Word for felt sorry for


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

было жаль

стало жаль

было жалко

стало жалко

пожалел

жалел

пожалела

жалела

жалели

пожалели

почувствовал жалость к

сочувствовала

чувствовал жалость к

сочувствовал

было очень жаль


And to think I actually felt sorry for you.



И подумать только, мне, в самом деле, было жаль тебя.


Not because he felt sorry for her.


I felt sorry for him, so, I loaned him $3,000.



Мне стало жаль его, так что я одолжила ему 3000$.


They were a bit mean so I felt sorry for him.



В ресторане к нему были несправедливы, так что мне стало жаль его.


That’s when they were poor and I felt sorry for them.



Тогда они были бедными и мне их было жалко.


She felt sorry for my family.


Well, I felt sorry for him, that’s all.


I think they felt sorry for me.


She said she felt sorry for you.


All these years, I actually felt sorry for you.



Все эти годы мне правда было жаль тебя.


I felt sorry for him… but he was smitten.



Мне было жаль его… но он был одержим страстью.


I actually felt sorry for Cherie.



По правде говоря, мне по настоящему стало жаль Керри.


I felt sorry for my daughter-in-law because she refused to listen to the truth about Dafa and the persecution.



Мне стало жаль свою невестку, потому что она отказывалась слушать правду о Дафа и преследовании.


He actually felt sorry for that filth in the Court.



Ему действительно было жаль этот грязный Двор.


They shouldn’t have even been out there, but they felt sorry for Frankie.



Они вообще не должны были быть там, но им было жаль Фрэнки.


One looked so uncomfortable I felt sorry for him.


There was this one lady who I felt sorry for.


I cried because I felt sorry for myself.


I think he felt sorry for me.


I ultimately felt sorry for him.

No results found for this meaning.

Results: 650. Exact: 650. Elapsed time: 83 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

felt sorry for — перевод на русский

Look, if I could feel sorry for anybody right now, it would be for myself,

Если бы я могла сейчас кого-либо жалеть, то пожалела бы себя….

You want to feel sorry for yourself, don’t you?

Хочешь жалеть себя?

We’ll just sit down and feel sorry for you.

Давай сядем и будем тебя жалеть.

There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.

Будем вежливо молчать и жалеть себя.

You needn’t feel sorry for me either.

Вы не обязаны меня жалеть.

Показать ещё примеры для «жалеть»…

— I feel sorry for her.

— Мне ее так жаль.

I feel sorry for the calf whose mother was taken.

— Мне жаль телёнка, у него забрали маму.

I feel sorry for her being married to a man like Rokai.

Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.

You’re just decent, you’re kind, and you feel sorry for him.

Вы хорошая женщина, и вам, разумеется, его жаль.

Can’t you even feel sorry for me?

Тебе меня совсем не жаль?

Показать ещё примеры для «жаль»…

Don’t you feel sorry for Sunako?

Не жалко Сунако?

You don’t feel sorry for them?

Тебе не жалко их?

-Don’t you feel sorry for him, Bill?

— Тебе не жалко его, Билл?

I feel sorry for all people who make fools of themselves.

Жалко тех, кто страдает от собственной глупости.

Do you feel sorry for him?

Жалко его стало, да?

Показать ещё примеры для «жалко»…

She disgraces the family, runs off with her sister’s husband now we’re expected to feel sorry for her.

Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.

When I wanted to lie there and feel sorry for myself, he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.

И когда все, что мне хотелось, это полежать и пожалеть себя… он в очередной раз настойчиво втирал мне свою общую теорию жизни.

I don’t know if I should I feel sorry for myself, or happy that I met someone who sees me.

Не знаю, должна ли я пожалеть себя и порадоваться что встретила человека, который понимает меня.

I should feel sorry for you?

Я должен тебя пожалеть?

Then I feel sorry for whomever they get to come after you.

Тогда мне останется пожалеть того, кого за тобой пошлют.

Показать ещё примеры для «пожалеть»…

— I feel sorry for her.

Я ей сочувствую.

It’s her family I feel sorry for.

Я сочувствую ее родным.

See, somehow I can’t feel sorry for an anorexic, you know?

Видите ли, почему то я не сочувствую анорексикам, вы понимаете?

I feel sorry for them already.

Я уже им сочувствую.

I feel sorry for them.

Я сочувствую им.

