Word for cousins daughter

Children of your cousin are actually called your first cousins once removed.  But your cousin’s child would be a second cousin to your own children.

So, What do you call your Cousins’ Daughter, or your Cousins’ Son?

While from a genealogy standpoint, your cousin’s child is your first cousin once removed, but the common name to call them is niece or nephew. They would call you aunt or uncle, and your children would simply call them cousins…although of course, they are really second cousins.

But that Sounds Crazy…My Family Doesn’t Call a Cousin Their Niece!

While many Asian and European cultures have specific names for distant cousins, alas, the English language does not.  This isn’t a cultural distinction in the United States either.  Whether you live in the Northeast or the South or the West coast, the specific ‘word’ for “first cousin once removed”, just doesn’t exist in the the English language.

So many families adopt their own names based on family tradition, or simply who is the oldest, rather than on genealogy accuracy. This is why ‘Aunt Sally’ may actually be your first cousin once removed, hence more accurately your niece.  Age has nothing to do with it; it’s all about generational layers.  Confusing, hey?

[sc:inlinead ]

Why Shouldn’t I Call Them First Cousin Once Removed?

Well, technically, you can.  But nobody writes a Birthday card, or a name-tag  to my Dear “First Cousin Once Removed.”  Seriously, nobody in the United States does that, unless they are a genealogist, which would of course make them correct.

So calling your cousin’s son your nephew, or your cousin’s daughter your niece, is really a matter of family tradition, or commonly used practicality.  But we suppose you could impress them with your genealogy knowledge, and write on their birthday card ‘first cousin once removed’!  Just don’t call them cousin…

[sc: bottomad]

Read More…

how do we call cousin’s son or daughter? If they call me, do they call me uncle?
please advice. thx.

how do we call cousin’s son or daughter? If they call me, do they call me uncle? please advice. thx.

They are your cousins, once removed from whatever cousin they are. If their parent is your first cousin they are your first cousin once removed.
They don’t call you uncle because you aren’t their uncle. The usual term for addressing a cousin is to use one’s given name. If you are unhappy with them calling you Steve then I suggest you get over yourself.

how do we call cousin’s son or daughter? If they call me, do they call me uncle? please advice. thx.

To you, they are «once removed (by generations)».
My first cousin is the child of a sibling of one of my parents. He is in my generation.
A child of that first cousin is also a cousin to me, removed by one generation.
Recently, in alt.usage.english, there was a thread in which some web pages were provided that demonstrated many degrees of kindred. Search for «alt.usage.english»+cousin
Here is a message found on a search through Google groups (alt.usage.english:
groups.google.com/group/alt.usage.english/msg/3e56428b1c878274

The Google Groups alt.usage.english thread is «Great Second Cousins? with more than 145 comments, and some good references to websites with charts, in addition to the charts presented in the threads.

how do we call cousin’s son or daughter? If they call me, do they call me uncle?

By definition, they are your cousins once removed, and you are theirs.

But definition is not a lock and chains.
They call you whatever their parents tell them to call you that you don’t object to.
Or, they call you whatever you ask them to call you if they or their parents don’t object.
When I was little, like 8, my mother or my mother’s best friend wanted me to call her Aunt Hilda, but I refused because she wasn’t my aunt. I had to grow up quite a bit to realize that calling her aunt wouldn’t have confused anyone, and I was being a stubborn literalist. I’m still a stubborn literalist, but I don’t think I’ve been so where there was no good reason anymore.
Thank goodness the woman had two children of her own, and probably nieces and nephews, or I think my refusal would have really hurt her. But it was MY decision. This is not something you can force on your cousin’s child, and you don’t seem to want to.
It turned out that at least one demographic study in NY in the 60’s greatly overreported the size of Puerto Rican and other Latin families. Because iirc, it is their practice to refer to niblings as their sons or daughters, especially if they spend a lot of time in the house, or maybe if they are there when they are discussed. They also call friends their cousins even when there is no blood relationship. These are gestures of closeness and affection.
In addition, while there are Spanish words for step-father and step-mother, at least in Mexico and Central America, and probably all of Latin America using them even where they apply is pretty much an insult. It’s a denial of the closeness that a normal family is striving for.

please advice. thx.

If you are inclined to email me
for some reason, remove NOPSAM :-)

To you, they are «once removed (by generations)». My first cousin is the child of a sibling of one of my parents. He is in my generation. A child of that first cousin is also a cousin to me, removed by one generation.

That was the rule as I learned it: the degree of cousinhood is measured in your own generation, with generational offsets counted as «removals». But there’s a problem with that:
Your cousin’s child is your first cousin once removed. Your child and your first cousin’s child are second cousins. So, taking it from the point of view of your cousin’s child, you are his second cousin once removed. Which is to say that the relationship is asymetric: he is your first cousin once removed, but you are his second cousin once removed.

Recently, in alt.usage.english, there was a thread in which some web pages were provided that demonstrated many degrees of kindred. Search for «alt.usage.english»+cousin

Those charts didn’t have the asymmetry, but the rule they use is more complicated than the above and I am unable to state it.

John Varela
Trade NEW lamps for OLD for email.

how do we call cousin’s son or daughter?

With a telephone or by shouting. You mean ‘What do we call cousin’s son or daughter? ‘, not ‘how do we call cousin’s son or daughter?’

To you, they are «once removed (by generations)». My first … is also a cousin to me, removed by one generation.

That was the rule as I learned it: the degree of cousinhood is measured in your own generation, with generational … that the relationship is asymetric: he is your first cousin once removed, but you are his second cousin once removed.

Starting from the generation of the sibling ancestors, count the generations to the two people whose relationship you are trying to determine. Call one of those counts I; the other J.

Min(I,J) gives the cousin level and Max(I,J) — Min(I,J) gives the removal.
For example, if the counts are 3 and 5, they are third cousins twice removed.
Bill
Reverse parts of the user name and ISP name for my e-address

Your cousin’s child is your first cousin once removed. Your child and your first cousin’s child are second cousins. So, … that the relationship is asymetric: he is your first cousin once removed, but you are his second cousin once removed.

Not AIUI. I agree that my child and my first cousin’s child would be second cousins (if I had relatives in those categories). But I disagree that I would be a second cousin to my first cousin’s child. Although our common ancestors would be his or her great-grandparents, the ordinal is determined by the closer relationship to these ancestors, here mine to my grandparents.
One ought to be able to say, e.g. «We are first cousins once removed,» without having to specify from which point of view the statement is true.

Odysseus

Here’s a relationship chart:
http://www.cousincouples.com/info/relation.shtml
Paul

Show more

Posted byu/[deleted]5 years ago

Archived

Sorry, this post was deleted by the person who originally posted it.

It doesn’t appear in any feeds, and anyone with a direct link to it will see a message like this one.

This thread is archived

New comments cannot be posted and votes cannot be cast

level 1

your 1st cousin once removed

level 1

Second cousins share a great grandparent same way first cousins share a grandparent. (Just felt like adding that since the question has already been answered)

level 1

I just call my cousins kids my little cousins.

level 1

Your first cousin once removed.

level 1

Call her whatever her name is.

level 2

Well I mean yeah, that’s how I’d address her. I was mainly just curious what the appropriate term is to tell my friends what my relation is to this three year old girl when they see us in photos together.

level 1

I just call them my niece/nephew.

