Filters
Filter by Part of speech
verb
phrasal verb
phrase
Suggest
If you know synonyms for Continue living, then you can share it or put your rating in listed similar words.
Suggest synonym
Menu
Continue living Thesaurus
Image search results for Continue living
Cite this Source
- APA
- MLA
- CMS
Synonyms for Continue living. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/synonyms/continue_living
Synonyms for Continue living. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/continue_living>.
Synonyms for Continue living. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/continue_living.
continue living — перевод на русский
Sometimes it is better if the solution destroys you, than to continue living in doubt.
Иногда лучше принять саморазрушительное решение, чем продолжать жить в сомнении.
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
Unlike my brothers, I respect your wish for continued life.
В отличие от моих братьев, я понимаю твое желание продолжать жить.
I understand that it would be difficult to continue living here.
Я понимаю, что Вам будет трудно продолжать жить здесь.
I want to continue living as though he’s still alive somewhere.
Хочу продолжать жить, будто он где-то там жив.
Показать ещё примеры для «продолжать жить»…
How can you continue living like this?
Как ты можешь так жить?
We can not continue living like this.
Мы не можем так жить. — Не шуми.
Because i would want to keep my last name. And i’d want to continue living in different parts of town, And, um, i think it would be best
Я хочу оставить фамилию, жить в разных частях города и было бы лучше если бы мы не видели друг друга после школы.
I’d rather continue living here. I’m satisfied, and I’ll stay human.
Лyчшe уж я бyдy cнoвa жить тaк, бyдy жить cпoкoйнo и ocтaнycь чeлoвeкoм.
I just want to continue living this way.
Просто я… хочу жить как сейчас.
Показать ещё примеры для «жить»…
I needed to clear things up with Gu Jun Pyo so that I can continue living my life.
Мне нужно было прояснить ситуацию с Гу Чжун Пё, чтобы я могла жить дальше.
But I managed to continue living because you gave me this life.
Но я смогла жить дальше… потому что ты подарил мне эту жизнь.
If you wish to continue living this quiet life of yours, then tell me what you know.
Если хочешь тихо жить дальше, то лучше расскажи мне всё.
I also want to continue living.
Я хочу жить дальше.
Once we start using these, we owe it to the people who died alongside us. We have to continue living.
Как только мы начали их применять, мы должны жить дальше, ради тех, кто погиб рядом с нами.
Показать ещё примеры для «жить дальше»…
I’ll allow you to continue living in your chambers, until more suitable accommodation can be found.
Я позволю тебе продолжить жить в своих комнатах, пока не будет найдено более удобное жильё.
Now, do Amy and I continue living together?
Нам с Эми стоит продолжить жить вместе?
And if I continue living.
А если я продолжу жить.
I’d like Ethan to continue living with you.
Мне бы хотелось, чтобы Итан продолжил жить с вами.
If we did continue living together, would it be here?
Если мы продолжим жить вместе, то останемся здесь?
Отправить комментарий
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
продолжать жить
дальнейшее проживание
продолжения жизни
дальнейшего проживания
These populations cannot continue living in fear, he stressed.
To begin with, most people might continue living where they are now and concentrate on making dwellings available for homeless people.
Для начала, большинство людей могло бы продолжать жить, там где живёт сейчас и сосредоточиться на строительстве жилья для бездомных.
Women who wished to continue living within a wealthy household simply did not marry a man of the middle or lower class.
Женщины, которые хотели продолжать жить в богатом доме, просто не выходили замуж за человека среднего или низшего класса.
Many are experiencing huge anxiety about whether they are able to continue living on this continent.
Многие испытывают огромную тревогу по поводу того, смогут ли они продолжать жить на этом континенте».
Those with significant vision loss can be taught how to continue living a productive life.
Тех, у кого значительная потеря зрения, можно научить продолжать жить продуктивной жизнью.
We don’t know the answer, and yet we have to continue living and realize someone’s program.
Мы не знаем ответа, и все же нам приходится продолжать жить и реализовывать чью-то программу.
That gives me strength to continue living because I know one day I will see them again.
Это дает мне силы продолжать жить, поскольку я знаю, что однажды снова увижусь с ними.
If I can’t defeat this fear, then I don’t deserve to continue living in such disgrace.
Если я не могу победить этот страх, то я не заслуживаю продолжать жить в таком позоре.
They have made our lives easier, but we could also continue living without them.
Они сделали нашу жизнь проще, но мы могли бы продолжать жить без них.
In fact, depression can trigger an unwillingness to continue living.
На самом деле депрессия может вызвать нежелание продолжать жить.
Yet, many of the city’s residents continue living there despite the atrocious health hazards.
Тем не менее, многие жители города продолжают жить там, несмотря на ужасные степень опасности для здоровья.
The organisation chose to allow her to continue living there.
So people who have cat allergies but want to continue living with cats should see an allergist.