Показать ещё примеры для «сочувствую»…

You feel sorry for me?

Ты это из жалости делаешь?

And the Iast thing I want… is for you to marry me because you feel sorry for me.

Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости. Это на меня похоже?

I appreciate you doing this for me… but I don’t want you to do it because you feel sorry for me.

Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.

And it was only ’cause I felt sorry for him.

А спала я с ним только из жалости.

I felt sorry for him and wanted to help but that would be disobeying the King.

Я хотел помочь ему из жалости, но не мог пойти против воли царя.

Показать ещё примеры для «жалости»…

Maybe that’s it. I feel sorry for him, but… He’s done things to me I…

Мне очень жаль его, но Он сделал мне такое,..

Even if i feel sorry for losing you.

Хотя мне и очень жаль терять Вас.

I feel sorry for her.

Mне ее очень жаль.

Look, I feel sorry for you, but…there it is.

Послушайте, мне очень жаль, но…вот так вот.

— I do feel sorry for her.

— Мне очень жаль ее.

Показать ещё примеры для «очень жаль»…

I felt sorry for him…

Мне стало жаль его…

I felt sorry for the guy.

Мне стало жаль парня.

— But it made me feel sorry for Mercedes.

— Но мне стало жаль Мерседес.

I felt sorry for his cattle.

Мне стало жаль его скотину.

And I felt sorry for him.

И мне стало жаль его

Показать ещё примеры для «стало жаль»…

Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future.

Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее.

Good, because I don’t want to start feeling sorry for you or anything.

Хорошо, потому что я не хочу начинать чувствовать жалость к тебе или что-то в этом роде.

I just feel it’s a little condescending to feel sorry for these people.

Я не знаю, я просто чувствую, что это немного снисходительно — чувствовать жалость к этим людям.

I’m sick of feeling sorry for myself.

Я устала чувствовать жалость к себе.

Keep feeling sorry for yourself.

Продолжай чувствовать жалость к себе.

Показать ещё примеры для «чувствовать жалость к»…

Then I felt sorry for Vitaminych and decided to solve the problem.

Тогда мне стало жалко Витаминыча и я решила правильно решить задачку.

Is it so strange that I felt sorry for you?

Ничего удивительного, что мне стало жалко тебя.

You gonna feel sorry for me now?

Теперь тебе меня стало жалко?

I actually felt sorry for that animatronic puppet asshole.

Мне даже стало жалко этого идиота.

And when you did it, I actually felt sorry for you.

И когда ты это сделал, мне тебя стало жалко.

Показать ещё примеры для «стало жалко»…

Отправить комментарий

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C E F G H I L O P R S T U W

Filter by Part of speech

phrasal verb

verb

phrase

Suggest

If you know synonyms for Feel sorry for, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Feel sorry for Thesaurus

External Links

Other usefull sources with synonyms of this word:

Synonym.tech

Thesaurus.com

Wiktionary.org

Similar words of feel sorry for

Photo search results for Feel sorry for

A Coffee Drink With Steamed Milk Man in Red Crew Neck Shirt Red and White Signage Photo of Man Walking on the Wall Side Using Cane Purple Flowers in Persons Hand African American stylish man apologizing to sad girlfriend while having conflict at home

Image search results for Feel sorry for

depression, sadness, man rose, death, flower

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Feel sorry for. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/synonyms/feel_sorry_for

Synonyms for Feel sorry for. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/feel_sorry_for>.

Synonyms for Feel sorry for. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/feel_sorry_for.

icon forward

context icon

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мне стало его жалко и я пригласила его покушать.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Просто мне стало тебя жалко.

context icon

Не знаю, просто мне его жалко.

context icon

Мне было его жалко, понимаете.

Yeah, I just never, ever charged anyone

for

murder before and felt sorry for them.

context icon

Да, просто никогда раньше никого не обвиняла в убийстве, мне жалко ее.

context icon

context icon

Lucien briefly had a crush on Mari when she felt sorry for him during a time he

felt

certain he would never have a girlfriend,

but nothing came of it.

context icon

Люсьен был влюблен в Мари, когда она почувствовала жалость к нему в то время, он был уверен, что он никогда не будет иметь

подругу, но ничего не вышло.

trying to look like how Calvin Klein or Tommy Hilfiger said they should.

context icon

чтобы выглядеть так, как им велят Кельвин Кляйн или Томми Хилфигер.

context icon

Мне жалко ребят, которые подцепят жену из этой толпы.

