Word for dependence on others

Are you his dependency, dependendee or something else? What is this type of opposite word called? I believe it is not called antonym, as that would be independent.

simchona's user avatar

simchona

33.3k7 gold badges123 silver badges150 bronze badges

asked Jul 29, 2011 at 11:00

user25354's user avatar

3

I’d say you are his/her support or supporter.

See here and scroll down to the «noun» section.

answered Jul 29, 2011 at 17:20

CesarGon's user avatar

CesarGonCesarGon

3,5751 gold badge23 silver badges31 bronze badges

2

provider

If A depends on B, then B provides for A and B is a provider.

to make arrangements for supplying means of support, money, etc.
(usually followed by for): He provided for his children in his will.

to supply means of support (often followed by for):
http://www.dictionary.com/browse/provide

Other words:

  • supporter If A depends on B, then B supports A and B is a supporter.
  • supplier If A depends on B, then B supplies A and B is a supplier.
  • caregiver If A depends on B, then B cares for A and B is a caregiver.

answered Jun 14, 2017 at 23:09

Brillig's user avatar

BrilligBrillig

2,34910 silver badges13 bronze badges

1

If someone depends on you and you have a legal obligation to protect, support or care for them and their interests, then you are their legal guardian. The person who depends on you is your ward or dependant.

An informal word for the person who you depend on is your rock.

1611, King James Bible, Matthew 16:18

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

1991, Robert Harling and Andrew Bergman, Soapdish, Paramount Pictures

Celeste Talbert: She is my rock, my right hand.

answered Jul 29, 2011 at 13:07

z7sg Ѫ's user avatar

z7sg Ѫz7sg Ѫ

13k18 gold badges60 silver badges102 bronze badges

6

Simple language ordinarily trumps oral frippery (cf. Hemingway’s «poor Faulkner» comeback), as exemplified by the first part of this sentence, but… There, are, times. So, thusly..

Maecenas

/miːˈsiːnæs/

A generous patron, esp. of art or literature.

benefactor

A person who supports or helps a person, institution, etc., esp by giving money; patron.

answered Sep 29, 2013 at 10:57

Talia Ford's user avatar

Talia FordTalia Ford

3,11115 silver badges19 bronze badges

Not necessarily the most general alternative, but sponsor is sometimes used.

The Medicis were Galileo’s sponsors.

If the support is monetary and public, patron can also be used.

The Medicis were Galileo’s patrons.
The NEA was Billingham’s patron.

If the support is ‘active’, then advocate can be appropriate.

The indigent depended upon his advocate to navigate the bureaucracy.

answered Sep 29, 2013 at 10:11

Merk's user avatar

MerkMerk

3,57614 silver badges21 bronze badges

For a generic direct straight counterpart to «dependent,» there was nothing. But in computer science and technical land, your «dependent» has a «dependency» on you, the «dependee.»

So, for the most generic (abstract) direct counterpart to «dependent,» it could be «dependee» if you were brave enough to help propagate it to more general use over time.

A not-great source is here,
https://en.wiktionary.org/wiki/dependee, but I feel like it does not do the (newish) word justice.

answered Apr 3, 2020 at 5:33

Daniel Russell's user avatar

1

What is another word for Depend on?

  • rely on

    suppose, put faith in

  • count on

    long for, expect

  • hinge on

    establish, be determined by

  • rely upon

    believe, count on

  • bank on

    believe, suppose

  • trust

    long for, rely

  • anticipate

    long for, expect

  • believe in

    rely, depend

  • depend upon

  • turn on

  • hang on

    depend, be determined by

  • rest on

    establish, rely

  • have faith in

    believe, put faith in

  • expect

    long for, believe

  • reckon

    plan on

  • reckon on

    believe, count on

  • confide in

    count on, depend

  • be sure of

    long for, count on

  • be based on

    depend, be determined by

  • trust in

    suppose, count on

  • lean on

    rely, depend

  • await

    expect

  • be contingent on

    be determined by

  • ride

  • swear by

    rely, declare under oath

  • believe

    suppose

  • calculate on

  • devolve on

  • depend

  • rest

Use filters to view other words, we have 623 synonyms for depend on.

Synonyms for depend on

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y

Filter by Part of speech

verb

phrasal verb

phrase

Suggest

If you know synonyms for Depend on, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Depend on Thesaurus

Definitions of Depend on

Depend on Antonyms

External Links

Other usefull sources with synonyms of this word:

Synonym.tech

Thesaurus.com

Collinsdictionary.com

Similar words of depend on

Photo search results for Depend on

Woman showing apple and bitten doughnut Hungry woman with delicious donuts at home Positive young female in casual clothes smiling while covering eyes with delicious doughnuts Red and yellow paper packet from french fries filled with cigarettes on blue background Young melancholic woman smoking cannabis joint alone on terrace Illustration of debtor with hands tied with rope against cross symbolizing dependence on credit against green background

Image search results for Depend on

freedom, sky, hands on the street, road, street emotions, sorrow, emotional female alcoholism, woman, girl alcoholism, alcoholic, female alcoholism new year's eve, celebrate, garbage

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Depend on. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/depend_on

Synonyms for Depend on. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/depend_on>.

Synonyms for Depend on. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/depend_on.


Asked by: Emmanuelle Skiles

Score: 4.8/5
(56 votes)

also de·pen·dant One who relies on another, especially for financial support. de·pen′dent·ly adv.

Is it Dependant or dependent?

The difference between dependent and dependant is merely a matter of preferred spelling. «Dependent» is the dominant form in American English for both the noun and adjective, while in British English, «dependant» is more common for the noun.

What do you call a person who depends on others?

dependant Add to list Share. A dependant is someone who relies on someone else, possibly for financial support.

What is another word for being independent?

Some common synonyms of independent are autonomous, free, and sovereign.

What is the noun of dependent?

dependency. A state of dependence; a refusal to exercise initiative. Something dependent on, or subordinate to, something else: A colony, or a territory subject to rule by an external power.

24 related questions found

Is a wife a dependant?

A person can be considered your dependant if they meet the criteria for one of the categories below: your spouse. your child.

What is a Dependee?

Noun. dependee (plural dependees) (programming) An agent that is depended on by a depender, the target of a dependency (used in agent-oriented programming)

What is a word for being your own person?

In this page you can discover 40 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for self, like: individual, by one’s own effort, selfhood, self, ego, one’s being, narcissism, be, inner nature, of one’s self and person.

What is a female leader called?

captain; woman-leader; forewoman; chief.

What do you call a person who always takes and never gives?

I hear the term freeloader a lot. a person who takes advantage of others’ generosity without giving anything in return.

What is a period of one hundred years?

a centennial. a period of 100 years; century.

What do you call someone who always gets what they want?

resolute Add to list Share. Use the adjective resolute to describe a purposeful and determined person, someone who wants to do something very much, and won’t let anything get in the way.

Is Dependant on meaning?

a person who depends on or needs someone or something for aid, support, favor, etc. a child, spouse, parent, or certain other relative to whom one contributes all or a major amount of necessary financial support: She listed two dependents on her income-tax form.

How do you use the word dependent?

  1. [S] [T] Don’t be too dependent on others. ( …
  2. [S] [T] He is still dependent on his parents. ( …
  3. [S] [T] She’s still dependent on her parents. ( …
  4. [S] [T] Tom is still dependent on his parents. ( …
  5. [S] [T] Tom and Mary are dependent on each other. ( …
  6. [S] [T] She’s dependent on her husband. (

Is a Dependant a child?

Children may be dependent or non-dependent. A dependent child is any person aged 0 to 15 in a household (whether or not in a family) or a person aged 16 to 18 in full-time education and living in a family with his or her parent(s) or grandparent(s).

What is the oldest woman in the family called?

: a woman who rules or dominates a family, group, or state specifically : a mother who is head and ruler of her family and descendants Our grandmother was the family’s matriarch.

How many genders are there?

Most cultures use a gender binary, having two genders (boys/men and girls/women); those who exist outside these groups may fall under the umbrella term non-binary.

What do you call a strong minded woman?

She is a strong-minded, independent woman. Synonyms: determined, resolute, strong-willed, firm More Synonyms of strong-minded. Synonyms of.

Is there a word Genuinity?

Is it “genuinity,” “genuineness,” or even “genuity”? The short answer is that you should use “genuineness.” That’s the noun agreed to by dictionaries, and it’s the one most people use today. However, “genuineness” may seem a bit cumbersome to say, and even more so when it comes to writing.

What is the word for no identity?

Synonyms, crossword answers and other related words for WITHOUT IDENTITY [faceless]

What are the 3 types of dependencies?

Dependencies can be of different types as internal and external factors can affect them.

The following are some of the major categories of project dependencies.

  • Logical dependencies. …
  • Resource dependencies. …
  • Preferential dependencies. …
  • External dependencies. …
  • Cross-team dependencies.

What are the dependencies of the project?

