    (at per)

    to feel anger towards sb. — essere in collera con qcn.

    II [‘æŋgə(r)]

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    rabbia, collera

    2.

    fare arrabbiare, mandare in collera


    — angrily

    * * *

    I [‘æŋgə(r)]

    nome

    collera

    f.

    , rabbia

    f.

    (at per)

    to feel anger towards sb. — essere in collera con qcn.

    II [‘æŋgə(r)]

    English-Italian dictionary > anger

  • 8
    anger

    ‘æŋɡə
    1.

    sinne

    2.

    gjøre sint


    — angrily

    harme

    ———

    sinne

    I

    1) sinne, vrede

    2) ( gammeldags) (hissig) smerte, betennelse

    II

    1) gjøre sint, gjøre opphisset, hisse opp

    2) forarge

    English-Norwegian dictionary > anger

  • 9
    anger

    méreg, harag, bosszúság, düh, indulat

    felbosszant, felmérgesít, mérgesít

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    harag

    2.

    (fel)mérgesít


    — angrily

    English-Hungarian dictionary > anger

  • 10
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    cólera

    2.

    irritar


    — angrily

    * * *

    an.ger

    [‘æŋgə] n raiva, ira, fúria, cólera, ódio. • vt+vi zangar(-se), irritar(-se), encolerizar(-se), enfurecer(-se). fit of anger acesso de cólera.

    English-Portuguese dictionary > anger

  • 11
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    jeza

    2.

    razjeziti


    — angrily

    * * *

    I
    [aeŋgə]

    noun

    II
    [aeŋgə]

    transitive verb

    jeziti, dražiti

    English-Slovenian dictionary > anger

  • 12
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    reiði

    2.

    gera reiðan


    — angrily

    English-Icelandic dictionary > anger

  • 13
    anger

    n. öfke, kızgınlık, kızma, hiddet, dargınlık; hırs

    ————————

    v. kızdırmak, öfkelendirmek, sinirlendirmek, darıltmak

    * * *

    1. kızdır (v.)
    2. öfke (n.)

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    kızgınlık, öfke

    2.

    kızdırmak, öfkelendirmek


    — angrily

    English-Turkish dictionary > anger

  • 14
    anger

    [‘ængë:] n.,v. -n. zemërim, inat; filled with anger plot zemërim /-vt. zemëroj, inatos

    * * *

    inat; inatos

    English-Albanian dictionary > anger

  • 15
    anger

    • häväistä

    • hyökkäys

    • vastenmielisyys

    • vimma

    • vimmastus

    • vihastuttaa

    • vihastus

    • vihaisuus

    • vihanpuuska

    • viha

    • raivo

    • rasitus

    • karvastella

    • keljuttaa

    • kiihtymys

    • kiivastus

    • kiukku

    • kiukuttaa

    • kismittää

    • lietsoa

    • kaivella

    • harmittaa

    • harmi

    • sapettaa

    • suututtaa

    • suuttumus

    • ärsyttää

    • ärtymys

    • äkä

    • äkäisyys

    • ärtyisyys

    • pikaistus

    * * *

    ‘æŋɡə
    1.

    viha

    2.

    vihastuttaa


    — angrily

    English-Finnish dictionary > anger

  • 16
    anger

    n. toorn, boosheid, woede

    ———

    v. boos worden, kwaad worden; boos maken, kwaad maken

    anger1

    woedeboosheid, toorn

    voorbeelden:

    ————————

    anger2

    boos/woedend maken

    English-Dutch dictionary > anger

  • 17
    anger

    [‘æŋgə(r)]
    1.

    n

    2.

    vt

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    gniew

    2.

    rozgniewać


    — angrily

    English-Polish dictionary > anger

  • 18
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    dusmas

    2.

    sadusmot


    — angrily

    * * *

    dusmas; sadusmot

    English-Latvian dictionary > anger

  • 19
    anger

    [‘æŋɡə]
    1.

    pyktis

    2.

    supykdyti


    — angrily

    English-Lithuanian dictionary > anger

  • 20
    anger

    n. ilska, vrede

    ———

    v. reta upp; förarga

    * * *

    [‘æŋɡə]
    1.