Your family is growing bigger and larger, isn’t it? Some few years ago, it must have just been you and your cousins, spending holidays in each other’s homes, and running around together.

But now, you all are grown up and even have kids of your own. The root of your family’s tree keeps going deeper and the branches keep spreading, right?

The children of your cousin can pass for your kids, and how you must love them! Moreover, the love you have for their parents must have been passed down to them too.

It’s the birthday of your cousin’s daughter. And what better way to show your love than with sweet words? With these happy birthday wishes for cousin’s daughter, you’d be reaffirming your love for this sweet child, and be one of the family members who made her special day truly special.

Here’s an opportunity to show your cousin’s daughter that family is, indeed, everything. C’mon! Don’t pass it up.
Choose one or more of these wishes and send them to her now.

My darling! What a blessing you are! Not only to me but to the entire family! You aren’t just my cousin’s daughter, but just like my daughter. I hope that you have an amazing birthday. Your gift that shows just how much I love you will get to you through my cousin. I love you, honey. Happy Birthday!

1. Little one, you are a gift to the entire family, and aren’t we blessed to have you! Happy Birthday to you, our darling.

2. I can’t explain how much you mean to me. You’re so adorable. Happy Birthday, baby.

3. You are nothing short of a miracle. My cousin is so blessed to have you. Happy Birthday, sweetheart.

4. You live with an open heart, and you’re so willing to accommodate everyone. Happy Birthday, Papa’s princess.

5. Happy Birthday to the liveliest young lady ever. You’re so full of life, energy, and enthusiasm. You’re loved a whole lot.

6. Hearty cheers to my cousin’s beautiful bouncy little girl. She’s the most adorable cutie you’d ever meet. I wish her a joyful birthday anniversary.

7. Happy Birthday, lucky charm. Have a day as fun, and exciting as you are. You deserve it.

8. Darling, I’m so lucky to have you in my family. You’re so thoughtful, beautiful and very intelligent. Happy Birthday to you.

9. You’re much more brilliant, than anyone of your age. I look forward to your bright future. Have an awesome birthday today. Happy Birthday to you.

10. Happy Birthday, Girl. You take so much after my cousin, and the resemblance is unmistakable. I love you so much. Enjoy!

11. Happy Birthday, our baby girl. No one can ever take your place in my heart. I wish you long life and prosperity.

12. I’m so excited, and I can’t even be calm. It’s my cousin’s daughter’s birthday, and I am so grateful to God for her. Happy Birthday to her.

13. I pray that God grants you wisdom and strength, more than your peers. Happy Birthday, dear.

14. It’s a brand new day; a day to celebrate a lovely daughter and family. I pray that you never end up with broken dreams. Happy Birthday, Queen.

15. Thank you for always making your parents proud. You’re a wonderful child. Happy Birthday to you, darling.

16. Baby, on behalf of everyone from this side, I wish you all that’s good, nice, true and lasting. You deserve a huge birthday party. Happy Birthday to you.

17. Just today, I want you to rest and be taken care of by your mom. Happy Birthday, love. You remain my baby girl for life.

18. Day in, day out, I see you grow and become more pleasant. My dear, this is a shout out to you. I love you, and I await you. Happy Birthday!

19. I remember seeing you in diapers and bibs. Your mom was always ready to drop you off with me. You’re so grown now and you’re so lovely. Happy Birthday, dear.

20. I promise that I’d support you in any way I can. I’m your number one fan at all your school games and events. Happy Birthday to you.

21. I pray that God grants you wisdom and knowledge in all you do. You’re highly loved. Happy Birthday, dear.

22. You know, this life has felt more complete with you in it. Happy Birthday, our joy giver.

23. Baby, today I’m so happy for you. You’re a year older and finer. Thank God for choosing this family for you. Happy Birthday, sweetheart.

24. Darling, Happy Birthday to you. I won’t stop loving you, as my cousin’s daughter, and even more. You’re special.

25. You know how to be in charge of any family event, at any time. You’re ever ready to help. Happy Birthday, love.

26. Dear girl, I wish you a birthday anniversary that’s as superb and as jolly as you are. Happy Birthday to you.

27. You are the most extra girl you’d ever see. You’re full of extra love, extra light, extra glow, and everything extra. Happy Birthday to you, my girl.

28. Never forget, you’re loved in this family and we can’t wait to see you excel. Happy Birthday to you, keep making us proud.

29. Happy Birthday to my cousin’s extraordinarily alluring daughter. Cheers to good health and wellness.

30. I pray God keeps you for me. You’re a very special lady to me. I love you, as much as I love your dad/mom. Happy Birthday, beautiful.

31. Having you in my life is certainly a great source of joy to me. You are such a marvellous person. Happy Birthday, daughter.

32. I pray for you on your birthday, that you grow stronger, that you increase daily, and everyone is here to witness it. I love you, child.

33. It’s my greatest pleasure to watch you grow, and I’ll be here to watch you continue to grow. May you increase on all sides. Happy Birthday, dear girl.

34. My dear girl, it’s your birthday today. All I see on your path is a success. Continue to achieve greater things. I’m solidly standing with you!

35. To my cousin’s daughter, continue to shine as the light that you are. The world isn’t ready for you! Happy Birthday, dear.

Happy Birthday to Cousin Daughter Quotes

A new year, a new beginning. Another birthday, another chance to celebrate existence. Another year, another opportunity to truly live. Happy Birthday, our darling. May you have a full life, one filled with fulfilled dreams and accomplished goals. May all that you desire be yours and may you truly live. Happy Birthday, sweetness. Many happy returns.

36. Happy fabulous Birthday to my cousin’s daughter. Today, you’ll get all the treats you ask for. You deserve it all!

37. Your dreams are as audacious and bold as you are. I do hope you get to fulfil all of them. Happy Birthday, my fearless princess. Cheers!

38. Thank you for all the hilarious moments that we have had. They have been a source of light to me in dark times. I love you dearly, my girl. Happy Birthday.

39. From here, to the farthest galaxies, the love I have for you spreads even beyond. You’re very dear to my heart. Enjoy this birthday to the fullest!

40. Our family and the world is very blessed to have you in it. I know you will do great and beautiful things. Stay beautiful! Happy Birthday, darling.

41. To my dear cousin’s daughter, it doesn’t matter how much we are apart, or the distance between us, you’ll always be a priority to me. Happy Birthday!

42. I hope you know how amazing you are. Watching you grow, I can only admire how amazing you have come to be, and how much more amazing you still will be. Happy Birthday to you!

43. Dear daughter, we have had our share of good times. Being my cousin’s daughter has brought you close to me. Happy Birthday, my partner-in-crime. I can’t wait to have you around again!

44. You are so rare. Not many times in life will one come in contact with someone as amazing, beautiful, excellent, and determined as you. Happy Birthday, sweet angel.

45. I am certainly sure that you will dominate the world. You are destined for extraordinary things. Happy Birthday, girl!

46. I remember when you were born, and how I felt carrying you in my arms—it is a feeling I will never forget. Happy Birthday to you, sweetie.

47. Watching you grow into the lady you now bring the greatest smile to my face and warms my heart. You are a treasure. Happy Birthday to you. Live long and prosper.

48. To my cousin’s daughter, I want you to know that I will be by your side, watching you grow, and pushing you forward. Happy Birthday to you.

