Word for clearly written

context icon

context icon

context icon

context icon

All practical material is supported with clearly written and structured theory.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Весь практический материал подкреплен четко изложенной и структурированной теорией.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The book was clearly written during the war but not published until shortly afterwards.

Measures have been taken to ensure that contracts are clearly written and sound.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The empowerment of middle management should be reinforced by clearly written policies procedures para. 157.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Следует активизировать работу по

расширению возможностей руководителей среднего звена посредством четкого письменного изложения политики и процедур пункт 157.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The fact that it is clearly written that they were Kazakhs is an important discovery in Kazakh science.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Тот факт, что ясно написано о том, что это были казахи, является важным открытием в казахской науке.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It’s clearly written that a woman cannot give herself to one man while she’s thinking of another.

context icon

Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом.

Answer sheets: All results/answers must be clearly written in pen, in their respective designated areas for credit.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Листы ответов: Все результаты и ответы должны быть разборчиво записаны только в отведенных для этого местах.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We see loads of reviews that were clearly written AGES ago, and have never been updated to reflect any changes.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы встречаем много обзоров, которые, совершенно очевидно, были написаны СТО ЛЕТ назад и никогда не обновлялись, чтобы отразить изменения.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Perfidiously violated, despite the fact that the law was very clearly written on the stones neotesanyh Vtor.27 8, Iis.N.8: 32.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Нарушили вероломно, несмотря на то, что закон очень явственно написан на неотесаных камнях Втор. 27: 8, Иис. Н. 8: 32.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Authors are urged to take special

care in assuring that their manuscripts are well-organized and clearly written in good scientific English.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Авторам настоятельно рекомендуется проявлять особую тщательность в обеспечении того,

чтобы их рукописи были хорошо организованы и четко написаны на хорошем научном русском языке.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Plan of Action is a well-developed and clearly written document that reflects, however, the conditions of its time.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

План действий является хорошо разработанным и четко изложенным документом; однако в нем отражены условия, преобладавшие на момент его составления.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Many reports were clearly written and followed the required format;

most mainly contained changes and additions to the previous reports of 2008.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Многие доклады были понятно написаны и следовали требуемому формату;

в большинстве докладов в основном содержались изменения и дополнения к предыдущим докладам 2008 года.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

or at least in the instructions manual,» May cause malfunction by static electricity»!

context icon

Это слишком рискованно для электронного оборудования на

формирование урожая. elekvipmentu Там очень четко написано в толстых букв,

или, по крайней мере, в инструкции,» может привести к неисправности статического электричества!

Relevant managers should be provided with a clearly written, delegated authority for the approval,

promulgation and maintenance of policy documents in their subject areas.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Соответствующим руководителям должны быть делегированы четкие письменные полномочия на утверждение, введение в действие

и продление действия директивных документов в своих тематических областях.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

All off-standard letters and

characters in the text of the manuscript should be clearly written by hand in the hard copy of the manuscript.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Все нестандартные буквы и

знаки в тексте рукописи должны быть четко вписаны от руки в распечатку рукописи.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To his way of dressing sometimes people carp: the photographer is dressed in the fashion of the early twentieth century,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

К его образу порой придираются: фотограф одет по моде начала двадцатого века,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In the Quran(Surah 3, Ayah 97) it is clearly written about this sign,»In it are clear signs[such as]

the standing place of Ibrahim.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Аят 97 по поводу этого знака четко прописано:« Там- ясные знамения для людей- место Ибрахима.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It is clearly written in the Bible that“all things work together for good”(Romans 8:28),

and that“all things are for my sake”(2 Corinthians 4:15).

context icon

Об этом ясно написано в Библии, что«… все содействует ко благу» Рим. 8:

28, и что« Ибо все для вас…».

He draws on the scientific theories of genetics and Darwinian evolution, as well as the writings of previous eugenicists and racialist authors,

to create a clearly written synthesis aimed at the general reader.

context icon

Опирающийся на научные теории генетики и дарвинской эволюции, а также на работы предшествовавших ему евгеников и расовых исследователей,

труд Гранта представляет собой написанное ясным языком обобщение, предназначенное для самой широкой аудитории.