I feel sorry for you, you will not be able to make a song about this battle.

context icon

Мне жалко тебя, ты не сможешь сложить песню об этом бое.

context icon

context icon

Теперь, когда я приобрела больше жизненного опыта, Мне жалко мистера Макалистера.

context icon

Потому что твоей маме жалко меня.

We decided to take the long route“normal” car, I feel sorry for our monuments.

context icon

Мы решили взять длинный маршрут“ нормальный” автомобиль, Мне жалко наших памятников.

context icon

Я была милой с тобой, потому что мне тебя жалко.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Мне так жаль за всех тех хороших детей… которые хотят прочитать эти книги.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Знаешь, кого мне жаль?

Results: 30,
Time: 0.0835

English

Russian

Russian

English

feel sorry for (someone)

1. To empathize with or feel compassion for another person and their sorrows, problems, or plight. It’s infuriating that the CEOs swindled the country for millions of dollars, but I feel especially sorry for the thousands of their employees who are now out of a job. I feel so sorry for Johnny—his addiction has gotten completely out of control.

2. To pity someone or their situation, especially in a condescending manner. I don’t need you or anyone else feeling sorry for me! I must say, I feel sorry for the way you need constant affirmation from other people.

See also: feel, for, sorry

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

be/feel ˈsorry for somebody

feel sympathy or pity for somebody: I feel sorry for all the people who are alone at Christmas.

See also: feel, for, somebody, sorry

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

See also:

  • be sorry for (someone)
  • be/feel sorry for somebody
  • the spirit of the law
  • put (oneself) in (someone’s) place
  • put (oneself) in (someone’s) shoes
  • put yourself in somebody’s shoes/place
  • sit on (one’s) hands
  • sit on hands
  • sit on its hands
  • sit on your hands
  • 1
    feel sorry for somebody

    Универсальный англо-русский словарь > feel sorry for somebody

  • 2
    feel sorry for someone

    сочувствовать кому-л.

    Новый англо-русский словарь > feel sorry for someone

  • 3
    feel sorry

    English-Russian base dictionary > feel sorry

  • 4
    feel sorry

    Универсальный англо-русский словарь > feel sorry

  • 5
    be sorry for

    Синонимический ряд:

    commiserate (verb) comfort; commiserate; condole; feel for; feel sorry for; pity; sympathize with

    English-Russian base dictionary > be sorry for

  • 6
    we feel deeply sorry for him

    Универсальный англо-русский словарь > we feel deeply sorry for him

  • 7
    sorry

    1)

    predic.

    огорчённый, по́лный сожале́ния;

    (I’m) sorry, (I’m) so sorry винова́т, прости́те

    ;

    to feel sorry for smb. сочу́вствовать кому́-л.

    ;

    2) жа́лкий, несча́стный; плохо́й;

    3) мра́чный, гру́стный

    Англо-русский словарь Мюллера > sorry

  • 8
    sorry

    ˈsɔrɪ прил.
    1) предик. огорченный, сожалеющий, полный сожаления dreadfully, terribly sorry ≈ очень жаль I am so sorry ≈ мне так жаль (I’m) sorry, (I’m) so sorry ≈ виноват, простите She is sorry for him. ≈ Ей жаль его. We are sorry for being late. ≈ Извините, что мы опоздали. I am sorry to inform you that your application has been rejected. ≈ Мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали. We are sorry that you weren’t able to come. ≈ Как жаль, что вы не смогли придти.
    2) жалкий, несчастный;
    плохой Syn: pitiable, pitiful, miserable, miserable
    3) печальный, грустный, мрачный
    огорченный;
    сожалеющий — to be * for oneself глубоко переживать — to be * about smth. сожалеть о чем-либо — we feel deeply * for him нам очень жаль его;
    мы глубоко сочувствуем ему — (I’m) *!, (I’m) so *! виноват!, извините!, простите! — I’m * to trouble you but.. простите за беспокойство, но… — I’m so * to hear that… я очень огорчен известием о том, что… — I’m * to say he is ill к сожалению, он болен — some day you will be * for what you have done когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали — I shall not be * if… я не буду жалеть, если… жалкий;
    несчастный — * fellow жалкий человек — * excuse жалкая отговорка — in * clothes в жалких отрепьях — to cut a * figure иметь жалкий вид печальный, мрачный — a slum is a * place трущобы — унылое место
    ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry( for smb.) сочувствовать( кому-л.)
    I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен
    I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен
    ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.)
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище ~ мрачный, грустный ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.)
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище
    you will be ~ for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sorry

  • 9
    sorry

    [ˈsɔrɪ]

    sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry мрачный, грустный sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    English-Russian short dictionary > sorry

  • 10
    sorry

    adjective

    1) (

    predic.

    ) огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry for smb. сочувствовать кому-л.; you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь; I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен

    2) жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище

    3) мрачный, грустный

    Syn:

    miserable

    * * *

    * * *

    огорченный, сожалеющий, полный сожаления

    * * *

    [sor·ry || ‘sɑrɪ /’sɒr-]
    огорченный, сожалеющий, полный сожаления; жалкий, несчастный; печальный, грустный; мрачный, плохой

    * * *

    болен

    грустный

    жалкий

    мрачный

    несчастный

    огорчен

    огорченный

    опечален

    опечаленный

    плохой

    простите

    * * *

    1) огорченный, сожалеющий, полный сожаления
    2) жалкий
    3) печальный

    Новый англо-русский словарь > sorry

  • 11
    feel

    FEEL, FEEL FOR

    Feel означает ‘чувствовать’: to feel happy, to feel sorry (употребляется с прилагательными). Feel for имеет два значения – ‘сочувствовать’: to feel for one’s friend in his sorrow и ‘нащупывать, отыскивать ощупью’: to feel in one’s pockets for small change.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > feel

  • 12
    sorry

    огорченный, полный сожаления ( предикативно): to be (to feel) sorry — сожалеть; to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо; to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо
    (1). Прилагательное sorry употребляется только предикативно:

    I am sorry.

    He was sorry.

    (2). Оборот sorry to do (to have done, for doing) smth, в отличие от excuse, употребляется для извинения за то, что делается в данный момент, будет сделано в ближайшем будущем или что уже было сделано:

    Sorry to disturb you, can you pass me the salt? — Простите, не передадите ли вы мне соль?

    Sorry for waking you up/having woken you up/to have woken you up) — Простите, что я разбудил вас.

    (3). Прилагательное sorry употребляется с предлогами for и about. Сочетания прилагательного sorry с этими предлогами различаются характером последующего существительного: предлог for употребляется с одушевленными существительными:

    to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо.

    Предлог about употребляется с неодушевленными существительными:

    to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо.

    (4). See excuse, .
    (5). See apologize, .
    (6). See pity, .

    English-Russian word troubles > sorry

  • 13
    feel

    1. I

    2. II

    feel in some manner feel deeply глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/

    3. III

    feel smth.

    1) feel hunger ощущать голод и т. д.; feel pain чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow испытывать горе и т. д.; feel smb.’s authority

    2) feel music хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend’s death глубоко переживать смерть друга

    3) feel the child’s forehead feel smb.’s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one’s legs ощупать свой ноги и т. д.; feel one’s way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!

    4. IV

    1) feel smth. in some manner he doesn’t feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже

    2) feel smth. in some manner feel one’s misfortune keenly остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.

    3) feel smth. in some manner feel one’s head carefully осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.

    5. V

    || feel it one’s duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one’s duty to speak frankly to him считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.

    6. VI

    feel smth., as having some quality feel it necessary to interfere считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.

    7. VII

    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед

    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель

    8. VIII

    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling. feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом

    9. X

    feel in some state feel hurt (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.’, feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным

    10. XI

    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise считали, что это неразумно и т. д.

    11. XIII

    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don’t feel at liberty to tell you about it я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help считать, что в состоянии помочь и т. д.;

    12. XV

    1) feel young чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold мне холодно и т. д., I feel hungry я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry он знает, что такое быть голодным и т. д.

    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet feels soft бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым

    13. XVI

    1) feel for smb. feel for her сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward /about/ smb., smth. feel kindly towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.

    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one’s purse ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in smth. feel in one’s pockets рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one’s hand шарить рукой под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь

    14. XVIII

    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don’t feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме

    15. XIX1

    1) feel like smth. feel like a cup of tea быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don’t feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять

    2) feel like smb. feel like a fool чувствовать себя дураком и т. д., she hasn’t been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?