49. Growing up with my cousin was amazing. And now I get to watch you, as his/her daughter. There’s no greater feeling. Happy Birthday to you, beauty.

50. My beloved cousin’s daughter, as it is your birthday today, I pray that you will only get more vibrant, and do more than you ever thought you could. Happy Birthday!

51. Hey girl! Have a blast today, alright? It’s your day, and you deserve you enjoy the best of the day. Happy Birthday to you.

52. What else can I wish for you, my cousin’s daughter? I wish you all the good things in life. Joy, wealth, success, peace, and more. Happy Birthday to you.

53. Every day I spend with you and get to know you more, I realize what a true blessing you are to me, and I would never take you for granted. Happy Birthday to you!

54. From before you were born, I had so many names for you. That’s how much I anticipated you. On this day, I pray you to increase more and more. Have a blast, Hunny.

55. Your addition to this family was a miraculous one. Happy Birthday to my cousin’s little wonder.

56. Happy Birthday to you, my cousin’s little one. I pray that you live long, and prosper in life.

57. My dear cousin’s daughter, I listen to you every day, and I realize how wise you’ve truly become. I am so proud of you. Happy Birthday to you!

58. We all love you, dear daughter to our cousin. It is our joy to see you grow to become the best version of yourself. Happy Birthday, dear.

59. Happy Birthday, girl! There is so much in store for you. I can’t wait to see you maximise your potentials. Love you!

60. It’s another opportunity for me to express how much I love you, and treasure you. Happy Birthday, darling.

61. As you continue to live your life, I pray that all you experience is the best life has to offer, and that they create such good memories for you. Happy Birthday, sweet girl.

62. Regardless of you being my cousin’s daughter, I am also proud to call you my daughter. Happy Birthday, and have a fun-filled day.

63. Happy Birthday to our troublemaker. I always wonder how my cousin manages to keep up with you. Enjoy your day! We love you!

64. Anytime I look at you, I am happy because I see what a bright future you have. Cheers to achieving great things! Happy Birthday, darling.

65. I have so many things to say, I have so many things to wish you, but I’ll wrap it all up in one, and say, Happy Birthday to you. I love you.

66. Every year that you grow older, you grow stronger, more beautiful, and wiser. I am proud to witness this growth. Happy Birthday to you, darling.

67. To my cousin’s daughter, Happy Birthday to you. I am wishing you all the chocolate, and candies in the world. Have a blast!

68. Getting to know you, is getting to know a one in million people. You are a true gem, and may you never stop shining. Happy Birthday to you.

69. Happy Birthday to my cousin’s daughter. I want you to know that your future is very bright, and nothing can change that.

70. As you step into this new year, may all things become new for you. May you experience all round joy. Happy Birthday, darling.

Birthday Prayer Messages for Cousin’s Daughter

As you begin this new year of yours today, may all things begin to work for your good, and your pleasure. May sound health, peace of mind, joy, peace and happiness be yours, increasingly abounding. For you, my dear, there is no decline. You are my cousin’s awesome daughter and I love and cherish you, honey. Happy Birthday!

71. The world will never see someone else who is just as beautiful and talented as you are. You are a one in forever, dear cousin’s daughter. Happy Birthday to you.

72. To a shining star, I pray that you shine more and more, and nothing ever clouds your brightness. Happy Birthday, baby girl.

73. On your special day, I want you to realize all the love that is around you. You are special, and you should know it. Happy Birthday, darl.

74. I count you as one of my numerous gifts. A blessing to me, and my cousin, being her daughter. You are amazing. Have a swell day.

75. A hearty Happy Birthday to you, sweetness. I wish you all success, and happiness this year.

76. On this special occasion of yours, I wish you an amazing celebration. You are very special to me. Happy Birthday, girl.

77. I want you to paint your day in as many colours as you can. Celebrate your day with joy! Happy Birthday to you.

78. Let your day be filled with joy and dancing. Happy Birthday from all of my heart.

79. This is a special day for you. I wish you many happy returns. Grow bigger every day. I love you, and Happy Birthday.

80. Happy Birthday, friend. Yes, I called you a friend because you are more than my cousin’s daughter. Cheers!

81. You have become such a pillar in my life, and I am so proud to have you. Happy Birthday, my dear.

82. Figuring out what gift to get you is never hard for me, seeing how I have come to know you so well. Happy Birthday, my darling girl.

83. Here is the cheers to a new age. Cheers to a new beginning. Cheers to all things good. Cheers to being an amazing soul. Cheers to being plus one. Happy Birthday, my cousin’s daughter.

84. On this new age, in this new beginning, I wish for you an extraordinary rain of blessings. One you never expected. Happy Birthday to you. Welcome to a new age.

85. Sometimes I wish I had you all to myself because you are such an amazing soul. The world deserves to meet this gem. Go out and excel! Happy Birthday, girl.

86. To a kind heart. To a pure heart. Also, to a fiery heart. A hearty Happy Birthday. There are many sides to you, but the best thing about you is how you feel the best each time. Thank you for being you. My cousin is certainly raising a Queen!

87. People always fill a certain space in our lives. No matter the relationship, they’re always an addition to the jigsaw puzzle. I’m glad you have a place in mine. Happy Birthday, Queen.

88. You are a pillar of excellence. An epitome of class. I am proud of the lady my cousin has raised so far. Happy Birthday to you.

89. On your special day today, I wish you a fabulous, crazy, and fun-filled birthday. Happy Birthday to you, girl.

90. To you, a fierce Queen. To you, an eighth wonder of the world. To you, one in forever. I say, Happy Happy Birthday to you. Welcome to your best year, yet!

91. I want to believe when my cousin wished for you, she wished for the very best, and of course, she got the very best. You’re a testimony of a good daughter. Happy Birthday to you.

92. I want to say thank you, for being such a diamond in my life. And even more, for being the best daughter to my cousin. You’re amazing. Happy Birthday to you.

93. Your jokes never seem to get old. You always have a fresh stash of jokes to tell when we meet. Happy Birthday to my favourite comedian. Enjoy the best of your life, baby girl.

94. I remember watching you go to school for the first time. There was a permanent smile on your face. I am proud of where you have gotten to now. Happy Birthday to you. You’re a gem.

95. When you are down, remember to keep pushing, to keep fighting for what is right, and never drop your standards for any silly reason. Keep being the amazing girl that you are. Happy Birthday!

96. You have been a certain source of joy since the day my cousin gave birth to you. Happy Birthday to our little bundle of joy.

97. No matter what the world throws at you, ensure that you are never fazed. Keep your head up, and keep moving forward. Happy Birthday, my dear.

98. To know you is a privilege I will never want to take for granted. It has been amazing getting to discover the person you truly are. Happy Birthday to you, my dear.

99. I never cease to commend my cousin on what an amazing job she’s doing raising you, but I also have to give you credit for making it easy for her. Happy Birthday, girl.

100. Your birthday is finally here!. Enjoy your life to the fullest, dear. Live right, and do right. Happy Birthday to you.

Having one’s big Aunty or Uncle remember one’s birthday will do more than something little to a girl’s heart.

Your cousin’s daughter deserves every kind word on her special day.
She also should know that whether you all live close to each other, or are very far apart, she will always be in your heart.