The expert panel found that the Department’s publications supporting intergovernmental processes were of good quality overall;

they were assessed as being clearly written for a non-technical audience

and relevant as input to intergovernmental debate and policy discussions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Группа экспертов установила, что публикации Департамента имеют, в целом, хорошее качество;

они оцениваются как написанные понятно для нетехнической аудитории и имеющие актуальное значение в качестве

вклада в межправительственные прения и обсуждения по вопросам политики.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

So a second legislator introduces a more cautious bill,

more clearly written, with some safeguards, avoiding some gross abuses,

offering a smaller handout to a somewhat broader spectrum of special interests- and still diminishing the public treasury or the public’s freedom.

context icon

Таким образом, второй законодатель предлагает более осторожный законопроект,

более аккуратно написанный, с некоторыми предохранительными мерами, исключающими какие-то крупные злоупотребления,

предлагающий распределение меньшего количества выгод в интересах несколько более широкого спектра слоев общества- и тем не менее снижающий общественное богатство или свободу общества.

In Part 2 of Article 1 of the Constitution it is clearly written:»The names of the Artsakh Republic

and the Nagorno-Karabakh Republic are identical» and this means that the constitutionally secured official name of the country and the priority is given to Republic of Artsakh.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В части 2 статьи 1 Конституции вполне ясно написано:» Названия Республика Арцах и Нагорно-Карабахская Республика тождественны»,

а это означает, что конституционно закрепляется официальное название страны и приоритет отдается Республике Арцах.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The attachments must contain scanned color copies of the original supporting medical documents,

each of which must have a clearly written name of the medical institution,

the position and last name of the person who issued the document and details of that institut ion address, contact information.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В приложениях прикрепляются цветные скан- копии с оригиналов подтверждающих медицинских документов,

в которых должны быть четко читаемые название медицинского учреждения,

должность и фамилия лица, выдавшего документ, а также реквизиты данного учреждения адрес, контактные данные.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

четко написано

ясно написано

четко записано

четко прописаны

четко прописано

явно написаны

четко написаны

четкие письменные

прямо записано

четко прописанная

четко выписанные

четко расписано

четко написана

четко написанный

ясно записана


The blog is clearly written by the student to whom I had sent the paper and contains no mention of me.



В блоге четко написано студентом, которому я послал бумагу и содержится никакого упоминания обо мне.


Unsinkable is not only inspiring, but it offers clearly written, step-by-step tools, strategies, stories, and exercises.



Непотопляемый это не только вдохновляющим, но он предлагает четко написано, шаг за шагом, инструменты, стратегии, рассказов и упражнений.


Textbooks are not understand and everything is clearly written in accessible language.



Учебники не воспринемаю а тут всё ясно написано доступным языком.


Now read the prophecy — how to read a newspaper: everything is clearly written.



Сегодня читать пророчества — как читать газету: так все ясно написано


The best way to help deter these issues from arising is to make sure everything is clearly written down before it is submitted.



Лучший способ предотвратить возникновение этих проблем — убедиться, что все четко записано перед отправкой.


In military doctrine clearly written — as soon as the threat to the territorial integrity and political system in Russia.



В военной доктрине четко записано — как только возникает угроза территориальной целостности и государственному строю России.


It’s clearly written that a woman cannot give herself to one man while she’s thinking of another.



Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом.


In the constitution it’s clearly written that nobody can serve more than two terms in a row.



«В конституции четко написано, что никто не может служить более двух сроков подряд.


Everything is clearly written and named, that this is an invasion, a war, armed aggression and occupation.



В преамбуле все четко написано и названо, что это вторжение, война, вооруженная агрессия и оккупация.


The message is very clearly written and is not encrypted.


Scary stories about thrombosis on the background of GC-however, this is clearly written in the instructions.



Страшные истории про тромбозы на фоне ГК — правда, об этом четко написано в инструкции.


However, it is clearly written in the constitution that representatives on the national level must represent ethnic groups.



Однако в Конституции ведь ясно написано: представители на уровне Боснии и Герцеговины должны представлять народы.