Project dependencies are any tasks, events or situations that are either dependent on a previous completion of a task or on which a task is dependent on. It is the relationship between two separate activities within one larger project.

Are parents dependents?

Your parent must first meet income requirements set by the Internal Revenue Service to be claimed as your dependent. To qualify as a dependent, Your parent must not have earned or received more than the gross income test limit for the tax year. This amount is determined by the IRS and may change from year to year.

Random good picture Not show

1. Depend on others and you always repent. 

2. Animals depend on plant material for food.

3. I’ll be there, depend on it!

4. You can always depend on Michael in a crisis.

5. You can’t depend on your parents forever.

6. Half the university research posts depend on outside funding.

7. You may depend on the accuracy of the report.

8. Place allow me to smal proud,because like you depend on.

9. Happiness doesn’t depend on any external conditions. It is governed by our mental attitude.

10. Cold-blooded animals depend on the temperature of their immediate environment.

11. My wife and daughter depend on me for their living.

12. The risk and severity of sunburn depend on the body’s natural skin colour.

13. Most of these conjuring tricks depend on sleight of hand.

14. These charities depend on the compassionate feelings and generosity of the general public.

15. Most of the local population depend on fishing for their income.

16. What is actually paid will depend on the bonus payments made at the end of the policy.

17. The outcome will depend on a number of factors.

18. You can’t depend on the train arriving on time.

19. I depend on you to do it.

20. You may depend on him to do it well.

21. Wage rates depend on levels of productivity.

22. You can never depend on his arriving on time.

23. The tides depend on the pull of the moon.

24. Can we depend on you coming in on Sunday?

25. Our fees depend on the value of the trust.

26. Depend on it,(sentencedict .com) our team will certainly win.

27. You may depend on his/him coming.

28. Your pension will depend on your length of employment.

29. I am not proud, also not commit tomfoolery, is tired of all depend on.

30. Please allow me to small proud, because like you depend on.

More similar words: depending, dependent, independent, independence, be independent of, hand on, abandon, off and on, spend, vendor, send out, suspend, endorse, spending, at the end of, by the end of, tremendous, repeat, done, donor, hold on, done in, repeatedly, deploy, depict, donate, head on, depart, pardon, deputy. 

  • 1
    depend on

    depend on someone/something
    1. to be conditioned by someone/something; 2. to rely on, to count on someone
    1. зависеть от кого-то/чего-то; 2. положиться на кого-то

    1. It depends on the weather. It doesn’t depend on me. 2. You can always depend on him.

    English-Russian mini useful dictionary > depend on

  • 2
    depend

    di’pend

    1) contar con, fiarse de

    2) depender de

    3) depender de


    — dependant
    — dependent
    — it/that depends
    — it all depends

    I might buy it, it depends on the price puede que lo compre, depende del precio

    tr[dɪ’pend]

    1 depender

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    contar (con), confiar (en)

    v.

    dɪ’pend

    intransitive verb

    1)

    a) (rely, be dependent)

    to depend ON somebody/something — depender de alguien/algo

    to depend ON o UPON somebody/something — contar* con alguien/algo

    [dɪ’pend]

    VI

    1)

    2)

    3)

    depending on the weather, we can go tomorrow — según el tiempo que haga, podemos ir mañana

    * * *

    [dɪ’pend]

    intransitive verb

    1)

    a) (rely, be dependent)

    to depend ON somebody/something — depender de alguien/algo

    to depend ON o UPON somebody/something — contar* con alguien/algo

    English-spanish dictionary > depend

  • 3
    depend

    ————————————————————

    ————————————————————

    ————————————————————

    ————————————————————

    ————————————————————

    [English Word]

    depend on each other

    [Swahili Word]

    -tegemeana

    ————————————————————

    [English Word]

    depend on someone

    [Derived Word]

    jinamizi, kiinamizi, mwinamishi, mwinamo; inikia, inua

    ————————————————————

    English-Swahili dictionary > depend

  • 4
    rely on

    rely on someone/something
    to count on, depend on someone/something
    полагаться на кого-то/что-то

    You can always rely on him. You can always rely on his help.

    English-Russian mini useful dictionary > rely on

  • 5
    upon

    / ‘p n/
    * giới từ
    — trên, ở trên
    =upon the wide sea+ trên biển rộng
    — lúc, vào lúc, trong khong, trong lúc
    =upon the heavy middle of the night+ vào đúng nửa đêm
    =upon a long voyage+ trong cuộc hành trình dài
    — nhờ vào, bằng, nhờ
    =to depend upon someone to live+ nhờ vào ai mà sống
    — chống lại
    =to draw one’s sword upon someone+ rút gưm ra chống lại ai
    — theo, với
    =upon those terms+ với những điều kiện đó

    English-Vietnamese dictionary > upon

  • 6
    on

    {ɔn}
    I. 1. място-статично и динамично на, върху, по, у
    it is/put it ON the table то е/сложи го на масата
    to jump ON the top of скачам върху
    everywhere ON earth навсякъде по земята/света
    ON land and at sea по суша и по море
    Stratford-ONAvon Стратфорд на Ейвън
    2. близост, посока, приблизителност на, до, при, край, върху, почти, около
    house ON the main road къща край/на шосето
    just ON a year ago почти преди една година
    just ON USD 5 към/около пет долара
    ON the right надясно
    room that looks ON (to) the street стая, която гледа към улицата
    3. злонамерена цел на, срещу, върху
    to march ON напредвам към/срещу
    to lay hold ON хващам, сграбчвам
    to draw one’s knife ON изтеглям нож срещу, нападам с нож
    curse/plague ON him! проклет да е
    4. опора, основание, мерило на, по, от, при, в, и без превод
    to lean ON облягам се на (и прен.)
    based ON fact основан на факт
    ON this/that account по тази причина
    ON no account в никакъв случай
    ON good authority от меродавен източник
    ON the advice of по съвета на
    ON pain/penalty of death под страх от смъртно наказание
    5. участие, състояние, занимание, условие в, на, по, под, при, за
    to be ON a committee/jury член съм на комитет/жури
    writer ON the Times журналист от в. Тайме
    ON condition that при условие че
    ON duty дежурен
    ON lease под наем
    ON loan заемообразно
    ON sale за продан
    to go ON a hike/excursion отивам на екскурзия
    to go ON a trip/journey тръгвам на път
    6. начин-превежда се с наречие
    ON the cheap евтино
    ON the sly скришно, тайно
    7. относно за, върху, по, срещу, против
    to speak/talk/lecture ON говоря върху
    book ON книга върху/за
    agreement ON споразумение по/върху/относно
    to have evidence ON someone имам доказателство против/срещу някого
    8. време в, на, през, при, след
    с ger като, когато, след като
    ON Sunday в неделя
    ON Sundays в неделен ден
    ON the 10th of June на 10 юни
    ON a fine day in June през един хубав юнски ден
    ON nights, o’nights нощно време
    ON application/demand при поискване
    ON one’s majority при пълнолетието си, когато стане човек пълнолетен
    ON (my) entering the room като влязох в стаята
    ON and after the fifteenth от петнадесети включително
    9. въвежда предложно допълнение на, за, върху, по, от, към, с
    to insist ON настоявам на
    to border ON гранича с
    to depend ON завися от
    influence ON влияние върху
    to be set/bent/determined ON (doing) something твърдо решен съм на нещо/да направя нещо
    mad ON луд по
    severe/hard ON строг към
    to smile/frown ON someone усмихвам се/мръщя се някому
    to operate ON someone оперирам някого
    cheque ON a bank чек срещу дадена банка
    10. източник, средство посредством, с, чрез
    to live ON vegetables, etc. храня се/живея със зеленчуци и пр.
    how to live ON nothing a year как да живееш без никакъв доход/без пари
    to be ON antibiotics/the pill вземам антибиотици/противозачатъчно средство
    to be ON drugs/heroine вземам редовно наркотици/хероин
    11. прибавен към върху, на, след
    two pence ON the price два пенса върху цената
    insult ON insult обида след обида
    disaster ON disaster беда след беда
    12. разг. за сметка на
    drink ON the house черпня за сметка на съдържателя на заведението
    this one is ON me този път аз черпя
    the laugh was ON him той беше изиграният
    have you any money ON you? имате ли пари у себе си? winter was ON us зимата ни изненада/дойде изведнъж
    II. 1. обличане, покриване, слагане
    to put ON one’s coat, etc. обличам си палтото и пр.
    to have one’s boots ON обут съм
    to have nothing ON гол съм
    to put the kettle ON слагам чайника да заври
    to turn/switch ON запалвам, пускам (котлон, лампа, радио и пр.)
    2. напред
    to move/go ON придвижвам се
    head/end ON с главата/края напред
    3. продължително, безспирно, непрекъснато
    to toil ON and ON работя безспир
    ON with the dance! да почнат/да продължат танците! and so ON и тъй нататък
    4. действие, процес
    the lights were full ON всички лампи светеха
    the play is now ON пиесата сега се играе
    the film/performance is ON филмът/представлението e започнало
    the machine is ON машината работи
    the tap is ON чешмата тече
    the rain is ON again! пак заваля! breakfast is ON from 8 to 10 закуската ce сервира от 8 до 10
    have you anything ON this evening? имате ли нещо предвид, за/канени ли сте някъде довечера? is the water/electricity ON yet? дойде ли/пуснаха ли водата/електричеството? there’s nothing ON at present сега e мъртъв сезон
    5. в изрази за време
    early ON отрано, доста рано
    later ON по-късно
    it’s getting ON for 2 o’clock наближава 2 часът
    well ON in the night до късно през нощта
    it was well ON in the evening беше вече късно вечерта