It’s a perfect day to remind her that she is very dear to you. So, send one or more of these messages to make her a special day.

May she live long for the family.
Cheers!

You should share this post with your other cousins. They should wish your cousin’s daughter a happy birthday too, right?

Hit the share button now!

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Вы знаете буквы и умеете немного читать. Пора приступать к изучению языка серьезно. Начинают изучение курса с темы “Family”. Считается, что эта простая тема идеально подходит для начала.

При изучении тем помощь родителей трудно переоценить. Дети не умеют учить правильно. Простая зубрежка приводит к печальным результатам: они устают, им надоедает. Это приводит к тому, что они перестают учить вообще.

Возникает ситуация, когда родители сообщают преподавателю, что ребенок умеет читать, но не умеет переводить.

Так продолжается годами. Нередки случаи, когда окончив школу, ребенок не умеет переводить простые тексты, не знает лексику, которую изучал на протяжении многих лет. Об аудировании говорить не приходится. Из всех видов речевой деятельности это — самый сложный.

Дети разного возраста при изучении лексики требуют разных подходов. Для малышей, в силу возраста один метод, с детьми постарше занимаемся по-другому. Единственное, что вы должны помнить, обучение должно быть наглядным, как для более взрослых ребятишек, так и для совсем маленьких.

Проблемами обучения занимаются много разных ученых. Существуют большое количество методик (не только по иностранному языку). Все хотят знать, как научить ребенка всему в короткие сроки. Ученые проводили всевозможные эксперименты и пришли к таким выводам:

  • Доказано, что человек (любой, не только ребенок) запоминает 25% от объема звукового материала. То есть мы усваиваем лишь четвертую часть из того, что слышим, остальное не воспринимаем.
  • Если информация представлена визуально, то человек запоминает около 1/3. Чувствуете разницу? Зрительная информация запоминается лучше, чем та, что мы слышим.
  • Если человек слушает, и при этом видит то, что он слушает (зрительное и слуховое воздействие), он запоминает половину. Визуальный ряд, совмещенный со слухом, действует на зоны, отвечающие за память в человеческом мозге, лучше. Вот почему надо обязательно использовать наглядный материал при обучении детей разного возраста, а малышей особенно.
  • А если человек вовлекается в активные действия в процессе изучения, то усвояемость материала повышается до 75%. Так устроены все люди — дети, в том числе. Вот причина, по которой надо применять активные формы в процессе обучения. Это могут быть проекты, синквейны, составление кластеров и т. д.

Приступаем к изучению лексики

Дети любят свою семью. Занимаются с удовольствием. Это тот возраст, когда они легко запоминают информацию. Но психологи считают, что порог забываемости составляет 3 дня. То есть заниматься надо регулярно, чтобы был результат.

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

С малышами занимаемся с помощью картинок, видео, мультфильмов. Сначала покажите картинку, это может быть семейная фотография, и озвучьте изображение. Пусть малыш повторит за вами несколько раз. Читать они в силу возраста еще не могут. В любом случае — сначала картинка, потом слово.

Близкие родственники

  • Father — [ˈfɑːðə] [фазэ] — отец
  • Mother — [ˈmʌðə] [мазэ] — мать
  • Sister — [‘sistə] [систэ] — сестра
  • Brother — [‘brʌðə] [бразэ] — брат
  • Son — [sʌn] [сан] — сын
  • Daughter — [ˈdɔːtə] [до:тэ] — дочь
  • Twins [twɪnz] [твинз] — близнецы
  • Parents — [ˈpeərənts] [пэрэнтс] — родители
  • Sibling — [ˈsɪblɪŋ] [сиблин] — так говорят о родных по крови братьях или сестрах

He is my sibling. — Он мой родной брат. She is his sibling. — Она его родная сестра. They are siblings. — Они родные.

  • Husband — [ˈhʌzbənd] [хазбэнд] — муж

Nina’s husband is my best friend. — Муж Нины — мой лучший друг.

  • Wife — [waɪf] [вайф] — жена

She is his wife. — Она его жена.

  • Couple [kʌpl] [капл] — пара

This couple is always together. — Эта пара всегда вместе.

  • Spouse [spaʊz] [споуз] — супруг / супруга

He was invited with his spouse. — Его пригласили с супругой.

  • Baby — [ˈbeɪbɪ] [бэйби] — младенец, совсем малыш

Give birth to the baby / deliver the baby  — родить ребенка. My sister gave birth to the baby yesterday. I am an aunt now. — Моя сестра родила ребенка вчера. Я теперь тетя.

  • Household — [ˈhaʊshəʊld] [хаусхолд] — семья, домочадцы, домашние

We use our household computer. — Мы пользуемся нашим семейным компьютером.

  • Household master — [ˈhaʊshəʊld ˈmɑːstə] [хаусхолд мастэ] — хозяин дома

Эту лексику довольно легко отработать и запомнить, так как существует много разнообразных видео на Ютубе. Произношение лучше отрабатывать с помощью видео или аудио материалов.

  • Полезно выучить такой стих:
  • Father, mother, sister, brother —
    Hand in hand with one another.
  • Хорошо отработаете произношение звука [ð].

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Чтобы сказать по- английски дедушка, бабушка, внук, внучка, мы добавляем с основе grand:

  • grandmother — [ˈɡrænˌmʌðə] [грэнмазэ] — бабушка
  • grandfather — [ˈɡrænfɑːðə] [грэнфазэ] — дедушка
  • granddaughter — [ˈgrændɔːtə] [грэндо:тэ] — внучка
  • grandson — [ˈgrænsʌn] [грэнсан] — внук
  • grandparents — [ˈgrænpe(ə)rənts] [грэнпэрэнтс] — бабушка и дедушка

Мы добавляем приставку пра- в русском языке, чтобы сказать:

  • прадедушка
  • правнук
  • правнучка
  • прабабушка

А в английском надо добавить great grand:

  • great grand dad [greɪt ˈgrændæd] [грэйт грэндэд] — прадедушка,
  • great grandfather [greɪt ˈgrændfɑːðə] [грэйт грэндфазэ] — прадедушка
  • great grandmother [greɪt ˈgrænmʌðə] [грэйт грэнмазэ] — прабабушка
  • great grandmom [greɪt grandmom] [грэйт грэндмом] — прабабушка
  • great granddaughter [greɪt ˈgrændɔːtə] [грэйт грэндо:тэ] — правнучка
  • great grandson [greɪt ˈgrænsʌn] [грэйт грэнсан] — правнук
  1. И еще одно слово — descendant [di’sendənt] [дисэндэнт] — потомок.
  2. В английском обозначения членов семьи, дети часто употребляют в уменьшительно-ласкательной форме, как и в русском.
  3. Маме мы часто говорим мамочка, мамуся. Точно так и в английском:
  • Mother — mummy [ˈmʌmi] [мами], mom [mɒm] [мом], mama [məˈmɑː] [мэма], mamma [məˈmɑː] [мэма], ma [mɑː] [ма:] — мамочка, мамуля.
  • Father — dad [dæd] [дэд], daddy [ˈdædi] [дэди], papa [pəˈpɑː] [пэпа], pa [pɑː] [па] — папа, папочка, папуля.
  • Grandfather — granddad [ˈgrændæd] [грэндэд], grandpa [ˈgrænpɑː] [грэнпа] — дедуля, дедуленька.
  • Grandmother — grandma [ˈɡrænmɑː] [грэнма], granny [ˈɡræni] [грэни], grandmamma [ˈɡrænməˌmɑː] [грэнмэма] — бабуля, бабуленька.