It is clearly written there — under Ukrainian law.


It was clearly written much earlier.


The application must be clearly and clearly written.


He also reminded me that it is clearly written in my operative report which I have.



Он также уточнил, что это прописано в четких планах, которые они имеют.


However I would like to see a more developed — and clearly written policy.


Excellent website and clearly written for even amateurs like me.



Есть познавательное видео, понятное даже для дилетантов вроде меня.


The document from the doctor should be as clearly written as possible, it should display everything that hurt you.



Документ от врача должен быть максимально четко прописан, в нем должно отображаться все, что у вас болело.


The dosage instructions for this supplement are clearly written on the back of the bottle.



Инструкции дозировки для этого дополнения четко написаны на задней части бутылки.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 216. Точных совпадений: 216. Затраченное время: 90 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

How to write clearly

how to communicate clearly - Use plain EnglishYou have something to say? So, why confuse, annoy or alienate? This complete guide, with 16 tips on how to write clearly, will help you write so that everyone can easily understand you. Use plain English and decide exactly what you want to say. 

Contents

  • 1 How to write clearly
  • 2 Using plain English
  • 3 Tips on how to write clearly
    • 3.1 Needless words
    • 3.2 Be positive
    • 3.3 Use active verbs
    • 3.4 Use concrete words
    • 3.5 Use bite-size sentences
    • 3.6 Avoid making nouns into verbs
    • 3.7 Choose short Anglo-Saxon words
    • 3.8 Use indicative verbs
    • 3.9 Convert numbers into pictures
    • 3.10 Be specific
    • 3.11 Personalise
    • 3.12 Tell a story
    • 3.13 Snapshot sentences
    • 3.14 Steer clear of acronyms
    • 3.15 Drop the clichés
    • 3.16 Avoid weasel words
  • 4 And remember, keep it simple
  • 5 And finally…
  • 6 Some examples you might like to read

Using plain English

First, ask yourself who your readers are. Know your audience. In other words, put yourself in their shoes and choose your words carefully. Be direct and speak precisely with words they can grasp. If they cannot understand you, why should they listen?

  • choose your words deliberately
  • craft your sentences carefully
  • use grammar correctly

Use simple, everyday words. Avoid complex ones. Call a spade a spade, not a “digging implement”, and certainly not an “excavation solution”.

how to communicate clearly - Cut the jargon
If you can take advantage of a popular expression to illustrate a point, do it. Keep your sentences short. Don’t use jargon. If you’re forced to use a technical term, explain what it means.

Remember any fool can make an idea sound complicated; it takes rigorous and careful thought to keep it simple.

Plain English communicates words clearly. It is universal, direct and concise. Furthermore, it creates a better impression on the reader or listener. And so, you and your project will appear friendly and helpful.

Writing in plain English is professional. You are not dumbing down the message and you are not talking down to your audience. 

Look out for new words and interesting phrases. Put colour into your conversation. It’s exciting to learn and remember new vocabulary.

However, use words that are familiar to you and your audience. Trying to use vocabulary that you’re uncomfortable with could lead to some embarrassing mistakes. Furthermore, if you are using very complicated language, your audience might not understand you.

Read books and increase your vocabulary to help you write clearly.

Tips on how to write clearly

Here are 16 tips on how to write clearly. My complete guide.

how to communicate clearly - Guard against needless words

Needless words

Be on the guard against needless words. Be succinct and discard redundant words. “Our Company is facing up to the threat of being closed” can be simplified to read “Our Company faces closure.”

Avoid linking two words with the same meaning when one will do the job.  So, do you really need to speak of “component parts”?  “Free gifts”? Aren’t all gifts free? Watch out for anything that is “exactly the same”.

Similarly, avoid oxymorons which pair words that contradict each other:  “new and improved”, “poor little rich girl”.  It’s enough to confuse the “living dead”!

Be positive

Don’t be negative. Leave your audience with a clear picture of what you want to say. See how the word ‘not’ gives the very message you want to avoid. Tell your children “not” to cross the road, and what do they do? Why give them ideas you never intended them to have?