    3) feel like smth. this feels like wood на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже ? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn’t feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don’t feel like laughing мне [совсем] не смешно

    16. XXI1

    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению

    17. XXV

    1) feel that… he felt that he was cold он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it’s going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день

    2) feel whether… if… / feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 14
    sorry

    [ʹsɒrı]

    1.

    огорчённый; сожалеющий

    to be sorry about smth. — сожалеть о чём-л.

    we feel deeply sorry for him — нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему

    (I’m) sorry!, (I’m) so sorry! — виноват!, извините!, простите!

    I’m sorry to trouble you but… — простите за беспокойство, но…

    I’m so sorry to hear that… — я очень огорчён известием о том, что…

    I’m sorry to say he is ill — к сожалению, он болен

    some day you will be sorry for what you have done — когда-нибудь вы пожалеете о том /раскаетесь в том/, что вы сделали

    I shall not be sorry if… — я не буду жалеть /я не заплачу/, если…

    2. 1) жалкий, несчастный

    sorry excuse — жалкая /неубедительная/ отговорка

    2) печальный, мрачный

    НБАРС > sorry

  • 15
    sorry

    1. a огорчённый; сожалеющий

    sorry!, so sorry! — виноват!, извините!, простите!

    2. a жалкий, несчастный

    3. a печальный, мрачный

    Синонимический ряд:

    1. deplorable (adj.) deplorable; miserable; pitiful; wretched

    2. disappointing (adj.) disappointing; disheartening; dissatisfying; unlucky

    3. mean (adj.) abhorrent; abject; bad; base; cheap; contemptible; despicable; despisable; detestable; disgusting; filthy; foul; loathsome; low; mean; nasty; obnoxious; odious; pitiable; reprehensible; repugnant; rotten; scummy; scurvy; shabby; vile

    4. pitying (adj.) pitying; sorrowing; sympathetic; touching

    5. remorseful (adj.) apologetic; attritional; compunctious; contrite; penitent; penitential; regretful; remorseful; repentant

    6. unhappy (adj.) depressed; dismal; doleful; grieved; heavyhearted; melancholy; mournful; sad; saddened; sorrowful; unhappy

    7. unimportant (adj.) beggarly; insignificant; small; stunted; trivial; unimportant

    Антонимический ряд:

    delighted; fine; glad; grand; gratified; handsome; happy; pleased; unrepentant

    English-Russian base dictionary > sorry

  • 16
    sorry

    English-Russian big medical dictionary > sorry

  • 17
    be sorry

    Синонимический ряд:

    rue (verb) bemoan; curse; deplore; feel remorse; grieve; lament; mourn; regret; rue

    English-Russian base dictionary > be sorry

  • 18
    жалеть

    несовер. — жалеть;
    совер. — пожалеть
    1) (кого-л./что-л.) pity;
    feel sorry( for)
    2) (о ком-л./чем-л.;
    что) be sorry( for, about) (печалиться) ;
    regret( that) (раскаиваться)
    3) (кого-л./что-л.;
    чего-л.) spare (щадить) ;
    grudge (скупиться) не жалеть сил ≈ not spare/sparing oneself;
    unsparingly

    жале|ть -, пожалеть
    1. (вн.;
    чувствовать жалость) pity (smb.) ;
    be* sorry( for), feel* sorry (for) ;

    2. (о пр., что;
    сожалеть) regret (smth.), be* sorry (about) ;
    (о несделанном) wish one had, be* sorry one didn`t;
    (о сделанном) wish one hadn`t, be* sorry one did;

    3. (вн., рд., беречь) spare (smth.) ;
    (скупиться) grudge (smth.) ;
    не ~ усилий (чтобы) spare no pains (+ to inf.) ;
    не ~ затрат spare no expense;
    не ~я затрат regardless of expense;

    4. разг. (любить) be* kind/good (to), care tenderly( for).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жалеть

  • 19
    pity

    1. n жалость, сострадание, сожаление

    2. n печальный факт; факт, достойный сожаления

    3. v жалеть, соболезновать

    Синонимический ряд:

    1. compassion (noun) charity; clemency; commiseration; compassion; condolence; leniency; mercy; rue; ruth; sympathy; tenderness

    3. commiserate (verb) ache; be sorry for; comfort; commiserate; commiserate with; compassionate; condole; empathize with; feel; feel for; feel sorry for; sympathise; sympathize with; yearn

    Антонимический ряд:

    brutality; condemn; cruelty; harshness; malevolence; revenge; ruthlessness; vengeance; vindictiveness

    English-Russian base dictionary > pity

  • 20
    жаль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жаль

  • Предложения с «felt sorry for»

    Kindhearted people who felt sorry for me offered to pay rent or buy me a meal or a suit for my new interview.