Поэтому люди, у которых есть аллергия на кошку, но хотят продолжать жить с кошками, должны увидеть аллерголога.
It has become impossible for me to continue living in the country.
This gave the poet the desire and willpower to continue living and writing.
Именно это дало поэтессе желание и силу воли для того, чтобы продолжать жить и заниматься творчеством.
That we live in and want to continue living — so no.
Since I survived that, I understood that I must continue living.
Legato insists that it is okay and that he has no reason to continue living.
Легато настаивает на том, что это нормально, и что он не имеет никаких оснований, чтобы продолжать жить.
Then I guess you and your dogs will have to continue living here in squalor.
Тогда вам с вашими собаками придётся продолжать жить друг у друга на голове.
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
Results: 667. Exact: 667. Elapsed time: 145 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Некоторые исследования показали, что основная часть этих людей хотят попрежнему жить в домашних условиях.
More than 20,000 displaced residents are forced to continue living in rented apartments,
in the houses of relatives or in tents next
to
the rubble of their damaged houses.
Более 20 000 перемещенных жителей вынуждены продолжать жить в арендованных квартирах,
в домах родственников или в палатках, поставленных вблизи руин их разрушенных домов.
But what I do know without question is it is more and
Но что я знаю совершенно точно,
Within the family system, the primary caregiver provides most of the assistance and support
to
the patient and
В семейной системе, тот член семьи, который берет на себя основную заботу и уход за пациентом, обеспечивает ему необходимую поддержку,
At worst the harlot preaches forgiveness without repentance,
В худшем случае блудница проповедует о прощении без покаяния,
и позволяет народу продолжать жить в грехах с фальшивой надеждой, что они войдут в небо.
Separation was a game the dark Ones played
to
keep you at each others throats,
but now you can refuse to continue living their lie that you are all different.
Разделение было игрой темных сил, в которой вы друг друга держали за горло,
но теперь вы можете отказаться продолжать жить в их лжи, говорящей, что все вы разные.
In such cases, upon divorce, separation or the
husband’s death, courts may grant a woman the right to continue living with her in-laws, based on her propiska there.
В подобных случаях после развода, раздельного проживания или
смерти мужа суд может предоставить женщине право продолжать жить с родителями ее мужа, в том случае, если она там прописана.
If we want
to
raise a worthy generation, we should be struggling- we are obliged
to,
Если мы хотим оставить за собой достойное поколение, мы должны бороться за это- мы просто обязаны это делать,
I will allow you to continue living in your chambers, until more suitable accommodation can be found.
Я позволю тебе продолжить жить в своих комнатах, пока не будет найдено более удобное жилье.
Palestinians who find themselves trapped between the Green Line and the separation wall would now be
От палестинцев, оказавшихся между<< зеленой линией>>
и разделительной стеной, для дальнейшего проживания на их собственной земле теперь будет требоваться даже краткосрочное продление разрешений на то.
There is no longer any reason to continue living at that level, as you can rise up with the new energies coming in.
Дольше не остается никакой причины продолжать жизнь на этом уровне, и есть всякая возможность подняться вверх.
Ageing in place is a concept which encourages governments
to
introduce measures
to
enable older persons to continue living in their own homes and communities.
Старение в местных условиях является концепцией, которая поощряет правительства принять
меры для обеспечения для пожилых людей условий, с тем чтобы они продолжали жить в своих домах и общинах.
This is the last man on
Ben’s hit list, leaving Sayid uncertain about how to continue living his life.
Это последний человек в списке Бена,
и он оставляет Саида в раздумьях о том, как ему дальше жить.
By the recognition of their respective international borders,
it should now be clear
to
all who wish to continue living in the UNTAES area of responsibility that they must register for Croatian citizenship
or comply with extant Croatian immigration regulations.
Признав свои соответствующие международные границы, они дали
четко понять всем, кто желает продолжать проживать в районе деятельности ВАООНВС, что эти лица должны зарегистрироваться для получения хорватского гражданства
или выполнить действующие хорватские иммиграционные требования.
For now I can say that I still have the impression of being there-
especially the prayers, and the inner need
to
meet with some people in a simple way and share life with them and help them as a volunteer.
Мне кажется, что я все еще там. Я пытаюсь и дома продолжать жить так же,
особенно в том, что касается молитвы и стремления идти навстречу другим людям и разделять с ними их жизнь.
The freedoms of expression, information and assembly and the freedom
to
demonstrate peacefully should also be recognized, and all prisoners of conscience should be released immediately,
Должна быть также признана свобода выражения своего мнения, информации, собрания и мирных шествий, а все узники совести должны немедленно быть освобождены с обеспечением возможности тем,
According
to
the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, around 7,500 Palestinians who reside in areas between the Green Line and the wall(Seam Zone), excluding East Jerusalem,
Согласно Управлению по координации гуманитарных вопросов, порядка 7500 палестинцам, проживающим на территориях между<< зеленой линией>> и стеной(<< стыковая зона>>), за исключением Восточного Иерусалима, требуется специальное разрешение,
Lifestyle Global but with local roots The 2015 SKOLKOVO study found that at least
half of Russian wealth possessors intend to continue living in Russia for the next 10 years.