Use active verbs

how to communicate clearly - Use active verbsUse active verbs, rather than passive ones. In the active voice, the focus is on the subject, who performs the action of the verb. “The Council will meet next Thursday” is more lively and to the point than the weaker and stuffy passive voice, “A meeting will be held by the Council next Thursday”.

However, on occasions the passive voice has its uses. For instance, it can soften your message. It’s more tactful to say, “Your bill hasn’t been paid” rather than the direct “You haven’t paid your bill.”

Use concrete words

Concrete words represent objects that we can see, hear, taste, smell, or touch. Words like house, car, cake, flower and feather are all examples of concrete words.  It’s easy to grasp an idea if it’s tangible and you can picture it in your mind.

Avoid abstract words, whenever you can.  That’s because they tend to be vague.  Abstract words communicate important thoughts in our speech and writing, but they can be tricky because they have many meanings.  For example, abstract words such as chauvinism, freedom or morality may convey different things to different people and in different contexts.

Take the word ‘bad’ for instance. Someone tells you that the food is bad.  It could mean it isn’t very tasty, could endanger your health or is decomposed. Why not be more specific? Use concrete words and admit the food is tasteless, germ-ridden, or rotten.

how to communicate clearly - Use bite-size sentences

Use bite-size sentences

In general keep your sentences simple and short. Avoid too many sub clauses. Long-winded and complicated sentences can easily be misunderstood. So, try to use no more than twenty words in each. “Good writers should aim to be punchy.” Or, to be more concise, “Be punchy.”

Avoid making nouns into verbs

Beware of making nouns into verbs or vice versa. Has Jack Smith ‘authored’ a book? No, Jack ‘wrote’ a book.  Or, was Rachel Jones ‘guested’ to speak at the Climate Change Conference?  No,  Rachel was ‘invited’ to give a speech.

Such Americanisms are becoming more common in English usage. Some are more welcome. I think we must thank the Americans for introducing words like ‘babysitter’ and ‘teenager’.  The Peanuts cartoonist, Charles Schultz, popularised and may have coined the words “security blanket”.

Choose short Anglo-Saxon words

Most of our English words originate from the early Anglo-Saxon settlers.  Later the Normans brought us their Latin-based language in 1066.  Thanks to our invaders, we often have two words with exactly the same meaning.  While Latin words tend to be long and cumbersome, Anglo-Saxon words are short and concise.   For instance, to ‘perambulate’ is to ‘walk’.  Why not go for the snappy option?

So remember, it’s ‘£5 a head’, not ‘per capita’ – unless, of course, your sole aim is to demonstrate you’re a person of ‘pretension, virtuosity and verbosity’. Oh dear, three more clumsy Latin nouns!

Use indicative verbs

Be factual. Use the indicative mood, that is verbs which express a statement of fact.  For instance, ‘He’s the richest man in town’.

Try to avoid the vaguer subjunctive mood. This expresses ideas that are imagined, wished or possible and include a suggestion, command, or condition that may be contrary to fact.  ‘If I were a rich man …’ is subjunctive.

how to communicate clearly - Convert numbers into pictures

Convert numbers into pictures

Try to make numbers easy to visualise. Round off figures. 198 is nearly 200.  Also, you can convert numbers to pictures. For instance, 8.5 metres is the length of two buses.  Or, an audience of 112 – enough people to fill two double-decker busses.

By the way, “three times greater than” is the same as “four times as great as”. Yes, really! Know what you are saying.

Be specific

Be specific and precise if you possibly can.  For instance, don’t generalise about American people simply based on a two-day stopover in Chicago.

Of course, there are times when you can’t be specific. All the tips I’ve listed on this page are generalisations.  But for each I have added particular examples or images to make the tips easier to understand.  As such, they become more meaningful.  Good examples illustrate and make clear what you are saying.

Personalise

how to communicate clearly - personalise. People like to know peoplePeople like to know about people. So, if you can make your point from a human interest angle, it’s more likely to be read. Your own experiences can add authenticity and authority.

You can often make a big story bigger by giving it a human face.  For instance, the politician advocating a policy may be more interesting than the policy itself.