    Добрые люди пожалели меня и предложили оплатить аренду или купить еду, или костюм на собеседование.

    I felt sorry for the girl, a helpless pawn in this sorry man’s game of empire, and the tiny animal noises she uttered moved me to pity.

    Мне было жаль девушку, ставшую беспомощной пешкой в мужской игре, где ставкой была империя.

    Because Cliff only wanted to help me if he felt sorry for me.

    Потому что Клифф хотел бы помочь мне только в том случае, если он мне сочувствовал.

    You’re afraid I’ll think you came tonight because you felt sorry for me.

    Вы боитесь, что я подумаю, что вы пришли сегодня вечером потому что ты пожалел меня.

    He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him.

    Ему было жаль ее и из — за излишней грубости его слов, и из — за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор.

    It’s just that she felt rejected by Ricky, and then by that other guy and then by you, and she didn’t have anyone to turn to, and I guess I just felt sorry for her.

    Просто она чуствовала себя отверженной Рикки, и потом другим парнем и тобой, и ей не к кому было обратиться, и думаю, что я просто почуствовал жалость к ней.

    I felt sorry for her when I heard her story.

    Мне стало жаль её, когда я выслушал её рассказ.

    At first I felt sorry for him, but then he got all clingy.

    Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым.

    There was something bizarre about him, frightening and at the same time pathetic. Inexplicably, Tracy felt sorry for him.

    В этом было что — то эксцентричное, пугающее и даже патетическое. Необъяснимо. Трейси даже чувствовала какую — то вину перед ним.

    Wallah, I felt sorry for them at the station.

    Аллах, я почувствовал жалость к ним на станции.

    Oleg felt sorry for honest old Maslennikov, who was ready to give up his sleep to write to people he didn’t know. The voiceless man would shower him with questions.

    И было жаль Олегу честного старого Масленникова, не досыпающего над письмами незнакомых людей, — закидает его безголосый вопросами.

    She had been, perhaps, a shade over-friendly to this boy because, for some obscure reason, she had felt sorry for him.

    Возможно, она вела себя слишком по — дружески с этим мальчишкой, так как по непонятной причине чувствовала к нему жалость.

    And as I dropped off to sleep, I’d feel her stroking my head softly and whispering kind words, and I knew she felt sorry for me.

    Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что — то ласковое, жалеет, значит…

    Not that pathetic weakling you felt sorry for.

    Не та дурнушка, которую вы жалели.

    The boy divided his time between them and his grandmother. He always came down here for his summer holidays. She paused and then went on: I always felt sorry for him. I still do.

    Мальчик делил свое время между ними и бабушкой и всегда приезжал сюда на летние каникулы. — Она сделала паузу. — Мне было жаль Оливера.

    For some reason Persikov felt sorry for the fat man.

    Персикову почему — то стало жаль толстяка.

    I think after three months of answering phones next to a pile driver, they felt sorry for me.

    Думаю, после трёх месяцев ответов на телефонные звонки вблизи сваебойной машины, они пожалели меня.

    He was a nasty, mean-spirited man, and Alexandra felt sorry for the copywriters who suffered under him.

    Александра считала его злобным мстительным человеком и жалела составителей объявлений, вынужденных его терпеть.

    I felt sorry for Kazuko and happened to mention it to Yasuda.

    Мне было так жаль Кадзуко, и я, случалось, упоминал это при Ясуде.

    And so I didn’t come here to do you a favor or because I felt sorry for you or because you need a job pretty badly.

    Так что я пришёл не для того, чтобы сделать тебе одолжение, и не потому, что пожалел тебя, не потому, что ты крайне нуждаешься в работе.

    He was undoubtedly a good-natured fellow, and Levin felt sorry for him and ashamed of himself, as his host, when he saw the shy look on Vassenka’s face.

    Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки.

    In spite of the fact that, preparing herself for meeting him, she had schooled herself to despise and reproach him, she did not know what to say to him, and she felt sorry for him.