Обратите внимание на следующие слова:

Бывает, что в семье есть неродной отец или мать. Если нам надо сказать, что кто-то в семье неродной, мы добавляем приставку step [step] [стэп] :

  • stepmother — мачеха
  • stepfather — отчим
  • stepsister — сводная сестра
  • stepbrother — сводный брат
  • stepdaughter — падчерица
  • stepson — пасынок

Намного проще чем в русском языке.

Семьи бывают разные: полные, в которых есть оба родителя и не полные, когда одного родителя нет. Когда воспитанием ребенка или детей занимается один родитель, мы говорим:

I’m a single mum. I bring up my children on my own. — Я мать-одиночка. Я воспитываю своих детей одна.

Заметьте child [ʧaɪld] [чаилд] — ребенок, children [ˈʧɪldrən] [чилдрэн] — дети. Слово child исключение и образовывает множественное число не по правилам. А есть еще синоним этого слова — kid [kɪd] [кид]
— ребенок, детка. У него множественное число образовывается нормально — kids [kɪdz] [кидз].

Случается, что один из родителей умер. Тогда другого называют:

  • widower — [‘widəuə] [видэуэ] — вдовец
  • widow — [‘widəu] [видэу] — вдова

She is a widow. — Она вдова.

  • orphan — [‘ɔ:fən] [офэн] — сирота. Если у ребенка нет родителей его называют сирота.
  • foster mother [‘fɔstə ‘mʌðə] [фостэ мазэ] / foster father [‘fɔstə ‘fɑːðə] [фостэ фазэ] — приемная мать/отец. Те, которые усыновили, взяли на воспитание.

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно! попробовать

Дальние родственники

Помимо бабушек и дедушек есть другие родственники.

  • Relatives — родственники (относится ко всем родственникам).

Aunt [‘ɑ:nt] [а:нт] — тетя, uncle [‘ʌŋkl] [анкл] — дядя. Их дети обозначаются словом cousin. Cousin [‘kʌzn] [казн] переводится двояко: двоюродный брат/двоюродная сестра. Оно может употребляться во множественном числе. Bob is my cousin. Lena and Kate are my cousins.

Детей своего брата или сестры по-русски мы называем племянник или племянница. По-английски это звучит nephew [‘nevju:] [нэвью] — племянник, niece [‘ni:s] [ни:с] — племянница.

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Крестные родители и крестные дети:

  • Крестный отец — godfather [ˈgɒdfɑːðə] [годфазэ]
  • Крестная мать — godmother [ˈgɒdmʌðə] [годмазэ]
  • Крестник — godson [ˈgɒdsʌn] [годсан]
  • Крестница — goddaughter [ˈgɔddɔːtə] [годдо:тэ]

Еще одна группа слов:

Когда мы описываем родственников мужа или жены, мы добавляем — in law, [ in lɔ:] [ин ло:], что переводится дословно «в законе» или «по закону».

  • Brother in law — брат мужа, жены. Обратите внимание на то, насколько проще чем в русском. Так как по-русски это называется шурин и деверь.
  • Sister in law — сестра мужа или жены. В русском для них есть названия — золовка и свояченица.
  • Mother in law — мать мужа или жены, в русском свекровь и теща.
  • Father in law — отец мужа или жены, по-русски свекор или тесть.
  • Son in law — зять.
  • Daughter in law — невестка.

Если мы хотим сказать, что он или она замужем или женат, мы используем выражение to be married [tuː biː ˈmærɪd] [ту би мэрид]: My brother is married. — Мой брат женат. Her sister is married. — Ее сестра замужем.

Говоря, что он/она разведены, применяем выражение to be divorced [tuː biː dɪˈvɔːst] [ту би диво:ст]: My aunt is divorced. — Моя тетя разведена.

Еще одно слово, которое вам может пригодиться — bachelor [ˈbæʧələ] [бэчэлэ] — холостяк: My cousin is a bachelor. — Мой двоюродный брат — холостяк.

  • Если мы хотим сказать, что женщина не замужем, мы должны сказать: She is unmarried.
  • Если девушка и парень встречаются мы говорим о них: boyfriend /girlfriend.
  • Молодые люди, которые собрались пожениться:
  • fiance — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй]— жених
  • fiancée — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй] — невеста

‘fee-yon-say’ — похоже на имя певицы Бьенсе. Американцы произносят эти оба слова [fɪˈænsɪ] [фиэнси].

  • His fiancée and he will be married in September. — Его невеста и он поженятся в сентябре.

В русском языке одинаково звучат «невеста и жених» до момента бракосочетания в загсе и после во время свадьбы они все еще «жених и невеста». У англичан после момента бракосочетания их называют не так: a bride [braɪd] [брайд] — невеста (новобрачная) и a bridegroom [ˈbraɪdgrum] [брайдгрум] или просто a groom — жених (новобрачный).

Это интересно: В Великобритании существует закон — раз в 4 года в високосный год женщинам позволено самим просить руки понравившегося молодого человека. В этот год подобный поступок не считается чем-то безнравственным и предосудительным. Раньше они делали это с помощью специальных открыток.

Основные правила

Имена собственные употребляют без артикля. Но если это собирательное имя семьи, то ставят артикль the.

  • Ann Brown is a pupil.
  • The Browns

Термины родства в английском языке

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Термины родства – один из древнейших лексических пластов в языках мира. Во всех культурах большинство детей начинают говорить со слов «мама», «папа», «бабушка» или «дедушка». При изучении иностранного языка мы в первую очередь знакомимся с лексикой по теме семьи – узнаем, как переводятся такие слова как «брат», «сестра», «мать», «отец», «сын», «дочь».

Но обычно мы останавливаемся на названиях самых близких родственников.

Часто бывает так, что человек с достаточно высоким уровнем владения английским языком путается в таких терминах как niece, second cousin, daughter-in-law и других.

Ничего удивительного – мы и в русском языке зачастую не можем разобраться в многочисленных шуринах, деверях, свояках и золовках. И все-таки лучше научиться различать английских кузенов, племянников и прабабушек.

Не спешите отчаиваться. В английском языке терминов родства меньше, и они удобно сгруппированы по конкретным признакам. Вам не придется узнавать отдельные названия каждого родственника, как в русском языке. И тем более не нужно учить отдельные слова для родственников в зависимости от их «принадлежности» – такие как «моя мама», «его мама», «твоя мама», как в языке навахо.

Более близкое и подробное знакомство с английскими терминами родства поможет лучше узнать англоязычную культуру. Например, можно узнать, как воспринимают носители языка разных родственников, насколько близкими их считают по сравнению с другими, чем отличается отношения к разным родственникам в русской и английской культуре.

Термины родства в языке

В словарный состав любого языка входят термины родства. Это названия родственников по крови или по браку. В разных культурах принципы их обозначения и группировки различаются. Это зависит от социальной организации, истории и менталитета общества.

Но в любом языке термины родства – это относительные слова. Это значит, что они никогда не указывают на абсолютные характеристики человека, а лишь показывают его отношение к другому лицу.