    ilska

    2.

    förarga


    — angrily

    English-Swedish dictionary > anger

См. также в других словарях:

  • anger — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ bitter, deep, fierce, great, intense, seething ▪ genuine, real ▪ …   Collocations dictionary

  • anger — an|ger1 W3 [ˈæŋgə US ər] n [U] [Date: 1200 1300; : Old Norse; Origin: angr great sorrow ] 1.) a strong feeling of wanting to hurt or criticize someone because they have done something bad to you or been unkind to you ▪ Paul s face was filled with …   Dictionary of contemporary English

  • anger — 1 noun (U) a strong feeling of wanting to harm, hurt or criticize someone because they have done something unfair, cruel, offensive etc: Paul s face was filled with anger and resentment. | do sth in anger (=do it because you have very strong… …   Longman dictionary of contemporary English

  • with — [[t]wɪð, wɪθ[/t]] ♦ (Pronounced [[t]wɪ̱ð[/t]] for meanings 20 and 21.) 1) PREP If one person is with another, they are together in one place. With her were her son and daughter in law… She is currently staying with her father at his home. 2)… …   English dictionary

  • Anger Management Tour — infobox music festival music festival name = Anger Management Tour caption = location = United States years active= 2000,2002,2005 founders=Eminem, Limp Bizkit dates = Fall, Summer genre = Hip Hop, Rap,Rock, Metal website = The inaugural Anger… …   Wikipedia

  • Kenneth Anger — Anger in his 1947 film Fireworks. Born Kenneth Wilbur Anglemyer February 3, 1927 (1927 02 03) (age 84) Santa Monica, California …   Wikipedia

  • List of Heroes characters with special abilities — This is an alphabetical list of characters with special abilities appearing in the television series Heroes as well as the Heroes graphic novels. A more extensive list of Heroes characters can be found at List of characters in Heroes . Main… …   Wikipedia

  • Individuals with Disabilities Education Act — Full title Individuals with Disabilities Education Act Acronym IDEA Enacted by the 101st United States Congress …   Wikipedia

  • List of Married… with Children episodes — The following is an episode list for the Fox sitcom Married… with Children. The series aired its pilot on April 5, 1987[1] and its series finale aired on June 9, 1997 with the episodes The Desperate Half Hour (Part 1) and How to Marry a Moron… …   Wikipedia

  • Gone with the Wind (film) — Infobox Film name = Gone With The Wind image size = 215px caption = original release poster director = Victor Fleming Uncredited: George Cukor Sam Wood producer = David O. Selznick writer = Screenplay: Sidney Howard Novel: Margaret Mitchell… …   Wikipedia

  • The Late Late Show with Craig Ferguson — For the Irish late night talk show, see The Late Late Show. The Late Late Show with Craig Ferguson Intertitle, used since the show began broadcasting in HD …   Wikipedia

angry-baby-covered-in-food

Definition — to become very angry

The Latin word ballista, which referred to a missile-throwing siege engine of yore, is the root of our ballistic. The earliest meaning of the word in English, “of or relating to the science of the motion of projectiles in flight,” is closely tied to its Latin origin. Ballistic was taken on additional meanings over the years, including “being or characterized by repeated bouncing” (referring to exercise), “capable of resisting or stopping bullets or other projectiles” (referring to a material), and “extremely and usually suddenly excited, upset, or angry” (usually referring to people).

Go ballistic is a fairly recent idiom, dating from the 1980s, and may also be used to mean “to become very excited.”

He-Man has a magic sword. When he holds it to the sky, gets struck by lightning a few times and thunders, “ have the power!,” it really brings the house down. The kids go ballistic, and the phrase echoes down the halls of even the most staid elementary schools.
Washington Times (Washington, DC), 24 Oct. 1984

baby-holding-head-angrily

Definition — highly excited, upset

Every now and then one is moved by passionate anger to such an extent that altisonant language won’t fit the bill, and what one really needs is a nice, trenchant way of conveying one’s ire. For such occasions our language has words such as het up. The het portion is a dialectal past tense of heat. 