    Несмотря на то, что, готовясь к этому свиданью, она учила себя презирать и обвинять его, она не знала, что сказать ему, и ей было жалко его.

    Shattered, soaking with the water thrown over him when he fainted, Vasilisa hung his head. Wanda quietly burst into tears and leaned against the wall. They all felt sorry for them.

    Василиса, растерзанный, облитый водой после обморока, поник головой, Ванда тихо заплакала, прислонившись к притолоке, всем стало их жаль.

    She ascribed this hostility to the awkward position in which Anna, who had once patronized her, must feel with her now, and she felt sorry for her.

    Она объясняла эту враждебность неловким положением, в котором теперь чувствовала себя пред ней прежде покровительствовавшая ей Анна, и ей стало жалко ее.

    I’ve been sticking it out because I felt sorry for you.

    Я не выгнала вас, потому что мне вас жалко.

    For you it’s a question of whether you keep the upper hand of me, while for me…. Again she felt sorry for herself, and she almost burst into tears. If you knew what it is for me!

    Для тебя вопрос, останешься ли ты победителем со мной, а для меня… — Опять ей стало жалко себя, и она чуть не заплакала. — Если бы ты знал, в чем для меня дело!

    I felt sorry for the poor old thing; she was terribly fond of Fee.

    Я тогда старушку пожалел , Фиа ей была дороже всех на свете.

    I felt sorry for her.

    Я почувствовала жалость к ней.

    You felt sorry for her?

    Ты чувствовал к ней жалость?

    Yossarian felt sorry for Orr.

    Йоссариан почувствовал жалость к Орру.

    Mr. Gilmer’s back stiffened a little, and I felt sorry for him.

    Мистер Джилмер настороженно выпрямился, и мне стало его жалко.

    For a moment, I felt sorry for him. And what I’d said was true.

    Мне стало жаль его, но то, что я сказал, было правдой.

    They said they felt sorry for the kids, having to put up with her.

    Они сказали, что им было очень жаль детей, которым приходилось ее терпеть.

    I never felt sorry for anything I done… other than hurting my family.

    Я никогда не жалел о содеянном… кроме той боли, что причинил своей семье.

    I just felt sorry for their children, who were not guilty….

    Мне просто было жаль их детей, которые не были виноваты …

    Now, the boy soon felt sorry , and they made up.

    Мальчик вскоре раскаялся, и они помирились.

    He felt a great pride and a great sorrow .

    Великая гордость и великая печаль переполняли все его существо.

    Poor guy, I felt really sorry for him.

    Бедный парень, мне его было очень жаль.

    He told me all about it and I felt awfully sorry for him.

    Он сам рассказал об этом, и мне его было ужасно жаль.

    Her heart went out to him and seemed to find him; she felt his sorrow and shared it or it seemed to her that she did.

    В порыве сочувствия ей казалось, что она могла разделить его горе и помочь ему.

    The eyes of a man who understood its futility, who felt its pain and sorrow .

    Глаза человека, осознавшего тщетность своих надежд, познавшего боль и печаль.

    He almost felt a little sorry for the stupid, greedy men who’d joined with Splickler.

    Ему даже стало жалко глупых, жадных парней, связавшихся со Спликлером.

    No one ever felt better sitting around, moping, feeling sorry for themselves.

    Никому не становилось лучше от того, что он просто сидел, хандрил и жалел себя.

    Look, I have felt terrible about this for years, and I’m glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am.

    Послушай, я годами переживал из — за этого, и рад, что мне представилась возможность рассказать тебе, как я сожалею об этом.

    They were reminded of their personal sorrows ; and perhaps felt themselves to share in a sorrow that was universal.

    Каждый вспомнил о своем горе; а возможно, они осознали свое соучастие в горе вселенском.

    Now she felt no sorrow or remorse, no fear or amazement.

    Горе, угрызения совести, страх, удивление — все исчезло.

    And somehow, at the time, I felt a sympathy and a sorrow for him, but for I don’t know what, unless it was the cruel loss of his leg.

    Я чувствовал к нему сострадание и жалость, но за что именно, не знаю, разве только за то, что он был жестоко изувечен.

    When my mother punished me I was sorry for her. I felt uncomfortable for her sake, because she seldom punished me deservedly or justly.

    Когда мать наказывала меня, мне было жалко её, неловко за неё: редко она наказывала справедливо и по заслугам.