    * * *

    {ъn} prep 1. място — статично и динамично на, върху, по, у; it is/(2) {ъn} adv 1. обличане; покриване; слагане; to put on o.’s coat,

    * * *

    при; върху; до; край; на;

    * * *

    1. 1 прибавен към върху, на, след
    2. 1 разг. за сметка на
    3. agreement on споразумение по/върху/относно
    4. based on fact основан на факт
    5. book on книга върху/за
    6. cheque on a bank чек срещу дадена банка
    7. curse/plague on him! проклет да е
    8. disaster on disaster беда след беда
    9. drink on the house черпня за сметка на съдържателя на заведението
    10. early on отрано, доста рано
    11. everywhere on earth навсякъде по земята/света
    12. have you any money on you? имате ли пари у себе си? winter was on us зимата ни изненада/дойде изведнъж
    13. have you anything on this evening? имате ли нещо предвид, за/канени ли сте някъде довечера? is the water/electricity on yet? дойде ли/пуснаха ли водата/електричеството? there’s nothing on at present сега e мъртъв сезон
    14. head/end on с главата/края напред
    15. house on the main road къща край/на шосето
    16. how to live on nothing a year как да живееш без никакъв доход/без пари
    17. i. място-статично и динамично на, върху, по, у
    18. ii. обличане, покриване, слагане
    19. influence on влияние върху
    20. insult on insult обида след обида
    21. it is/put it on the table то е/сложи го на масата
    22. it was well on in the evening беше вече късно вечерта
    23. it’s getting on for 2 o’clock наближава 2 часът
    24. just on $5 към/около пет долара
    25. just on a year ago почти преди една година
    26. later on по-късно
    27. mad on луд по
    28. on (my) entering the room като влязох в стаята
    29. on a fine day in june през един хубав юнски ден
    30. on and after the fifteenth от петнадесети включително
    31. on application/demand при поискване
    32. on condition that при условие че
    33. on duty дежурен
    34. on good authority от меродавен източник
    35. on land and at sea по суша и по море
    36. on lease под наем
    37. on loan заемообразно
    38. on nights, o’nights нощно време
    39. on no account в никакъв случай
    40. on one’s majority при пълнолетието си, когато стане човек пълнолетен
    41. on pain/penalty of death под страх от смъртно наказание
    42. on sale за продан
    43. on sunday в неделя
    44. on sundays в неделен ден
    45. on the 10th of june на 10 юни
    46. on the advice of по съвета на
    47. on the cheap евтино
    48. on the right надясно
    49. on the sly скришно, тайно
    50. on this/that account по тази причина
    51. on with the dance! да почнат/да продължат танците! and so on и тъй нататък
    52. room that looks on (to) the street стая, която гледа към улицата
    53. severe/hard on строг към
    54. stratford-onavon Стратфорд на Ейвън
    55. the film/performance is on филмът/представлението e започнало
    56. the laugh was on him той беше изиграният
    57. the lights were full on всички лампи светеха
    58. the machine is on машината работи
    59. the play is now on пиесата сега се играе
    60. the rain is on again! пак заваля! breakfast is on from 8 to 10 закуската ce сервира от 8 до 10
    61. the tap is on чешмата тече
    62. this one is on me този път аз черпя
    63. to be on a committee/jury член съм на комитет/жури
    64. to be on antibiotics/the pill вземам антибиотици/противозачатъчно средство
    65. to be on drugs/heroine вземам редовно наркотици/хероин
    66. to be set/bent/determined on (doing) something твърдо решен съм на нещо/да направя нещо
    67. to border on гранича с
    68. to depend on завися от
    69. to draw one’s knife on изтеглям нож срещу, нападам с нож
    70. to go on a hike/excursion отивам на екскурзия
    71. to go on a trip/journey тръгвам на път
    72. to have evidence on someone имам доказателство против/срещу някого
    73. to have nothing on гол съм
    74. to have one’s boots on обут съм
    75. to insist on настоявам на
    76. to jump on the top of скачам върху
    77. to lay hold on хващам, сграбчвам
    78. to lean on облягам се на (и прен.)
    79. to live on vegetables, etc. храня се/живея със зеленчуци и пр
    80. to march on напредвам към/срещу
    81. to move/go on придвижвам се
    82. to operate on someone оперирам някого
    83. to put on one’s coat, etc. обличам си палтото и пр
    84. to put the kettle on слагам чайника да заври
    85. to smile/frown on someone усмихвам се/мръщя се някому
    86. to speak/talk/lecture on говоря върху
    87. to toil on and on работя безспир
    88. to turn/switch on запалвам, пускам (котлон, лампа, радио и пр.)
    89. two pence on the price два пенса върху цената
    90. well on in the night до късно през нощта
    91. writer on the times журналист от в. Тайме
    92. близост, посока, приблизителност на, до, при, край, върху, почти, около
    93. в изрази за време
    94. време в, на, през, при, след
    95. въвежда предложно допълнение на, за, върху, по, от, към, с
    96. действие, процес
    97. злонамерена цел на, срещу, върху
    98. източник, средство посредством, с, чрез
    99. напред
    100. начин-превежда се с наречие
    101. опора, основание, мерило на, по, от, при, в, и без превод
    102. относно за, върху, по, срещу, против
    103. продължително, безспирно, непрекъснато
    104. с ger като, когато, след като
    105. участие, състояние, занимание, условие в, на, по, под, при, за

    * * *

    on[ɔn] I. prep 1. място, статично и динамично: на, върху по, у; a mark on the table cloth петно на покривката; on foot пеша; on horseback на кон; have you any money on you? имате ли пари у себе си? a puppet on a string марионетка, кукла на конци; 2. близост, посока: на, до, при, край, върху; Clacton-on-sea Клактън на морето; just on 5 pounds към 5 лири; on the right надясно; this verges on the ridiculous това граничи с нелепото; това е абсурдно; 3. въвежда допълнение: на, за, върху, по, от, към, с; на български непряко или пряко допълнение; to spend money on харча пари за; to border on гранича с; to depend on завися от; mad on луд по; severe ( hard) on строг към; to smile ( frown) on s.o. усмихвам се (мръщя се) на (някому); to operate on s.o. мед. оперирам някого; a cheque on a bank чек, който трябва да се изплати в дадена банка; 4. опиране, основаване, мерило: на, по, от, при, в; без превод; I had it on good authority от сериозен източник узнах; on the advice of по съвета на; on the average, on the whole общо взето; on pain ( penalty) of death под страх от смъртно наказание; on purpose нарочно; 5. участие; състояние; занимание; условие: в, на, по, под, при, за; без превод; to be on the committee член съм на комитета; on condition that при условие, че; on duty дежурен; the house is on fire къщата гори; on lease под наем; on sale за продан; to be on strike стачкувам, вдигам стачка; to go ona hike ( excursion) отивам на екскурзия, излет; to be on the go в движение съм, постоянно обикалям, ходя по работа; каня се да тръгна; to be on the move в движение, на крак съм; разгръщам се, развивам се; 6. начин: превежда се с наречие; on the cheap евтино; on the sly скришно; on the spur of the moment необмислено, без да му мисля; on tap наливно; 7. относно: за, върху, по; a programme on archeology програма по археология; to speak ( talk, lecture) on говоря по; 8. време: в, на, през, при; като, когато, след като; on Monday в понеделник; on a fine day in June (в) през един хубав юнски ден; on (o’) nights нощно време, през нощта; on the occasion of по случай; on the instant веднага; on time навреме; on application при поискване; on his majority при пълнолетието си; on (my) entering the room като влязох в стаята; on Jan 5th на 5 януари; 9. враждебна цел: на, срещу, върху; to march on London напредвам към Лондон; to serve a writ on връчвам призовка на; to lay hold on хващам, сграбчвам; he drew his knife on me той извади нож срещу ми; 10. източник, посредством, привикване: от, с; he lives on bread той се храни с (живее от) хляб; he is on heroin той взема хероин, пристрастен е към хероина; 11. разг. за сметка на; a drink on the house черпня за сметка на заведението; to be on it разг. подготвен съм, в течение съм; while we’re on it докато сме на тази тема; II. adv 1. облечено, покрито, сложено: to have nothing on гол съм; to put the kettle on слагам чайника (да кипне); 2. напред: to move (go) on придвижвам се; move on! движете се (не се застоявайте)! 3. продължително, трайно: to go ( work) on продължавам да ходя (да работя); to toil on and on работя безспир; and so on и така нататък; 4. включен, в действие; в процес: the radio has been on all night радиото е било включено цяла нощ; the play is now on пиесата се играе (сега); the rain is on again! пак заваля! breakfast is on from 8 to 10 закуската се сервира от 8 до 10; have you anything on this evening? имате ли нещо предвид, канени ли сте някъде довечера? there’s nothing on at present сега е мъртъв сезон; 5. в изрази за време: later on по-късно; from that day on от този ден нататък; well on in the night до късно през нощта; well on in years в напреднала възраст; on and off от време на време, с прекъсване; I’m on for it! дадено! съгласен съм! its not on това не е прието, не се прави така; I’ll put you on to him ще ви свържа с него, ще ви дам контра (по телефона); she is always on at her husband разг. тя непрекъснато натяква на (критикува, мърмори на) съпруга си; III. adj 1. включен; the on position of a switch позиция «включено» на ключ; 2. сп. (от)към игрището зад играча с хилката (при игра на крикет); преден, ляв (за удар); 3. sl фирнал, на градус, подпийнал; a bit on леко фирнал; IV. n 1. действие, времетраене, процес; 2. (страната на) игрището (от)към играча с хилката (при игра на крикет).