In order that there may be no misunderstanding about the matter, the statement is made now that the primary is a long way off and the Gazette is of the opinion that the exigencies of the occasion do not require anyone to get all “het up” about the matter.
The Beloit Gazette (Beloit, KS), 30 Dec. 1914

baby-scrunching-up-face

Definition — very angry; wild-eyed

There are a couple of things you should know about orey-eyed in addition to it being a fine synonym for angry. One it that the orey portion of the word is of obscure origin. The other is that orey-eyed was once upon a time commonly used synonymously with drunk, and so you should exercise care in its application.

He was an orey-eyed old devil, mustard-colored, with wide-spread horns corkscrewing out to fine points.
The Tampa Tribune (Tampa, FL), 12 Apr. 1953

Until the lady wobbles in her shoes

And does some steps extremely on the queer—

Perhaps she’s orey-eyed from modern beer,

Instead of Jove’s refined Olympian booze,

And bidding let-‘er rip and turn-‘er loose

Has gone clean loco in her running gear.
The San Francisco Call, 5 Jan. 1902


angry-baby-in-shopping-cart

Definition(Australian) in a bad temper

Getting angry is hardly a condition restricted to any one country, and so it makes sense that there are variants in many varieties of English. Ropable is most often found in Australia and New Zealand, and refers to the state of being angry enough as to require being restrained with a rope.

The station manager felt himself worked up to “ropeable” condition. He could not stand this tomfoolery sort of inspection any longer.
— A. R. E. Burton, Mildura, the True Australia Felix, 1892


angry-baby-in-high-chair

Definition — angry, irritated

The English language appears to have a deep and odd connection between idioms and shirts. We say keep your shirt on as an informal way of telling someone to be more patient or calm, and lose one’s shirt to mean “to lose a lot of money because of a bad bet or investment.” Giving someone the shirt off one’s back refers to being willing to do anything to help someone.

Our linguistic fascination with shirts is not restricted to idioms, however. A stuffed shirt is “a smug, conceited, and usually pompous person often with an inflexibly conservative or reactionary attitude.” And added to our list of shirt words we have shirty. This word is chiefly British in use, and has been referring to irritated Brits since the middle of the 19th century.

He says that you and I made a fool of him, and he could hardly speak, he was so shirty.
— P. G. Wodehouse, The Inimitable Jeeves, 1923

stern-little-boy

Definition — resentful, angry

The above definition of stomachful is considered archaic, and so you are unlikely to find it in much use today. There are additional meanings of this word (including “obstinate” and “stubborn”), which likewise are archaic. None of these adjectival uses should be confused with the noun (“a quantity sufficient to fill the stomach”), which is neither archaic nor obsolete.

And could you but any way, be Instrumental to Break them of the Damning Wickedness, you would Oblige them Eternally. Tho now they may be Stomachful at you, they would have cause for ever to Thank and Bless you.
— Anon., A Letter to a gentleman in the commission of the peace exciting him to the performance of his part in executing the late act against profane cursing and swearing, 1695

toddler-refusing-food

Definition — inclined to take offense easily, belligerent

The earliest sense of umbrageous has little to do with anger, unless one is provoked thusly by an absence of direct sunlight; initially the word meant “affording shade.” Umbrageous (and its better known cousin umbrage come from the Latin umbrare, meaning “shade, shadow.”


There are other Princes who more umbragious and jealous of their Estate, and Greatnesse, conferre the whole authoritie of their affaires to one or two, authorizing them in all the functions of their Offices, and yet without giving them any great accesse or familiaritie.
—Eustache de Refuge, A treatise of the court (trans. by John Reynolds), 1622

little-girl-making-fists

Definition — filled with wrath

To be honest, wrathy is defined in our dictionary as wrathful, a word which supplies the definition above. And you certainly can use wrathful to describe the reaction your family had regarding that thing you did at that holiday gathering that one time … but you can also use wrathy, which, perhaps due to its ending with a Y, affords a slightly more comic feel.