Например, один и тот же человек может быть одновременно матерью, дочерью, племянницей и внучкой – по отношению к разным людям.

Лингвисты делят термины родства на две группы. Референтные термины – это название родственника. А апеллятивы – это обращения к родственнику, которые могут быть идентичными референтному термину, а могут отличаться.

Например, в русском языке есть термины «мать» и «мама», которые могут быть также апеллятивами. Но к апеллятивам еще относятся такие слова как «мамочка», «мамуля», «маманя» и другие.

Они отличаются стилистическими особенностями.

Не все термины родства имеют апеллятивы – это зависит от культуры и языка. Например, в европейских языках не существует апеллятивов к терминам родства по браку – например, слова «теща» или «свекр» не используются как обращения.

Также в некоторых языках термины родства играют роль обращений к чужим людям – как в русском «сынок», «мать», «тетенька». В английском языке такое встречается только в церковной практике, где используются слова son, daughter, brother, sister.

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Названия родственников на английском

Слова mother и father – аналоги русских «мать» и «отец». Большинство англоговорящих людей не обращаются так к родителям, а только называют их так в формальной обстановке или в разговоре с малознакомыми людьми.

К родителям обращаются как mom and dad, есть также варианты mama и papa – как в русском, только с ударением на второй слог. Маленькие дети называют маму и папу – mommy and daddy.

Термины родства для детей тоже хорошо известны – child, children, son and daughter. К детям обычно обращаются по именам.

Для бабушек и дедушек в английском языке есть специальная приставка grand-, которую нужно прибавлять к словам mother, father, son, daughter. Например, grandmother – это бабушка, a grandson – внук.

Всех внуков любого пола можно назвать grandchildren. Также есть разговорное общее слово для бабушки и дедушки – gramps. Существует и много ласковых вариантов: например, grandma, granny, nana для бабушки.

Чтобы образовать такие названия как «прабабушка», «пра-прабабушка» и так далее, нужно по аналогии с русским языком добавлять приставку great-: great-grandmother, great-great-grandmother. Если предки далекие, то можно сократить название с помощью порядкового числительного. Например, прапрабабушка будет second great-grandmother.

Муж и жена по-английски – husband and wife. Оба слова можно заменить на spouse – супруг или супруга. Для овдовевших супругов используются термины widow – «вдова», widower – «вдовец». Для бывших мужа и жены используется приставка ex: ex wife, ex husband или просто ex.

Названия для родственников по браку в английском языке легко запомнить: нужно просто прибавить к соответствующему слову окончание -in-law. Например, свекр и тесть по-английски – father-in-law, невестка и сноха – daughter-in-law. Если же родители женятся или выходят замуж во второй раз, к новым родственникам нужно прибавлять слово step.

Step father – это отчим, step mother – мачеха, step son – пасынок, step daughter – падчерица. Наконец, в английском языке существует еще одна приставка, с помощью которой из обычных mother, father, son и daughter образуются новые термины родства – это god.

Она обозначает родственные связи по крещению, например, godmother это крестная, а godson – крестник.

Английские термины родства brother и sister вам, скорее всего, хорошо знакомы. Для них есть общее слово, не имеющее аналога в русском языке – siblings, братья и сестры. К старшим «сиблингам» можно прибавлять прилагательные elder или big, к младшим – younger или little (но не small, это уже будет означать не «младший», а «маленький»!).

Близнецов в английском языке называют twins, причем этот термин относится как к разнополым или просто разным двойняшкам, так и к однояйцевым близнецам. Если нужно уточнить, что это идентичные близнецы, для них есть термин identical twins. Тройня по-английски – triplets, четверня – quadruplets.

Особенно интересны английские термины родства по отношению к двоюродным и троюродным родственникам. Для них есть емкое и простое слово – cousin. Cousin может означать как двоюродного брата, так и сестру.

Чтобы образовать слово «троюродный», надо поставить порядковый номер.

Если просто cousin идет под номером один, то есть first cousin, то троюродный брат или сестра – это second cousin, а четвероюродный – third cousin.

Сложнее с другими двоюродными родственниками: например, двоюродными племянниками. Запоминать нужно так: для детей двоюродных братьев и сестер используется слово removed и по одному числу на каждое поколение.

То есть непосредственно дети двоюродного брата или сестры, то есть двоюродные племянники обозначаются на английском как first cousin once removed, соответственно троюродные внуки – second cousin twice removed. Главное – не запутаться в порядковых номерах.

К счастью, такие термины в английском используются редко – их заменяют на простое выражение distant cousin.

С дядями, тетями, племянниками и племянницами все просто – они переводятся соответственно как uncle, aunt, nephew и niece.

Родственники на английском языке: названия с переводом и транскрипцией

Сравнение русских и английских терминов родства

Термины родства в языке отражают отношение его носителей к родственным связям. Если сравнивать названия родственников в разных языках, можно найти культурные отличия в этой сфере. Давайте посмотрим, какие различия в терминах родства есть между русским и английским языками.

Один из важных критериев для сравнения – наличие определенных терминов в одном языке и отсутствие в другом. Это показывает, для каких культур важны эти родственные связи, а для каких не имеют значения.

Например, в русском языке есть такие слова как «свойственник» (родственник по браку), сват и сватья, сводные, единокровные, единоутробные брат или сестра.

В английском нет их аналогов, они переводятся описаниями – поэтому считается, что они менее значимы для представителей англоязычных культур.

Также лингвисты полагают, что чем проще по составу слово, обозначающее родственную связь, тем более близким считается этот родственник для представителей определенной культуры, которые говорят на этом языке.

В русском и английском языке почти все кровные родственники называются одним словом – mother, sister, uncle. Это значит, что представители обеих культур относятся к таким родственникам, как к самым близким.

Но в русском для названия двоюродных братьев и сестер используется составной термин, тогда как в английском это простое слово cousin.

Значит, что англоязычные люди воспринимают родство по крови второй линии тоже как довольно близкое, тогда как для русских это уже более далекие родственники.

Кроме того, русские слова «дедушка», «бабушка», «прабабушка», «прадедушка» проще, чем их английские аналоги, которые состоят из основы с одной, двумя или большим количеством приставок. Значит, в англоязычной культуре меньше связь с представителями старших поколений, чем в русской.

В терминах родства по браку между английским и русским языком есть большие различия. Свекор, теща, золовка, зять – это все простые односоставные слова, то есть в русской культуре такие родственники по браку считаются тоже близкими, как и кровные родственники. В английском же языке все эти термины сложные – mother-in-law, son-in-law и так далее. Такие отношения не считаются близкими.

Также многие английские термины родства объединяют в себе группу родственников, тогда как в русском языке для каждого родственника есть свое название. Иногда носителю языка приходятся уточнять и описывать родственные отношения, например, brother-in-law – это husband’s brother. Это тоже доказывает, что англоязычные люди воспринимают родственников по браку как более далеких.

Названия родственников на английском языке с переводом

Как здорово, что все все мы здесь сегодня собрались…

Отношения между родными и близкими — это совершенно другой мир, где существуют одни ассоциации. Вы слышите слово дедушка, сын, дочка, внучка — и сразу возникают определенные эмоции, но не будем на 100% утверждать, что они позитивные. Случаи бывают разные…

Сегодня мы будем изучать слова, которые также можно назвать одними из самих часто употребляемых в английском языке — подборка Relationship En-Ru.  Напомним список словариков, которые можно отнести к категории «самые часто употребляемые»:

Правнучка, прабабушка, сват, сваха, падчерица и т.д. на английском языке с переводом и транскрипцией — это очень полезный список «жизни», ведь вы даже не представляете насколько обычными и популярными эти слова кажутся в семейной среде.