    English-Bulgarian dictionary > on

  • 7
    rest

    I
    1. rest

    1) descanso, reposo

    2) descanso, sueño

    3) apoyo, soporte

    4) en reposo

    2.

    1) descansar, reposar

    2) descansar, reposar(se)

    3) descansar sobre, apoyar(se)

    4) relajarse, estar tranquilo

    5) depender de

    6) corresponder


    — restfully
    — restfulness
    — restless
    — restlessly
    — restlessness
    — rest-room
    — at rest
    — come to rest
    — lay to rest
    — let the matter rest
    — rest assured
    — set someone’s mind at rest

    II rest

    descanso / reposo

    I’m tired, I need a rest estoy cansado, necesito un descanso

    los demás

    el resto

    descansar

    apoyar

    tr[rest]

    1 quedar

    you may rest assured that… puede tener la seguridad de que…

    1 el resto

    Tom came, but the rest stayed at home vino Tom, pero los demás se quedaron en casa

    ————————

    tr[rest]

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    give it a rest! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!

    reposar, descansar

    quedarse tranquilo

    pararse, detenerse

    basarse (en), descansar (sobre), depender (de)

    to rest on apoyarse en, descansar sobre

    descansar

    apoyar

    n.

    v.

    rest

    I

    2)

    rest FROM something: I need a rest from cooking/work necesito descansar de la cocina/de mi trabajo; to give something a rest (colloq) dejar de hacer algo; give it a rest! — basta ya!, cambia de disco! (fam)

    try to get some/a good night’s rest — trata de descansar un poco/de dormir bien esta noche

    the rest: the rest of the money el resto del dinero, el dinero restante; the rest of them have finished los demás han terminado; the rest of the children los demás niños, los otros niños; and all the rest of it — y todo eso, etcétera, etcétera

    II
    1.

    intransitive verb

    1)

    a) ( relax) descansar

    b) ( lie buried) (liter) descansar (liter)

    2)

    to rest ON something: his head rested on my shoulder tenía la cabeza recostada en or apoyada sobre mi hombro; the structure rests on eight massive pillars — la estructura descansa sobre ocho columnas gigantescas

    b) (be based, depend)

    to rest ON something — <<argument/theory>> estar* basado or basarse en algo, descansar sobre algo

    to rest ON something/somebody — <<eyes/gaze>> detenerse* or (liter) posarse sobre algo/alguien

    3)

    the prosecution/defense rests — ha terminado el alegato del fiscal/de la defensa

    2.

    vt

    1) ( relax) descansar

    I stopped for a while to rest my feet/eyes — paré un rato para descansar los pies/ojos; case I 5)

    Phrasal Verbs:

    I [rest]

    I need a rest — necesito descansar, me hace falta un descanso

    to be at rest — estar en reposo; euph descansar

    to come to rest — pararse, detenerse; posarse

    day of rest — día de descanso

    I need a rest from gardening — me hace falta descansar de la jardinería

    try to get some rest — intenta descansar

    to give sth a rest — dejar algo (por un tiempo)

    to have or take a rest — tomarse un descanso

    why don’t you have or take a rest? — ¿por qué no te tomas un descanso?; ¿por qué no descansas un rato?

    to lay sb to rest — enterrar a algn

    to lay or put sth to rest — enterrar algo

    bed 3., change 1., 1), mind 1., 1), wicked

    2) (Mus) silencio

    3) apoyo

    , soporte

    ; (

    Billiards

    ) soporte

    ; (

    Telec

    ) horquilla

    1) descansar

    God rest his soul! — ¡Dios le acoja en su seno!

    2) apoyar (on en, sobre) ( against contra)

    3)

    to rest one’s eyes/ gaze on sth — posar la mirada en algo

    1) descansar

    may he rest in peaceeuph que en paz descanse

    laurel

    2) apoyarse (on en); estar sostenido (on por); (

    fig

    ) pesar (on sobre)

    3) posarse

    4) basarse (on en); depender (on de)

    5) quedar

    the decision rests with her, it rests with her to decide — la decisión la tiene que tomar ella, ella es la que tiene que decidir, la decisión es suya

    assure, easy 1., 2)

    euph

    the defence/prosecution rests — la defensa/el fiscal concluye su alegato

    4.

    CPD

    rest area N — (Aut) área de descanso

    rest stop N — parada para descansar, parada de descanso

    (

    Aut

    ) rest area

    II

    [rest]

    N

    the rest — el resto; el resto, los/las demás

    he was from a wealthy family, went to Eton, Oxford and all the rest of it — era de familia rica, estudió en Eton, Oxford etcétera, etcétera *

    only there did his age show, for the rest, he might have been under seventy — solo en eso se le notaba la edad, por lo demás, podía haber tenido menos de setenta años

    history

    * * *

    [rest]

    I

    2)

    rest FROM something: I need a rest from cooking/work necesito descansar de la cocina/de mi trabajo; to give something a rest (colloq) dejar de hacer algo; give it a rest! — basta ya!, cambia de disco! (fam)

    try to get some/a good night’s rest — trata de descansar un poco/de dormir bien esta noche

    the rest: the rest of the money el resto del dinero, el dinero restante; the rest of them have finished los demás han terminado; the rest of the children los demás niños, los otros niños; and all the rest of it — y todo eso, etcétera, etcétera

    II
    1.

    intransitive verb

    1)

    a) ( relax) descansar

    b) ( lie buried) (liter) descansar (liter)

    2)

    to rest ON something: his head rested on my shoulder tenía la cabeza recostada en or apoyada sobre mi hombro; the structure rests on eight massive pillars — la estructura descansa sobre ocho columnas gigantescas

    b) (be based, depend)

    to rest ON something — <<argument/theory>> estar* basado or basarse en algo, descansar sobre algo

    to rest ON something/somebody — <<eyes/gaze>> detenerse* or (liter) posarse sobre algo/alguien

    3)

    the prosecution/defense rests — ha terminado el alegato del fiscal/de la defensa

    2.

    vt

    1) ( relax) descansar

    I stopped for a while to rest my feet/eyes — paré un rato para descansar los pies/ojos; case I 5)

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > rest

  • 8
    rely on

    1) være afhængig af

    2) stole på

    * * *

    1) være afhængig af

    2) stole på

    English-Danish dictionary > rely on

  • 9
    rest

    English-Danish dictionary > rest

  • 10
    rely on

    1)

    2)

    tr[rɪ’laɪ ɒn]

    1 (trust) confiar en, contar con

    v.

    English-spanish dictionary > rely on

  • 11
    rest

    I
    1.

    intransitive verb

    1) ruhen

    rest on — ruhen auf (+ Dat.); [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)

    2) ruhen; sich ausruhen ( from von); eine Pause machen od. einlegen

    I won’t rest until… — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis…

    3)

    rest assured that… — seien Sie versichert, dass…

    4)

    rest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen

    2.

    transitive verb

    1)

    2) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]

    3.

    noun

    lay to rest — : zur letzten Ruhe betten

    2) Ruhe[pause], die; Erholung, die ( from von)

    have or take a rest — [eine] Pause machen

    give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]

    5) Pause, die

    II

    noun

    and [all] the rest of it — und so weiter

    * * *

    I
    1. [rest]

    1) die Ruhepause

    2) die Ruhe

    3) die Stütze

    4) die Ruhelage

    2.