Tell a story

Journalists know the value of a good story.  That’s because it has a momentum of its own and you can simply state what happened in its chronological order.  Look for one that illustrates the point that you want to make. Illustrate rather than explain. A good story connects you with your audience.  You can use your story to inspire or persuade.

Take time to read some of the classical story tellers.  For instance Dorothy L Sayers, famous for creating the aristocratic sleuth, Lord Peter Wimsey, or George Orwell, author of Animal Farm and 1984.  

Snapshot sentences

As with concrete words, good imagery evokes the five senses.  Construct your sentence to stir up these senses in your reader’s mind.

Which of these two sentences paints a richer picture? ‘The boy pushed the wheelbarrow up the hill” or ‘The young boy struggled to push the heavy wheelbarrow up the hill”.

Put another way, the songwriter Dixon DeVore said: “Paint pictures with your words. And never, never, put down the brush.”

Steer clear of acronyms

how to communicate clearly - Steer clear of acronymsAcronyms are a shorthand that uses the first letter of each word in a phrase or series of words.  For instance, ATM stands for Automatic Teller Machine.

But, acronyms can confuse.  Is a PC a personal computer or a police constable?  Does AA stand for Automobile Association or Alcoholics Anonymous?

So, to avoid confusion, explain and spell out the full wording in your first reference.  Then, use its short form thereafter.

Drop the clichés

Overused phrases, such as “at the end of the day”, have long since lost their usefulness and have become weak and meaningless.  They add nothing to the message you are trying to convey and are simply padding.  Moreover, they betray a lack of original thought. So, get rid of any worn-out ideas. 

Of course, clichés were not always clichés. Once upon a time, they were each fresh thoughts. So, like those writers of yesteryear, spend a few minutes to think creatively and  come up with your own unique phrases.

Remember, it’s not “rocket science”.  When you write “avoid clichés like the plague”.  Oh! I’ve done it again. These persistent clichés can creep in almost unnoticed. So, be on the look out. 

Avoid weasel words

Weasel words or phrases are placed at the start of a statement to make it sound more truthful or meaningful. But this fails because the words lack the reliable evidence to back it up. 

how to communicate clearly - Avoid weasel wordsSentences which begin “Experts believe…” or “Research shows …” may appear authoritative at the first glance. However, at best, these phrases are ambiguous and vague. At worst, they’re intended to mislead.

Weasel words betray lazy thinking. In today’s data-driven society, you need to be more precise.  For instance, “Many people believe the world is flat.” But who are they? And precisely how many people say so? 

To be truly persuasive, name a specific person or source to whom the statement or opinion can be attributed. Then, your readers can make up their own minds. Fortunately, weasel words are easy to spot. 

And remember, keep it simple

  • “Those who do not have pecuniary assets cannot have many options.” Put simply it means: “Beggars can’t be choosers!”
  • “Having been injured by clenched incisors, the victim is thereafter cautious.” Why not say: “Once bitten, twice shy!”

Keep these tips in mind and you will be able to write clearly. Furthermore, you’ll stand a better chance of being understood and your message will be easily remembered.

And finally…

…get someone to proofread your work. You may have sweated blood researching the content of your work. But you may be too close to what you’ve written to spot your own gobbledegook or long-windedness.

Don’t get too emotionally attached to it.  Be prepared to hand it over for editing before it reaches your readers.

If you have a few minutes, read this article again and let me know how you could improve it. I’m still learning to mind my language too!

Some examples you might like to read

  • You can take a look at the biographies I’ve written on my personal website.
  • If you want to publicise your work, take a look at Writing a press release.   
  • I’ve written a definitive essay on news values for journalists.  This gives you more ideas on how to reach your audience and help you to communicate more effectively.

Do you often have to verbally explain something you’ve written? You may not be writing clearly and concisely enough. Use this growing knowledge resource to learn how.

What does writing clearly and concisely mean?
Writing clearly and concisely means choosing your words deliberately, constructing your sentences carefully, and using grammar properly. By writing clearly and concisely, you will get straight to your point in a way your audience can easily comprehend.