Если на начальном этапе изучения иностранного языка мы изучаем только самую основную, базовую лексику (что-то типу «моя первая 1000 английских слов«), то для движения вперед, нам нужно знать больше.

Есть конечно и варианты когда изучают русский язык как иностранный, в этом случае вы можете просто закрыть русский вариант, а открыть английский.

Не будем останавливаться только на «mother» и «father». Во время моей студенческой жизни, нам часто давали разнообразные тесты в конце первого / второго семестра. И вы знаете, я обычно их проваливал, несмотря на довольно хороший уровень в грамматике и разговорном английском.

Только теперь начинаешь понимать в чем была истинная причина такого разочарования — слабый словарный запас. Как правило, в такого рода тестах, были здания по типу «пойми и сделай правильный выбор», но многие слова были мне не совсем понятны и соответственно, сложно было найти логику.

Все это я веду к тому, что нужно пополнять свой словарный запас и не останавливаться только на том, что дает нам репетитор, школа, институт.

Только собственное желание знать язык позволит вам двигаться в правильном направлении.
Словарик «Relationship» создан практически для всех. Если вы знаете множество слов данной темы — это хорошо, но вы должны знать и другие: потомок, кума, сватья и т.д.

  • Список названий родственников на английском языке
  • ancestor — предок
    aunt — тетя
    brother — брат
    brother-in-law — деверь, шурин
    cousin — кузен, кузина
    daughter — дочь
    daughter-in-law — сноха
    family — семья
    father — отец
    father of one’s godchild — кум
    father-in-law — свекор, тесть
    foster-child — приемыш
    god-daughter — крестница
    godfather — крестный отец
    godmother — крестная мать
    godson — крестник
    grand-dad — дед
    grandaughter — внучка
    grandfather — дедушка
    grandmother — бабушка
    grandson — внук
    great-grandaughter — правнучка
    great-grandmother — прабабушка
    great-grandson — правнук
    husband — муж
    matchmaker — сват, сваха
    mother — мать
    mother of one’s godchild — кума
    mother of the son-in-law — сватья
    mother-in-law — теща, свекровь
    nephew — племянник
    niece — племянница
    offspring — потомок
    parent — родитель
    relation — родственник(ца)
    sister — сестра
    sister-in-law — золовка, свояченица
    son — сын
    son-in-law — зять
    stepdaughter — падчерица
    stepfather — отчим
    stepmother — мачеха
    stepson — пасынок
    uncle — дядя
    aunt — тетя
  • Слова по теме «Relationship» на английском с транскрипцией

ancestor ˈænsɪstə    предок

aunt  ɑːnt    тетя
brother ˈbrʌðə    брат
brother-in-law  ˈbrʌðərɪnlɔː    деверь, шурин
cousin  ˈkʌzn    кузен, кузина
daughter  ˈdɔːtə    дочь
daughter-in-law  ˈdɔːtərɪnlɔː    сноха
family  ˈfæmɪli    семья
father  ˈfɑːðə    отец
father of one’s godchild  ˈfɑːðər ɒv wʌnz ˈgɒdʧaɪld    кум
father-in-law  ˈfɑːðərɪnlɔː    свекор, тесть
foster-child  ˈfɒstəʧaɪld    приемыш
god-daughter  gɒd ˈdɔːtə    крестница
godfather  ˈgɒdˌfɑːðə    крестный отец
godmother  ˈgɒdˌmʌðə    крестная мать
godson  ˈgɒdsʌn    крестник
grand-dad  ˈgrændæd    дед
grandaughter  grandaughter    внучка
grandfather  ˈgrændˌfɑːðə    дедушка
grandmother  ˈgrænˌmʌðə    бабушка
grandson  ˈgrænsʌn    внук
great-grandaughter  greɪt  grandaughter    правнучка
great-grandmother  greɪt ˈgrænˌmʌðə    прабабушка
great-grandson  greɪt ˈgrænsʌn    правнук
husband  ˈhʌzbənd    муж
matchmaker  ˈmæʧˌmeɪkə    сват, сваха
mother  ˈmʌðə    мать
mother of one’s godchild  ˈmʌðər ɒv wʌnz ˈgɒdʧaɪld    кума
mother of the son-in-law  ˈmʌðər ɒv ðə ˈsʌnɪnlɔː    сватья
mother-in-law  ˈmʌðərɪnlɔː    теща, свекровь
nephew  ˈnɛvju(ː)    племянник
niece  niːs    племянница
offspring  ˈɒfsprɪŋ    потомок
parent  ˈpeərənt    родитель
relation  rɪˈleɪʃən    родственник(ца)
sister  ˈsɪstə    сестра
sister-in-law  ˈsɪstərɪnlɔː    золовка, свояченица
son  sʌn    сын
son-in-law  ˈsʌnɪnlɔː    зять
stepdaughter  ˈstɛpˌdɔːtə    падчерица
stepfather  ˈstɛpˌfɑːðə    отчим
stepmother  ˈstɛpˌmʌðə    мачеха
stepson  ˈstɛpsʌn    пасынок
uncle  ˈʌŋkl    дядя
aunt  ɑːnt тетя
  1. Скачать подборку
  2. Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12
  3. Скачать Подборка в формате WORD с транскрипцией

Все члены семьи и родственники на английском языке: как пишутся с переводом?

2 декабря 2019

Тема семьи — одна из первых, которую изучают в английском языке.

Обычно на нее пишут сочинения и эссе, а также делают устные рассказы: для любого из таких заданий потребуется запас тематических английских слов, относящихся к семье, и чаще всего это названия родственников и других членов семьи на английском. О них мы и поговорим в статье, которая в последующем поможет вам составлять правильные предложения. 

Многие люди даже на своем родном русском языке не знают всех названий родственников, что уж говорить об иностранном. Ведь речь здесь идет не только о маме, папе и братьях-сестрах, но и о более дальней, в том числе некровной родне.

Точно так же, как и в русском, в английском есть множество степеней родства (например: мама, бабушка, прабабушка), но еще все родственники делятся на три группы по своей “кровности”: от родных по крови вроде папы до сводных и приобретенных после свадьбы, например, отчим, пасынок и так далее. 

Кровные родственники на английском языке

Родственником по крови называют того человека, у которого с вами есть хотя бы один общий предок, но не дальше четырех поколений. У каждого человека такие родственники появляются уже с самого дня рождения.