Why, says the Dancing-master, something in a wrathy Commotion, what do you mean by all this Farce?
— Myles Davies, Athenæ britannicæ, 1719


toddler-throwing-tantrum

Definition — in a state of lively or angry excitement

Afroth need not designate anger only; one might be afroth with excitement in a variety of emotional veins. The word is formed by the addition of the prefix a— (in this instance meaning “in (such) a state or condition)”) to the word froth (“to vent or voice”).

He has been batting against John Doeg and Berkeley Bell and is all afroth at the prospect of tumbling Old Pal.
Daily News, (New York, NY), 8 May 1931


angry-baby-wearing-suit

Definition — extremely exasperated or angry

Hot under the collar is yet another entry in our language’s grand assortment of idioms-relating-to-emotions-which-also-have-something-to-do-with-shirts. It is an idiom of long-established use, showing well over 150 years of continual use. Our earliest citation comes in 1858, in a newspaper article titled Sut Lovengood’s Version of Old Bull ride, written in mock-dialect.

Ole Sock an his rider cum in site a tarin, an they smelt each other. Both wer ded dame an monsrous hot under the coller; so a big, hearth shakin fite were morally durned sertin, barin a lick ove litenen ur a rifle shot inter wun ove thar curls.
Oregon Weekly Times (Portland, OR), 17 Jul. 1858

Your own little girls, for them does the flame of your anger burn, «Such creatures will draw down innocence into guilt and woe.

Even Anger yields unto her power, And sullen Spite forgets to lour, Or reconciled weeps a shower; Reserve she softens into Ease, Makes Fretfulness leave off to teaze, She Waywardness itself can please.

« Grendel going; God‘s anger bare.

The heroic son of Damaghosha, the wellknown king Sisupala of mighty arms and great energy, was slain by me, O best of Bharatas, at thy Rajasuya sacrifice, because that wicked one could not from anger bear to see the first worship offered to me!

Evermore Most pensiveall unmov’d by hope or fear: By shame made timid, and by anger brave

I confess that I experienced, among them, a touch of paralyzing fearthough for a moment only; it passed as sharply as it came, leaving me with a violent flush of blood to the face such as bursts of anger bring, followed abruptly by an icy perspiration over the entire body.

But thy warder obstructs us and for this our anger burneth us like fever.«

« I couldn’t help it; but the news was so sudden an so startlin that my hands came away from his with a wrench, an I drew away, feelin hurt an shamed, if not guilty; an I felt a flush of anger burnin my cheeks.

Back into my study turning, with some natural anger burning, Soon again I heard a sound more like miauling than before.

« «Then why this funny story of yourstold with a straight face, too!about wanting to get hold of the Montalais loot simply to slip it back to its owner?« Lanyard felt with a spasm of anger constrict his throat; and knew that the restraint he imposed upon his temper was betrayed in a reddened face.

compassion calls upon me To check this torrent of imperious rage: While unavailing anger crowds thy tongue With idle threats and fruitless exclamation, The fraudful moments ply their silent wings, And steal thy life away.

Thorowgood, Not clouds of lightning, or the raging bolt Heavens anger darts at the offending world, Can with such horrid rigor peirce the earth As these sad words I must demonstrate to you Doe my afflicted brest.

God‘s Vengeance Saith the Lord, «Vengeance is mine; I will repay,« saith the Lord; Ours be the anger divine, Lit by the flash of his word.

«Nay,« said her husband, shaking off her touch impatiently, «my anger doth unlock my speech to a point I had not dreamed, for the matter may be held before the Inquisition!

She strikes my lute, but, if it sound, Threatens to hurl it on the ground; And I no less her anger dread, Than the poor wretch that feigns him dead, While some fierce lion does embrace His breathless corpse, and lick his face; Wrapp’d up in silent fear he lies, Torn all in pieces if he cries.

O thou beautiful one, he that suppresseth his anger earneth prosperity.

Happily for all concerned, Hunnicott‘s better counsels prevailed, and when the anger fit passed Kent found himself growing cool and determined.

« «Go,« she said, anger flaring at his insolence.

Mont. Twere vain to own repentance, since I know Thy scorn, which did my passions once despise, Once more would make my swelling anger flow, Which now ebbs lower than your miseries: The gods, that in my fortunes were unkind, Gave me not sceptres, nor such gilded things; But, whilst I wanted crowns, enlarged my mind To despise sceptres, and dispose of kings.