    1) ausruhen

    2) ruhen

    4) ruhen

    5) sich stützen

    6) liegen

    academic.ru/61860/restful»>restful


    — restfully
    — restfulness
    — restless
    — restlessly
    — restlessness
    — rest-room
    — at rest
    — come to rest
    — lay to rest
    — let the matter rest
    — rest assured
    — set someone’s mind at rest

    II [rest]

    — the rest

    * * *

    rest1

    [rest]

    n + sing/pl vb

    the rest der Rest

    the rest is silence der Rest ist Schweigen

    rest2

    [rest]

    I. n

    to have a rest eine Pause machen [o einlegen]

    to need a rest eine Pause brauchen

    I feel like I need a rest from all my problems ich könnte eine Verschnaufpause von allen meinen Problemen gebrauchen

    for a rest zur Erholung

    3. MUS Pause f; (symbol) Pausenzeichen nt

    arm/foot/book rest Arm-/Fuß-/Buchstütze f

    5.

    to be at rest (not moving) sich akk im Ruhezustand befinden; (dead) ruhen euph

    to come to rest zur Ruhe kommen

    to give sth a rest etw ruhenlassen

    to give it a rest ( fam) es seinlassen fam, damit aufhören

    II. vt

    to rest one’s eyes/legs seine Augen/Beine ausruhen

    to rest oneself sich akk ausruhen

    to rest sth against/[up]on sth etw gegen/an etw akk lehnen

    she rested her head on my shoulder sie lehnte den Kopf an meine Schulter

    to rest one’s case seine Beweisführung abschließen

    III. vi

    1. (cease activity) [aus]ruhen, sich akk ausruhen

    to not rest until… [so lange] nicht ruhen, bis…

    to let sth rest etw ruhenlassen; ( fam)

    let it rest! lass es doch auf sich beruhen!

    the problem cannot be allowed to rest das Problem darf nicht aufgeschoben werden

    it rests on her to decide die Entscheidung liegt bei ihr

    the child’s head rested in her lap der Kopf des Kindes ruhte in ihrem Schoß

    to rest against sth an etw dat lehnen

    to rest on sth auf etw dat ruhen; (be based on) auf etw dat beruhen

    the prosecution’s case rests almost entirely on circumstantial evidence die Anklage gründet sich fast ausschließlich auf Indizienbeweise

    to rest on [or with] sb auf jdm ruhen, jdm obliegen geh

    the final decision rests with the planning committee die endgültige Entscheidung ist Sache des Planungskomitees

    to rest [up]on sb/sth gaze auf jdm/etw ruhen

    7.

    [you can] rest assured [or easy] [that…] seien Sie versichert, dass…

    to be resting BRIT ( fam) arbeitslos sein

    to rest on one’s laurels sich akk auf seinen Lorbeeren ausruhen

    rest in peace ruhe in Frieden

    may he/she rest in peace möge er/sie in Frieden ruhen

    * * *

    I [rest]

    1) Ruhe

    ; Pause

    , Unterbrechung

    ; Erholung

    to give one’s eyes a rest —

    to give sb/the horses a rest — jdn/die Pferde ausruhen lassen

    2)

    to come to rest — zum Stillstand kommen; sich niederlassen; hängen bleiben upon an

    See:

    → armrest, footrest

    1) ruhen ; sich ausruhen; Pause machen, eine Pause einlegen; rasten, Pause machen; ruhen

    may he rest in peace —

    2) liegen (with bei)

    the matter must not rest there —

    3) lehnen (on an , against gegen ruhen (on auf +

    dat

    fig ruhen (on auf , sich stützen (on auf ; beruhen (on auf ; liegen, ruhen (on auf

    1) ausruhen; schonen; ausruhen lassen

    to feel rested —

    (may) God rest his soul — Gott hab ihn selig!

    2) lehnen (against gegen, on an ; stützen (on auf ; stützen (on auf

    II

    n

    Rest

    the rest of the money/meal — der Rest des Geldes/Essens, das übrige Geld/Essen

    the rest of the boys —

    * * *

    rest1 [rest]

    A s

    1. (Nacht)Ruhe f:

    have a good night’s rest gut schlafen;

    2. Ruhe f, Rast f, Ruhepause f, Erholung f:

    a) jemanden, ein Pferd etc ausruhen lassen, die Beine etc ausruhen,

    b) eine Maschine etc ruhen lassen,

    c) umg etwas auf sich beruhen lassen;

    take a rest, get some rest sich ausruhen

    3. Ruhe f (Untätigkeit):

    4. Ruhe f (Frieden):

    a) (aus)ruhen,

    b) beruhigt sein;

    a) jemanden beruhigen,

    b) jemandem die Befangenheit nehmen;

    5. ewige oder letzte Ruhe:

    6. PHYS, TECH Ruhe(lage) f:

    be at rest TECH sich in Ruhelage befinden

    7. Ruheplatz m (auch Grab)

    8. Raststätte f

    9. Herberge f, Heim n

    10. Wohnstätte f, Aufenthalt m

    11. a) TECH Auflage f, Stütze f

    d) Support m (einer Drehbank)

    f) (Nasen) Steg m (einer Brille)

    g) TEL Gabel f

    12. MUS Pause f

    13. LIT Zäsur f

    B v/i

    rest (up)on

    a) ruhen auf (dat) (auch Last, Blick etc),

    b) fig beruhen auf (dat), sich stützen oder sich gründen auf (akk),

    c) fig sich verlassen auf (akk);

    2. (sich) ausruhen, rasten, eine Pause einlegen:

    rest up US umg (sich) ausruhen, sich erholen;

    5. (against) sich stützen oder lehnen (gegen), TECH anliegen (an dat)

    6. sich verlassen (on, upon auf akk)

    7. vertrauen (in auf akk):

    8. JUR US C 7

    C v/t

    1. (aus)ruhen lassen:

    rest one’s legs die Beine ausruhen

    2. seine Augen, seine Stimme etc schonen

    3. Frieden geben (dat):

    4. (on) legen (auf akk), lagern (auf dat)

    5. lehnen, stützen ( beide:

    on auf akk)

    6. fig stützen, gründen ( beide:

    on auf akk)

    7. rest one’s case JUR US den Beweisvortrag abschließen (Prozesspartei)

    rest2 [rest]

    A s

    1. Rest m:

    3. WIRTSCH Br Reservefonds m

    4. WIRTSCH Br

    a) Bilanzierung f

    b) Restsaldo m

    B v/i in einem Zustand bleiben, weiterhin sein:

    rest3 [rest] s MIL, HIST Rüsthaken m (Widerlager für Turnierlanze):

    * * *

    I
    1.

    intransitive verb

    1) ruhen

    rest on — ruhen auf (+ Dat.); [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)

    2) ruhen; sich ausruhen ( from von); eine Pause machen od. einlegen

    I won’t rest until… — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis…

    rest assured that… — seien Sie versichert, dass…

    4)

    rest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen

    2.

    transitive verb

    2) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]

    3.

    noun

    lay to rest — : zur letzten Ruhe betten

    2) Ruhe[pause], die; Erholung, die ( from von)

    have or take a rest — [eine] Pause machen

    give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]

    5) Pause, die

    II

    noun

    and [all] the rest of it — und so weiter

    * * *

    n.

    Auflage f.

    Lehne n f.

    Rast en f.

    Rest e m.

    Ruhe nur sing. f.

    Stütze n f. v.

    ausruhen v.

    bleiben v.

    (§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)

    rasten v.

    ruhen v.

    English-german dictionary > rest

  • 12
    rest

    I
    1. rest

    1) hvil, pust i bakken, pause

    2) hvile, lur

    3) (-)støtte, (arm)lene

    4) i ro, avslått

    2.

    1) hvile (seg), raste

    2) hvile seg, ta en lur

    3) hvile, støtte/lene seg mot

    4) hvile, falle til ro

    5) hvile på; sette sin lit til, stole på

    6) avhenge av, påhvile


    — restfully
    — restfulness
    — restless
    — restlessly
    — restlessness
    — rest-room
    — at rest
    — come to rest
    — lay to rest
    — let the matter rest
    — rest assured
    — set someone’s mind at rest

    II rest

    bli

    ———

    rest

    ———

    ro

    ———

    støtte

    I

    as to/for the rest for øvrig, ellers, forresten, hva det øvrige angår

    II

    1) hvile, avslapning

    2) søvn, hvil, hvilepause, rast

    3) ro, fred

    4) rasteplass

    5) hvilested, hjem

    6) ( musikk) pause, pausetegn, hvilepunkt

    8) støtte, lene

    10) (om skuespillere, britisk)

    forklaring:

    periode hvor de ikke har engasjement

    stedt til hvile, innsovnet

    the eternal/final rest den evige hvile, den siste hvile

    give it a rest! ( hverdagslig) kutt ut!, hold opp med det der!, nå får det jammen være nok!

    have/take a rest hvile seg, ta en pause

    put/set someone’s mind/fears at rest berolige noen, roe noen ned

    III

    1) hvile, hvile seg, slappe av, la hvile, gi hvile til

    2) få ro (på seg), få fred

    3) forbli

    5) hvile, støtte (seg), legge

    Matthew had a cup of hot chocolate, resting his elbows on the table

    6) (jus, amer.) avslutte bevisføringen

    7) ( sport) sette (en spiller) midlertidig ut (av laget)

    8) ( om jord) (la) ligge brakk, (la) hvile

    9) (om skuespiller, britisk) være uten engasjement, være arbeidsledig

    10) ( om problem) la ligge, gjøre seg ferdig med (uten videre behandling eller diskusjon)

    11) stole på, sette lit til

    God rest his soul! Gud velsigne ham!, Gud være hans sjel nådig!

    rest (up)on støtte seg på, hvile på stole på ( overført) bygge på, støtte seg til, basere seg på

    English-Norwegian dictionary > rest

  • 13
    rest

    I
    1. [rest]

    1) descanso

    2) descanso

    3) apoio

    4) desligado

    2.