    Already he felt sorry at the thought of leaving this garden where he’d been a prisoner.

    Уже жалко ему было покидать и этот сквер, где он был пленником.

    He looked so crestfallen and abashed that I felt quite sorry , though I still thought my rebuke a just and wise one.

    Пуаро выглядел таким смущенным и пристыженным, что мне даже стало его жаль, но я все равно считал, что он заслужил мой справедливый упрек.

    And she dropped her voice, and looked so sad and piteous, that everybody felt how cruel her lot was, and how sorry they would be to part with her.

    И голос ее упал, а сама она приняла такой печальный и жалостный вид, что каждый почувствовал, как жестока к ней судьба и как грустно будет им всем расстаться с Ребеккой.

    Lying there he thought of the economist and laughed, and then felt sorry he had been rude.

    Лежа так, он вдруг вспомнил про экономиста и засмеялся, а потом пожалел , что был с ним груб.

    I’m so sorry to bother you again but I felt guilty all day that my friend Barbara June came in here and dredged up the memories of your whorish grandmother.

    Простите, что снова вас беспокою, но я весь день чувствую себя виноватым, за то, что моя подруга Барбара Джун пришла сюда и потревожила воспоминания о вашей гулящей бабушке.

    He felt a great surge of sorrow sweep over him but a moment later mastered it, and settled to his quick, defiant thinking.

    Он чувствовал, как из глубины его души поднимается волна глубокой печали, но минуту спустя уже овладел собой и стал думать о делах, соображая по обыкновению быстро и четко.

    He felt no remorse, no shame. He never admitted even the possibility of comparison between his wife and Fenichka, but he was sorry that she had thought of coming to look for him.

    Ему не стало ни больно, ни совестно… Он не допускал даже возможности сравнения между женой и Фенечкой, но он пожалел о том, что она вздумала его отыскивать.

    I felt a little sorry for that poor boar

    А мне немного жалко бедного кабанчика…

    Nicholas! was all Sonya said, instantly turning white. Natasha, seeing the impression the news of her brother’s wound produced on Sonya, felt for the first time the sorrowful side of the news.

    Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.

    My room mate had his leg hacked off for no apparent reason. I felt sorry and bought his shoe.

    Сегодня моему соседу по камере отрубили ногу, мне стало его жалко, и я купил у него лишний башмак.

    I’m sorry but the Romanian orphanage felt more comfortable with a two-person nuclear family than a single mother.

    Извините, но румынскому детдому более комфортно работать с малой семьёй из двух человек, чем с матерью — одиночкой.

    I felt fearfully sorry for him.

    Мне ужасно стало жаль его.

    *

    Словосочетания

    be sorry for oneself — глубоко переживать
    feel sorry for somebody — посочувствовать кому-либо; сочувствовать кому-либо
    felt a little sorry for — было чуточку жаль
    to be sorry for oneself — глубоко переживать
    you will be sorry for this — вы пожалеете об этом
    we feel deeply sorry for him — нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему
    I’m right-down sorry for you — мне вас очень жаль
    you will be sorry for this some day — вы пожалеете об этом когда-нибудь
    some day you will be sorry for what you have done — когда-нибудь вы пожалеете о том /раскаетесь в том/, что вы сделали

    Автоматический перевод

    простите за

    Перевод по словам

    sorry  — жалкий, сожалеющий, огорченный, печальный, несчастный, грустный, плохой, мрачный

    Примеры

    She is sorry for him.

    Ей жаль его.

    I’m sorry for your loss.

    Я сожалею о вашей потере.

    I’m sorry for saying that.

    Я сожалею, что это сказал. / Прости за то, что я это сказал.

    We are sorry for being late.

    Извините, что мы опоздали.

    Sorry for the delay, Mr Weaver.

    Простите, что заставил вас ждать, мистер Уивер.

    Sorry for the delay in answering

    Извините за задержку с ответом

    I feel sorry for the little blighter.

    Мне жаль этого паршивца /паренька/.

    ещё 15 примеров свернуть

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    Примеры, ожидающие перевода

    He’d been feeling sorry for himself, wallowing in self-pity.  

    I’m sorry for the kids. They deserve better (=deserve to be treated in a better way).  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Like this post? Please share to your friends:
  • Word for feeling wronged
  • Word for feeling what others feel
  • Word for feeling welcomed
  • Word for feeling very bad
  • Word for feeling sorry