And then, after a conflict of wits that seems to terminate without any actual result, the anxious father approaches his child with a final appeal to her sense of filial duty: «With anger fraught, but willing to persuade, The wrathful father met the smiling maid: Sybil, said he, I long, and yet I dread To know thy conducthath Josiah fled?

If ye in anger fret or chafe, A Beehive would be ship as safe As that in which he sails.]

I felt my anger fuse to a white heat against both my husband and Lillian.

If thou hast many, is my love inadequate to thine? O Zaida, how I fear for thee, my veins with anger glow; O Zaida, turn once more to me, and let the stranger go. As soon as he hath left thy side his pledges, thou wilt find, Were hollow and his promises all scattered to the wind.

Georgia, who had neither said nor done anything to anger grandma, was easier in mind and more comfortable in body, than I, who, fasting, had borne the trials of the morning.

Lord Nick stood with a flush of anger growing; Donnegan became whiter than ever, and he stiffened himself to his full height, which, in all who knew him well, was the danger signal.

Предложения с «filled with anger»

Eyes were filled with anger , tears, bitterness, or sullen discontent.

В глазах у них затаились гнев, слезы, горечь, досада и разочарование.

Jamie was filled with anger and despair.

Гнев и отчаяние переполняли юношу.

And he went to bed, his heart filled with anger and humiliation.

Обозленный и оскорбленный, он лег спать.

Filled with anger , confusion and self-loathing,

Полная злостью, растерянностью и отвращением к себе,

It was filled with anger but also with a peculiar sort of respect.

Это был сердитый взгляд, и вместе с тем — полный уважения.

You’re gonna get on that helicopter and you’re gonna be filled with anger and questions.

Сейчас ты сядешь в тот вертолёт, и тебя будут терзать гнев и неопределённость.

Filled with anger and despair, she decides to run away.

Переполненная гневом и отчаянием, она решает убежать.

When the audience quieted, Kennedy acknowledged many would be filled with anger .

Когда аудитория успокоилась, Кеннеди признал, что многие из них будут полны гнева.

Only Liz had felt the anger and hatred fill the arena just before the attack.

Только Лиз почувствовала волны ненависти и злобы, захлестнувшие стадион непосредственно перед вспышкой.

Screams of anger and pain and terror burst from the Pethdne ranks, but they were filled in at once.

Послышались крики гнева, боли и ужаса, но на место павших встали новые бойцы.

They were a kindly people, courteous, generous, filled with abounding good nature, but sturdy, virile, easy to anger .

Они отличались легким и веселым нравом, были добры, великодушны, любезны и в то же время необычайно упрямы, вспыльчивы и жизнестойки.

When Cyrus stumped out into the night he was filled with a kind of despairing anger at Charles.

Выбравшись из дома, Сайрус ковылял в темноте, охваченный неистовым гневом.

Given his youth and the anger , he’s not trying to fill the father role — like we initially thought.

С учетом его молодости и гнева… он не пытается поставить себя на место отца, как мы думали первоначально.

I stood looking down at her with a merciless anger , the bare remembrance of which fills me at this day with a horror of myself.

Я стоял и смотрел на нее без жалости, охваченный гневом, одно воспоминание о котором ужасает меня и теперь.

He had seen photographs of her in magazines, and to see that much beauty deliberately disfigured filled him with a deep anger .

Он видел фотографии этой девушки в журналах, и сама мысль о человеке, хладнокровно уничтожившем такую красоту, наполнила его бессильной яростью.

After your Nana left, pop-pop lived his life filled with bitterness and anger , most of which was directed at your dad.

Когда бабушка ушла, дедуля жил в обиде и гневе, в основном, на твоего папу.

Anger with her for having put herself and him in such a false position, together with pity for her suffering, filled his heart.

Досада на нее за то, что она ставила себя и его в такое фальшивое положение, вместе с жалостью к ней за ее страдания волновали его.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for fill completely
  • Word for fear of death
  • Word for favoring someone
  • Word for figure of speech
  • Word for fast moving