    1) descansar

    2) descansar

    3) descansar

    4) descansar

    5) depender de

    6) pertencer


    — restfully
    — restfulness
    — restless
    — restlessly
    — restlessness
    — rest-room
    — at rest
    — come to rest
    — lay to rest
    — let the matter rest
    — rest assured
    — set someone’s mind at rest

    II [rest]

    * * *

    rest1

    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.

    ————————

    rest2

    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 14
    count on

    count on someone
    to depend/rely on someone
    рассчитывать на кого-то

    You can always count on me for help.

    English-Russian mini useful dictionary > count on

  • 15
    trust in

    trust in someone/something
    to depend on, believe in someone/something
    верить в кого-то/что-то

    I trust in him. I trust in his good judgment.

    English-Russian mini useful dictionary > trust in

  • 16
    stand

    (a) stand

    m

    ; étal

    m

    , éventaire

    m

    ; kiosque

    m

    ;

    (b) support

    m

    ; pied

    m

    ; béquille

    f

    ; râtelier

    m

    ;

    Commerce

    présentoir

    m

    ; lutrin

    m

    ;

    plate stand support m à assiette, présentoir m;

    Commerce revolving stand tourniquet m, présentoir m rotatif

    (c) plate-forme

    f

    ; tribune

    f

    ; chaire

    f

    the stands roared un rugissement s’éleva des tribunes ou des gradins

    what’s your stand on the issue? quelle est votre position sur la question?;

    History Custer’s last stand la dernière bataille de Custer

    (i) bosquet

    m

    , futaie

    f

    ; récolte

    f

    sur pied;

    (a) mettre, poser;

    (b) supporter;

    how much weight can the bridge stand? quel poids le pont peut-il supporter?;

    (c) supporter; supporter, tolérer;

    I can’t stand it any longer! je n’en peux plus!;

    how can you stand working with him? comment est-ce que vous faites pour ou comment arrivez-vous à travailler avec lui?;

    I’ve had as much as I can stand of your griping! j’en ai assez de tes jérémiades!;

    if there’s one thing I can’t stand, it’s hypocrisy s’il y a quelque chose que je ne supporte pas, c’est bien l’hypocrisie;

    I can’t stand (the sight of) him! je ne peux pas le supporter!, je ne peux pas le voir en peinture!;

    she can’t stand Wagner/smokers elle ne peut pas supporter Wagner/les fumeurs;

    he could stand a bath! un bain ne lui ferait pas de mal!;

    American could I stand a drink! je prendrais bien un petit verre!

    (e) remplir la fonction de;

    British I’ll stand you a drink, American I’ll stand you to a drink je t’offre un verre

    you don’t stand a chance! vous n’avez pas la moindre chance!;

    (a) se lever, se mettre debout;

    (b) être debout, se tenir debout; être, se tenir;

    don’t just stand there, do something! ne restez pas là à ne rien faire!;

    stand clear! écartez-vous!;

    do you see that man standing over there? vous voyez cet homme là-bas?;

    where should I stand? — beside Yvonne où dois-je me mettre? — à côté d’Yvonne;

    is there a chair I can stand on? y a-t-il une chaise sur laquelle je puisse monter?;

    excuse me, you’re standing on my foot excusez-moi, vous me marchez sur le pied;

    American to stand in line faire la queue;

    School stand in the corner! au coin!;

    to stand upright or erect se tenir droit;

    I stood perfectly still, hoping they wouldn’t see me je me suis figé sur place en espérant qu’ils ne me verraient pas;

    stand still! ne bougez pas!, ne bougez plus!;

    stand and deliver! la bourse ou la vie!;

    figurative to stand on one’s own two feet se débrouiller tout seul;

    figurative he left the others standing il était de loin le meilleur; il a laissé les autres sur place

    (c) être debout;

    (d) reposer;

    figurative this argument stands on three simple facts ce raisonnement repose sur trois simples faits

    (e) se trouver; être, être posé;

    do you see the lorry standing next to my car? vous voyez le camion qui est à côté de ma voiture?;

    (f) être;

    how do things stand? où en est la situation?;

    how do we stand? où en sommes-nous?; où en sont nos comptes?;

    you never know how or where you stand with her on ne sait jamais sur quel pied danser avec elle;

    as things stand, as matters stand telles que les choses se présentent;

    to stand in need of… avoir besoin de…;

    figurative don’t stand in my way! n’essaie pas de m’en empêcher!;

    (g) rester; reposer; infuser;

    united we stand, divided we fall l’union fait la force

    (h) rester valable; rester inchangé;

    even with this new plan, our objection still stands ce nouveau projet ne remet pas en cause notre objection première;

    what you said last week, does that still stand? et ce que tu as dit la semaine dernière, ça tient toujours?

    (i) mesurer;

    American she stands first/last in her class elle est la première/la dernière de sa classe;

    for price and quality, it stands high on my list en ce qui concerne le prix et la qualité, je le range ou le compte parmi les meilleurs

    how or where does he stand on the nuclear issue? quelle est sa position ou son point de vue sur la question du nucléaire?;

    will he stand for re-election? va-t-il se représenter aux élections?;

    rester là;

    we stood about or around waiting for the flight announcement nous restions là à attendre que le vol soit annoncé;

    the prisoners stood about or around in small groups les prisonniers se tenaient par petits groupes;

    after Mass, the men stand about or around in the square après la messe, les hommes s’attardent sur la place;

    I’m not just going to stand about waiting for you to make up your mind! je n’ai pas l’intention de rester là à attendre que tu te décides!

    stand aside, someone’s fainted! écartez-vous, quelqu’un s’est évanoui!;

    figurative to stand aside in favour of sb laisser la voie libre à qn; Politics se désister en faveur de qn

    stand back from the doors! écartez-vous des portes!;

    (b) être en retrait ou à l’écart;

    (a) soutenir;

    (b) tenir; s’en tenir à;

    I stand by what I said/my original analysis of the situation je m’en tiens à ce que j’ai dit/ma première analyse de la situation

    (a) rester là (sans rien faire ou sans intervenir);

    how could you just stand by and watch them mistreat that poor dog? comment as-tu pu rester là à les regarder maltraiter ce pauvre chien (sans intervenir)?;

    (b) être ou se tenir prêt; être prêt; être en état d’alerte;

    stand by! attention!; Nautical paré!, attention!;

    Aviation stand by for takeoff préparez-vous pour le décollage;

    Radio stand by to receive prenez l’écoute;

    Military standing by for orders! à vos ordres!

    will he stand down in favour of a younger candidate? va-t-il se désister en faveur d’un candidat plus jeune?

    you may stand down, Mr Simms vous pouvez quitter la barre, M. Simms

    stand down! rompez (les rangs)!

    what does DNA stand for? que veut dire l’abréviation ADN?;

    I detest everything that they stand for! je déteste tout ce qu’ils représentent!

    (b) tolérer, supporter; permettre;

    I’m not going to stand for it! je ne le tolérerai ou permettrai pas!

    assurer le remplacement;

    British

    mettre en chômage technique

    (a) saillir; faire saillie, avancer;

    (b) ressortir, se détacher; se découper;

    figurative I don’t like to stand out in a crowd je n’aime pas me singulariser;

    there is no one issue which stands out as being more important than the others il n’y a pas une question qui soit plus importante que les autres;

    familiar that stands out a mile! ça se voit comme le nez au milieu de la figure!;

    (c) tenir bon, tenir, résister;

    to stand out against résister à; s’opposer avec détermination à;

    stand to! à vos postes!

    être ou rester solidaire

    (a) mettre debout;

    (a) se lever, se mettre debout;

    stand up! levez-vous!, debout!;

    figurative to stand up and be counted avoir le courage de ses opinions

    how is that repair job standing up? est-ce que cette réparation tient toujours?

    (d) être valable, tenir debout;

    défendre;

    Un panorama unique de l’anglais et du français > stand

  • 17
    иждивение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > иждивение

  • 18
    на иждивении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > на иждивении

  • 19
    sponge

    1.

    1) esponja

    2) esponja

    3) bizcocho

    4) pasada de esponja

    2.