Стиль жизни Глобальный, но с локальными корнями Исследование, проведенное центром СКОЛКОВО в 2015 году, показало, что
по крайней мере половина российских владельцев капитала намерена продолжать жить в России в течение следующих 10 лет.
During the past few years it has been targeted towards building more expensive housing in
cities
to
encourage city-dwellers with average incomes to continue living there, as well as
to
attract people from outside.
В течение последних нескольких лет ее главным направлением было строительство более дорогого жилья в городах,
с тем чтобы поощрить городских жителей со средним доходом продолжать проживать в этих районах, а также с тем, чтобы привлечь население из других районов.
Consistent with the reports of 1992, the major directions of available housing policy for older persons are integrated housing,
housing adapted
to
enable older persons to continue living in their own homes, and special segregated housing for the older persons.
Как и в сообщениях за 1992 год, основными направлениями текущей жилищной политики для пожилых людей являются комплексное жилищное строительство,
адаптация жилья к потребностям пожилых людей, чтобы они могли продолжать жить у себя дома, и жилищное строительство специально для пожилых людей.
An amount of $1,450,000 is required in this mandate period for the upgrading of the facilities at 16 military
camps
to
allow the troops stationed there to continue living or working in tents with a minimum level of comfort.
Сумма в размере 1 450 000 долл. США требуется в течение данного периода действия мандата для улучшения бытовых условий
в 16 военных лагерях, с тем чтобы размещенные там военнослужащие могли продолжать жить или работать в палатках с минимальным уровнем комфорта.
When we asked respondents about their plans for the next 5-10 years,
57% of men and only 36% of women said that they intended to continue living in Russia.
Когда мы спросили респондентов об их планах относительно того, где они намереваются
жить
в течение следующих 5- 10 лет, 57% мужчин, но лишь 36% женщин заявили, что намерены продолжать жить в России.
It is unacceptable for big sections of the global community to continue living on less than one dollar per day while we have the capacity
and the means
to
pull them out of that abject poverty.
Совершенно неприемлемо, чтобы широкие слои глобального сообщества продолжали жить на менее чем 1 доллар в день, в то время как у нас есть потенциал
и средства для того, чтобы вырвать их из этой крайней нищеты.
Those so-called puppets
were in fact young people who refused to continue living in appalling conditions in the Tindouf camps
and had therefore joined forces as the Movement of Youth for Change(MJPC)
to
speak out against the corrupt, oppressive practices of the Frente Polisario and its allies.
Этими так называемыми
марионетками являются на самом деле молодые люди, которые отказываются продолжать жить в ужасающих условиях в тиндуфских лагерях
и по этой причине сплотились в Движение молодежи за перемены( ДМП), с тем чтобы разоблачить коррупцию и репрессивные действия Фронта ПОЛИСАРИО и его союзников.
Foreign women residing legally in the country and
who could not be expected to continue living with an abusive spouse could obtain a work permit,
provided that: the spouse had been convicted under criminal law; an interim injunction under the Protection from Violence Act had been issued by a court; or the marriage had been dissolved.
Законно проживающие в стране иностранки, которые не могут продолжать жить с применяющим насилие супругом,
могут получить разрешение на работу в следующих случаях: если муж был приговорен к судебному наказанию в соответствии с уголовным правом; в случае выдачи судом временного судебного постановления в соответствии с Законом о защите от насилия; в случае расторжения брака.
She requested statistics on the frequency with which each sex initiated divorce; the high divorce rate and
the fact that women were sometimes compelled to continue living in their ex-husband’s home until they could support themselves
and their children were a source of concern.
Ее интересуют статистические данные о том, какой процент заявлений на развод подается мужчинами и женщинами; большое число разводов и
то, что женщины порой вынуждены продолжать жить в доме своего бывшего мужа до тех пор, пока не смогут сами обеспечить
себя и своих детей средствами к существованию, вызывает обеспокоенность.
Results: 53,
Time: 0.0229
English
—
Russian
Russian
—
English
Support us by sharing «synonyms for continue living» page!
Share on Facebook | Twitter
APA | Classic Thesaurus. (1970). Synonyms for Continue living. Retrieved April 14, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/continue_living/synonyms |
Chicago | Classic Thesaurus. 1970. «Synonyms for Continue living» https://www.classicthesaurus.com/continue_living/synonyms (accessed April 14, 2023). |
Harvard | Classic Thesaurus 1970, Synonyms for Continue living, Classic Thesaurus, viewed 14 April, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/continue_living/synonyms>. |
MLA | Classic Thesaurus. «Synonyms for Continue living» 1 January 1970. Web. 14 April 2023. <https://www.classicthesaurus.com/continue_living/synonyms> |