  • родители — parents [ˈpeərənts] (This is a present for my parents — Это подарок для моих родителей);
  • мать (мама) — mother (mom, mum, mama, mamma, mummy, ma) [ˈmʌðə mɒm], [mʌm], [məˈmɑː], [məˈmɑː], [ˈmʌmi], [mɑː] (His mother is the lawyer — Его мама адвокат);
  • отец (папа) — father (dad, daddy, papa, pa) [ˈfɑːðə], [dæd], [ˈdædi], [pəˈpɑː], [pɑː] (I will have to talk to your father — Мне придется поговорить с твоим отцом);
  • ребенок, дети — child, children [tʃaɪld], [ˈtʃɪldrən] (Children are riding the carousel — Дeти кaтaютcя нa кapyceли);
  • пepвeнeц — first-born [ˈfɜːstbɔːn] (We congratulate you on your first-born! — Пoздpaвляeм вac c пepвeнцeм!);
  • дочь — daughter [ˈdɔːtə] (My daughter is in College — Мoя дoчь yчитcя в кoллeджe);
  • сын — son [sʌn] (My son is a doctor — Мой сын доктор);
  • сестра — sister [ˈsɪstə] (Anna and her sister Lisa are from London — Анна и ее сестра лиза из Лондона);
  • сестра-близнец — twin sister [twɪn ˈsɪstə] (Do you have a twin sister? — У тeбя ecть сестра-близнец?);
  • брат — brother [ˈbrʌðə] (He is my older brother — Он мой старший  брат);
  • брат-близнец — twin brother [twɪn ˈbrʌðə] (Is Sam your twin brother? — Сэм твой брат-близнец?);
  • близнецы, двойняшки — twins [twɪnz] (Anna gave birth to twins — Анна poдилa близнецов);
  • бабушка и дедушка — grandparents [ˈɡrænpeərənts] (My grandparents are coming tomorrow — Бaбyшкa и дeдyшкa пpиeдyт зaвтpa);
  • бабушка — grandmother (grandma, granny, grandmamma) [ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː], [ˈɡræni], [ˈɡrænməˌmɑː] (A little girl named Little Red Riding Hood went to see her grandmother — Маленькая девочка по имени Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку);
  • дедушка — grandfather (grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad) [ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː], [ˈɡrændæd], [ˈɡrænpəˌpɑː], [ˈɡrændæd] (My grandfather taught me to play chess — Мой дедушка научил меня играть в шахматы);
  • прабабушка — great-grandmother [ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə] (Great-grandmother bakes delicious pies — Пpaбaбyшкa пeчeт вкycныe пироги);
  • прадедушка — great-grandfather [ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə] (My great-grandfather was at war — Пpaдeдyшкa был нa войне);
  • внук — grandson [ˈɡrænsʌn] (Our grandson is in the second grade — Нaш внyк учится во втором клaccе);
  • внучка — granddaughter [ˈɡrændɔːtə] (Granddaughter plays the guitar — Внучка играет на гитаре);
  • пpaвнyки — great-grandchildren [greɪt ˈgrænʧɪldrən] (In the summer great-grandchildren will come to visit us — Лeтoм к нaм в гocти пpиeдyт пpaвнyки);
  • правнук — great-grandson [greɪt ˈgrænsʌn] (Do you have a great-grandson? — У вac ecть пpaвнyк?);
  • пpaвнyчкa — great-granddaughter [greɪt ˈgrænˌdɔːtə] (My great-granddaughter’s name is Anna — Moю пpaвнyчкy зoyт Анна);
  • дядя — uncle [ˈʌŋkl] (Uncle Sam lives in another city — Дядя Сэм живeт в дpyгoм гopoдe);
  • тeтя — aunt [ɑːnt] (Aunt Anna is my dad’s sister — Тетя Анна сестра моего отца);
  • племянник — nephew [ˈnɛvjuː] (Where does your nephew live? — Гдe живeт ваш племянник?); 
  • племянница — niece [niːs] (This is my niece Anna — Этo мoя племянница Анна);
  • двoюpoднaя cecтpa/бpaт — cousin [ˈkʌzn] (Sam is my cousin — Сэм мoй двоюродный бpaт);
  • тpoюpoднaя cecтpa/бpaт — second cousin [ˈsɛkənd ˈkʌzn] (I don’t know my second cousins — Я нe знaю cвoих тpoюpoдных бpaтьeв).

Некровные родственники в английском языке

Некровные родственники появляются в жизни человека не сразу, как кровные, а постепенно, в связи с различными событиями.

Так, есть два случая, при которых вы можете приобрести некровную родню: женитьба (где вы приобретаете помимо мужа или жены новых родственников в лице их родственников) и усыновление или удочерение ребенка. К духовному, но все же родству, иногда относят крестных и крестников. 

  • муж — husband [ˈhʌzbənd] (My husband and I are going to the movies tonight — Mы c мyжeм coбиpaeмcя ceгoдня в кинo);

Семья на английском языке

   1 Названия членов семьи на английском языке (озвученные слова, транскрипция)

Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)

2 Ролик с английской лексикой по теме: члены семьи

…………………………………….

3 Особенности употребления слов, обозначающих членов семьи, в английском языке

   1. Существительные mother, father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother и т. д., обозначающие родственников, принадлежат к группе слов, которые употребляются с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений:

I have got a brother – У меня есть брат.

Не has got an aunt – У него есть тетя.

   Если слова mother, father относятся к родственникам говорящего, то они обычно употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы:

Mother is not in yet – (Моя) мама еще не пришла.

Father is not up yet – (Мой) отец еще не встал.

   Остальные слова этой группы (aunt, uncle, sister, cousin, brother), как правило, употребляются с последующим именем собственным или предшествующим притяжательным местоимением: Aunt Lucy, Uncle Bob.

   2. Говоря о чьих-либо родственниках, употребляют притяжательное местоимение (даже при употреблении имен собственных): Is your uncle Bob coming?

   3. Имена собственные во множественном числе, обозначающие членов одной семьи, употребляются с определенным артиклем: the Petrovs (Петровы), the Forsytes (Форсайты).

…………………………………….

4 Категория рода и слова, обозначающие членов семьи, в английском языке

   В английском языке нет грамматической категории рода имен существительных. Имена существительные относятся к тому или другому роду по смысловому признаку. Так, многие существительные, обозначающие родственников, указывают на пол.

Например, существительные father, brother, son, nephew, uncle, grandfather относятся к мужскому роду. А существительные mother, sister, daughter, niece, aunt, grandmother относятся к женскому роду.

   Внешним показателем рода имени существительного в английском языке является употребление личных (или притяжательных) местоимений при замене существительного: he / он (his) – для мужского рода; she / она (her) – для женского рода; it / он, она, оно (its) – для среднего рода.

   Прилагательное, местоимение и артикль в английском языке не меняют своей формы при употреблении с существительными, обозначающими лиц разного пола: mу little brother/мой маленький брат и mу little sister/моя маленькая сестра

…………………………………….

  • 5 Песни о семье на английском языке
  • 6 Семья и её члены в английских идиомах

…………………………………….

member of a family – член семьи
to clothe/feed/support a family – одевать/кормить/содержать семью
nuclear family – нуклеарная семья (состоящая только из родителей и детей)
extended family – расширенная семья (включающая, помимо родителей и детей, других близких родственников) lone-parent/one-parent/single-parent family – неполная семья
to start a family – заводить детей
to raise a family – растить, воспитывать детей
in the family way – в положении, беременная
family feud – семейная вражда family room – общая комната (в квартире), гостиная
family circle – 1) домашний, семейный круг; 2) амер. театр. галёрка; балкон
family allowance – пособие многодетным семьям
family Bible

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for coming up short
  • Word for court order
  • Word for cost a lot of money
  • Word for coming to be known
  • Word for country worker