    1) lavar con esponja

    2) vivir de gorra


    — spongy
    — spongily
    — sponginess
    — sponge cake
    — sponge pudding

    tr[spʌnʤ]

    2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (cake) bizcocho

    1 (clean) lavar con esponja, limpiar con esponja, pasar una esponja por

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    to throw in/up the sponge arrojar la toalla

    vt

    , ; limpiar con una esponja

    n.

    v.

    spʌndʒ

    I

    noun

    1)

    2)

    c u

    ( Culin) bizcocho

    m

    , bizcochuelo

    m

    (

    CS

    )

    II
    1.

    2.

    vi

    gorronear (

    fam

    ), gorrear (

    fam

    ), garronear (RPl

    fam

    ), bolsear (

    Chi fam

    )

    [spʌndʒ]

    — throw in the sponge

    2) (Culin) bizcocho , queque , pastel (LAm)

    3) (Zool) esponja

    1) lavar con esponja, limpiar con esponja

    he sponged £15 off me — me sacó 15 libras de gorra *

    3.

    VI *

    dar sablazos

    *

    , vivir de gorra

    *

    4.

    CPD

    * * *

    [spʌndʒ]

    I

    noun

    1)

    2)

    c u

    ( Culin) bizcocho

    m

    , bizcochuelo

    m

    (

    CS

    )

    II
    1.

    2.

    vi

    gorronear (

    fam

    ), gorrear (

    fam

    ), garronear (RPl

    fam

    ), bolsear (

    Chi fam

    )

    English-spanish dictionary > sponge

  • 20
    turn

    tə:n

    1.

    1) girar

    2) dar media vuelta, girarse

    3) girar

    4) dirigir; desviar

    5) doblar

    6) volverse, convertirse, transformarse

    7) volverse

    2.

    1) giro

    2) vuelta

    3) curva, recodo

    4) turno

    5) número


    — turnover
    — turnstile
    — turntable
    — turn-up
    — by turns
    — do someone a good turn
    — do a good turn
    — in turn
    — by turns
    — out of turn
    — speak out of turn
    — take a turn for the better
    — worse
    — take turns
    — turn a blind eye
    — turn against
    — turn away
    — turn back
    — turn down
    — turn in
    — turn loose
    — turn off
    — turn on
    — turn out
    — turn over
    — turn up

    turno

    calle

    girar / dar vueltas

    girar / torcer

    dar la vuelta

    pasar / volver

    volverse / darse la vuelta

    volverse / ponerse

    tr[tɜːn]

    3 (chance, go) turno

    whose turn is it? ¿a quién le toca?

    8 SMALLTHEATRE/SMALL (act) número

    1 (rotate) girar, hacer girar, dar la vuelta a

    about turn! ¡media vuelta!

    it’s turned twelve pasan de las doce, son más de las doce, son las doce pasadas

    8 (shape) tornear, labrar en un torno

    3 (become) hacerse, ponerse, volverse; (milk) agriarse, cortarse

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    by turns / in turns por turnos, sucesivamente

    in turn a su vez, por su parte

    to be done to a turn / be cooked to a turn estar en su punto

    they turned the house inside out, but they couldn’t find it revolvieron toda la casa, pero no lo encontraron

    girar, voltear, volver

    darle vuelta a, hacer girar

    dislocar, torcer

    revolver (el estómago)

    convertir

    tornear (en carpintería)

    girar, dar vueltas

    girar, doblar, dar una vuelta

    hacerse, volverse, ponerse

    agriarse, cortarse (dícese de la leche)

    v.

    expr.

    v.

    n.

    tɜːrn, tɜːn

    I

    noun

    1)

    to a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo

    take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha

    d) (change, alteration)

    to be on the turn — <<events/tide>> estar* cambiando; <<leaves>> estar* cambiando de color; <<milk/food>> (BrE) estar* echándose a perder

    2)

    we’ll take turns o we’ll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos

    in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she’d spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar

    4) (form, style)

    she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica

    5)

    a) (bout of illness, disability)

    6) ( act) (esp BrE) número m

    II
    1.

    transitive verb

    1)

    a) ( rotate) <<knob/handle/wheel>> (hacer*) girar

    b) (set, regulate)

    to turn something to something: turn the knob to `hot’ ponga el indicador en `caliente’; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno

    2)

    a) (change position, direction of) <<head>> volver*, voltear (AmL exc RPl)

    b) (direct, apply)

    to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to… la administración ha dirigido sus esfuerzos a…; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)

    3)

    a) ( reverse) <<mattress/omelette>> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); <<page>> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); <<soil>> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)

    4)

    a) ( go around) <<corner>> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)

    6)

    a) (change, transform) volver*

    to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo

    c) ( confuse) <<mind>> trastornar

    7)

    8) ( make) <<profit>> sacar*

    2.

    vi

    1) ( rotate) <<handle/wheel>> girar, dar* vuelta(s)

    2)

    a) ( to face in different direction) <<person>> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); <<car>> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)

    left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!

    b) (change course, direction)

    to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha

    c) ( curve) <<road/river>> torcer*

    3)

    b) (resort, have recourse to)

    to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo

    to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza

    4)

    Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político

    c) ( change) <<luck/weather/tide>> cambiar

    d) ( change color) <<leaves>> cambiar de color

    e) ( go sour) <<milk>> agriarse

    turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19

    6) (AmE Busn) <<merchandise>> venderse

    Phrasal Verbs:

    [tɜːn]

    1) vuelta

    , revolución

    ; espira

    he gave the handle a turn — dio vuelta a la palanca

    to give a screw another turn — apretar un tornillo una vuelta más

    3) (Aut) salida

    4) (Naut) viraje

    5) (Swimming) vuelta

    6)

    at every turn — (fig) a cada paso

    to be on the turn, the tide is on the turn — la marea está cambiando

    turn of the tide — (lit, fig) cambio or vuelta de la marea

    things took a new turn — las cosas tomaron otro cariz or aspecto

    turn and turn about — cada uno por turno, ahora esto y luego aquello

    by turns — por turnos, sucesivamente

    to give up one’s turn — ceder la vez

    in turn — por turnos, sucesivamente

    and they, in turn, said… — y ellos a su vez dijeron…

    to miss one’s turn — perder la vez or el turno

    to go out of turn — jugar fuera de orden

    to take one’s turn — llegarle (a algn) su turno

    to wait one’s turn — esperar (algn) su turno

    9) (Med) vahído , desmayo ; crisis , ataque

    11) esp Brit) (

    Theat

    ) número

    , turno

    12)

    to do sb a bad turn — hacer una mala pasada a algn

    to do sb a good turn — hacerle un favor a algn

    14)

    to be of or have a scientific turn of mind — ser más dado a las ciencias

    15)

    1) girar, dar vueltas a; atornillar, destornillar

    you can turn it through 90° — se puede girarlo hasta 90 grados

    turn it to the left — dale una vuelta hacia la izquierda

    2) : turn over) dar la vuelta a, voltear (

    LAm

    ); pasar; revolver; volver al revés

    to turn a dress inside out — volver un vestido del revés

    — turn the page

    3) dirigir, volver

    they turned him against us — le pusieron en contra nuestra

    to turn one’s attention to sth — concentrar su atención en algo

    to turn one’s back on sb/sth — volver or dar la espalda a algn/algo

    to turn one’s eyes in sb’s direction — volver la mirada hacia donde está algn

    to turn a gun on sb — apuntar una pistola a algn

    the fireman turned the hose on the building — el bombero dirigió la manguera hacia el edificio

    to turn the lights (down) low — poner la luz más baja

    to turn one’s steps homeward — dirigirse a casa, volver los pasos hacia casa

    to turn one’s thoughts to sth — concentrarse en algo

    — turn the other cheek

    to turn one’s hand to sth —

    — turn sb’s head: earning all that money has turned his/her head

    — turn the tables

    4) doblar, dar la vuelta a

    — have turned the corner

    5)

    to turn sth into sth — convertir algo en algo

    she turned her dreams to reality — hizo sus sueños realidad, realizó sus sueños

    6) desviar

    7) tornear

    well-turned

    9)

    1) girar, dar vueltas

    the object turned on a stand — el objeto giraba en un pedestal

    his stomach turned at the sight — al verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo *

    to turn in one’s grave —

    toss 3., 1)

    2) dar la vuelta, voltearse (

    LAm

    ); repuntar

    to turn against sb — volverse contra algn

    to turn for home — volver hacia casa

    farmers are turning from cows to pigs — los granjeros cambian de vacas a cerdos

    then our luck turned — luego mejoramos de suerte

    to turn to sb/sth, he turned to me and smiled — se volvió hacia mí y sonrió

    our thoughts turn to those who… — pensamos ahora en los que…

    I don’t know which way to turn — (fig) no sé qué hacer

    I don’t know where to turn for money — no sé en qué parte ir a buscar dinero

    the wind has turned — el viento ha cambiado de dirección

    3) (Aut) torcer, girar; (Aer, Naut) virar

    to turn left — (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda

    the car turned into a lane — el coche se metió en una bocacalle

    to turn to port — (Naut) virar a babor

    4)

    to turn into sth — convertirse or transformarse en algo

    the leaves were turning — se estaban descolorando or dorando las hojas

    the milk has turned — la leche se ha cortado

    it turned to stone — se convirtió en piedra

    to wait for the weather to turn — esperar a que cambie el tiempo

    5)

    the weather or it has turned cold — el tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío

    to turn nasty — ponerse or volverse antipático

    6)

    everything turns on his decision — todo depende de su decisión

    everything turns on whether… — todo depende de si…

    4.

    CPD

    turn signal N — (Aut) indicador (de dirección)

    * * *

    [tɜːrn, tɜːn]

    I

    noun

    1)

    to a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo

    take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha

    d) (change, alteration)

    to be on the turn — <<events/tide>> estar* cambiando; <<leaves>> estar* cambiando de color; <<milk/food>> (BrE) estar* echándose a perder

    2)

    we’ll take turns o we’ll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos

    in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she’d spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar

    4) (form, style)

    she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica

    5)

    a) (bout of illness, disability)

    6) ( act) (esp BrE) número m

    II
    1.

    transitive verb

    1)

    a) ( rotate) <<knob/handle/wheel>> (hacer*) girar

    b) (set, regulate)

    to turn something to something: turn the knob to `hot’ ponga el indicador en `caliente’; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno

    2)

    a) (change position, direction of) <<head>> volver*, voltear (AmL exc RPl)

    b) (direct, apply)

    to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to… la administración ha dirigido sus esfuerzos a…; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)

    3)

    a) ( reverse) <<mattress/omelette>> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); <<page>> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); <<soil>> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)

    4)

    a) ( go around) <<corner>> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)

    6)

    a) (change, transform) volver*

    to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo

    c) ( confuse) <<mind>> trastornar

    7)

    8) ( make) <<profit>> sacar*

    2.

    vi

    1) ( rotate) <<handle/wheel>> girar, dar* vuelta(s)

    2)

    a) ( to face in different direction) <<person>> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); <<car>> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)

    left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!

    b) (change course, direction)

    to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha

    c) ( curve) <<road/river>> torcer*

    3)

    b) (resort, have recourse to)

    to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo

    to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza

    4)

    Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político

    c) ( change) <<luck/weather/tide>> cambiar

    d) ( change color) <<leaves>> cambiar de color

    e) ( go sour) <<milk>> agriarse

    turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19

    6) (AmE Busn) <<merchandise>> venderse

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > turn

  • Dependence on othersIf you tense each time, when you heara friend’s remark about your new dress, or just someone’s opinion that does not coincide with yours, most likely you are subject to social dependence. In other words, this is dependence on others and what others will tell you.

    Dependence on others and their opinions are instilled in us from an early age. Every person should be a part of society, liveand work for his benefit. Of course, society is an important aspect of every person’s life, but at times in some people the perception of the social framework is greatly distorted.

    Let’s begin with Every society needs society up to a certain measure. Some can spend six months living a hermit in the mountains and feel great. But other days can not live without people and their opinions. So is society really so important for each of us?

    Of course, it is very difficult to survive alone without society. But it is also not necessary to constantly go on about others. The problem is that the opinions of others often become more important to our own. Hence the dependence on others begins. Like any other dependence, you can overcome this psychological state. But first you need to understand the origins of this problem.

    We all remember how in our childhood parents said that senior should be respected. Also it is necessary to respect their opinion and consider itwhich is known to be correct only for the reason that it is the opinion of the older person. So we learn from the very small years to obey the opinion of other people. Of course, those people whom you respect and consider authority for yourself are one thing. But not to disturb the public peace with your indignation, that, for example, you stepped on your foot and did not apologize, it’s different.

    Also an important role is played by empathy. In itself, this quality is verygood. You can always put yourself in the place of the interlocutor, in order to understand what it is. But if you constantly behave this way, you can become a hostage to other people. For socially dependent people, empathy is needed only to adjust to the mood and feelings of the interlocutor. Yes, you experience similar emotions with the interlocutor. But you never thought that you are so easy to control, because your own self is in the last place?

    Here also it is necessary to live with constant thought «and what people will think about me?», And someone else’s opinion becomes much more important to you than your own. Worst of all, due to dependence onsociety there is a fear of being different. This fear leads to the fact that a person can consciously choose in favor of what others will like, what they will approve. But their own desires will be pushed into the background. And that, their implementation will directly depend on how the public will look at them.

    Many can live their whole life, calling their dependence on someone else’s opinion nothing more than respect for other people. No one argues that such a life is impossible. But if it does not suit you, then it’s time to change everything. So, what can you do to overcome your dependence on society:

    • deal with their own problems;
    • to understand yourself and decide when you can rely on the opinions of others, and when you better listen to yourself;
    • understand that someone else’s disapproval of anything wrong will not do you;
    • to expand the circle of communication.

    Let’s talk a little more about each aspect. Of course, it’s very difficult to take care of your problems independently. But it must be done. Understand, no one from society will not help you overcome your turmoil, since each not the first place puts onlyyourself, and not someone else. Constantly try to repeat to yourself that you have a certain problem that you can deal with yourself. Only when you deal with your problems, you will be able to understand exactly what you could rely on the opinion of society, and where it is better to listen only to yourself.

    Also be aware that conversations behind your back and moralizing will not do anything to you. Physical pain is not inflicted, morally toono harm will be done. Therefore, it is enough to constantly try to seem like an ideal in the eyes of other people and try to please everyone. This simply can not be. But what personality you see yourself is more important than what others see you.

    AND expand your social circle. The more opinions you hear, the more difficult it will be for you to go about the occasion of a certain person, so dependence on others and their opinions will not manifest themselves.

    Dependence on others

    • #1

    Hello everyone!
    Prepositions have always confused me, so could anyone please tell me which of these two sentences is correct?
    «I don’t want to be dependant from anyone» or
    «I don’t want to be dependant on anyone» ? (or does another preposition sound better?)

    panjandrum

    panjandrum

    Senior Member

    English-Ireland (top end)


    • #2

    Dependant is a noun — meaning someone who depends.

    Dependent, with an e, adjective.
    If you are dependent from something or someone, you are physically hanging from it, or them.
    If you are dependent on something or someone, you are relying on it, or them, for something.

    (You might, occasionally, find dependent as an alternative spelling of dependant.)

    • #3

    Thank you panjandrum for your help!
    Cristina.

    “Dependence” and “dependency” are both words that reference reliance upon someone or something else for support. In short, “dependence” is a quality of reliance and “dependency” is the act or state of being dependent.

    Therefore, a fine line distinguishes these nouns. But, you can think of it in terms of the tangible (dependency) versus the abstract (dependence).

    “Dependence” Definition

    “Dependence” is an uncountable noun in the abstract referring to someone (or other living being) who relies on someone or something outside of themselves for survival, achievement, or success. It can also refer to an addiction, signifying an irrational overreliance on a substance.

    But, it can also refer to a situation where one thing must first occur in order for the next step in a process can continue. Consider the examples below:

    The elderly have a dependence on their pensions.

    Mass drug dependence is a reflection of a weak and broken society.

    Politicians’ dependence on voters is crucial to getting into office.

    “Dependency” Definition

    “Dependency” can be an uncountable noun but also a countable or variable one with a galvanized implication. It’s more tangible, concrete and has a more physical presence.

    This can relate to someone’s control over another person or thing. It can also mean someone’s overreliance on something. However, “dependency” can indicate addiction.

    • Countable: The United States has a dependency on the Federal Reserve.
    • Uncountable: Maxwell’s dependency on his mother can be concerning at times.
    • Variable: Alcohol dependency has grown exponentially in the last few years.

    Mnemonic Device

    The best way to understand the difference between “dependence” and “dependency” is to pay attention to the suffixes at the end of each. These are –ence and –ency.

    –ence is the abstract quality of being dependent

    –ency is the concrete state of being dependent

    Consider the separation of definitions in the examples below:

    Gambling dependence is a growing problem among the unemployed.

    Many unemployed people tend to pick up a gambling dependency.

    Welfare systems end create dependency on the government.

    It’s almost as if the government wants people to have a dependence on welfare.

    Conclusion

    The good news about “dependence” and “dependency” is that they are often interchangeable. So, even if you make a mistake, it won’t usually be too strange or awkward. Just remember that “dependence” is the quality and “dependency” is the state of having to rely on someone or something else.

    • Author
    • Recent Posts

    Conor is the main writer here at One Minute English and was an English teacher for 10 years. He is interested in helping people with their English skills and learning about using A.I tools at work.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for delicious food
  • Word for deeply involved
  • Word for deep sleep
  • Word for decide against
  • Word for dealt with it