Why should I write clearly and concisely?
In order to succeed in your communication task, you need to keep your audience’s attention. Writing clearly and concisely is one way to capture and retain their interest. Rambling on, conversely, may lose your audience’s attention.

Several techniques can help you learn to write clearly and concisely in order to motivate your audience to read and respond favorably to your communication.

Choose your words deliberately

The words you choose can either enhance or interfere with your meaning and your audience’s comprehension. Follow these guidelines to develop a strategy for choosing the most effective words for your communication task.

Use simple words

Paul Anderson, in his book Technical Communication: A Reader-Centered Approach, points to studies that show users comprehend simple words more quickly, even when they’re familiar with a more elaborate counterpart [1].

This table shows some commonly-used elaborate words and their simple alternatives [1]:

Elaborate word Simple word
ascertain
commence
constitute
fabricate
initiate
terminate
transmit
utilize
find out
begin
make up
build
begin
end
send
use

 
This guideline doesn’t mean you should eliminate all elaborate terms.

You may be familiar with technical processes and their related terms. If your entire audience will understand technical terms, use them. If not, either substitute with simple terms instead, or if there are no substitutes, explain the meaning of the technical term using one of these methods [1]:

  • Use a synonym: “memory” instead of “RAM.”
  • Describe the term: “RAM allows your computer to run more quickly and efficiently.”
  • Compare the term with a common concept: “RAM is like having a large desk with numerous drawers for storage. You can quickly and efficiently access your files at a moment’s notice” [2].
  • Define the term: “RAM, or random access memory, is one type of computer data storage systems. It allows your computer to quickly and efficiently access files” [3].

Replace vague words with specific ones

Vague words tend to be abstract and can conceal your meaning. Specific words, on the other hand, precisely and shortly convey your meaning.

For instance, suppose you are describing a new product your company is developing:

  • Vague: The Acme Corporation is developing a new consumer device that allows users to communicate vocally in real time.
  • Specific: The Acme Corporation is developing a new cell phone.

 
Readers may not immediately understand what the first sentence describes. Is this a brand new kind of device? Or a device they’ve never heard of? The second sentence, on the other hand, says exactly what the product is, leaving little room for doubt.

Eliminate unnecessary words

Unnecessary words come in many forms. Like vague words, they can conceal instead of reveal your meaning [4].

  • Excessive detail
    • Before: I received and read the email you sent yesterday about the report you’re writing for the project. I agree it needs a thorough, close edit from someone familiar with your audience.
    • After: I received your email about the project report and agree it needs an expert edit.
  • Extra determiners and modifiers
    • Before: Basically, the first widget pretty much surpassed the second one in overall performance.
    • After: The first widget performed better than the second.
  • Repetitive words
    • Before: The engineer considered the second monitor an unneeded luxury.
    • After: The engineer considered the second monitor a luxury.
  • Redundant words
    • Before: The test revealed conduction activity that was peculiar in nature.
    • After: The test revealed peculiar conduction activity.

Replace multiple negatives with affirmatives

Multiple negatives require your readers to interpret your meaning. Affirmatives, instead, convey concise meaning that needs no interpretation.

  • Before: Your audience will not appreciate the details that lack relevance.
  • After: Your audience will appreciate relevant details.

Avoid noun strings

Noun strings can confuse readers, as they are difficult to understand.

  • Before: The Acme Corporation continues to work on the cell phone case configuration revision project.
  • After: The Acme Corporation is developing a redesigned cell phone case.

 
Sentences express and connect the meaning of your ideas. Follow these guidelines to write clear and concise sentences that your audience can comprehend quickly and easily.

Pay attention to sentence length

In his book, Technical Communication: A Reader-Centered Approach, Paul Anderson recommends varying the lengths of sentences. Use short sentences to emphasize a point; use longer sentences to connect ideas [1]:

This report provides operational information about the electrical equipment the Acme Corporation recently installed at their headquarters in Los Angeles (long sentence). The equipment will increase energy efficiency by 25% (short sentence).

Use the known-new contract

Martha Kolln and Loretta Gray, in their book Rhetorical Grammar, define the known-new contract as a reader’s expectation “that a sentence will have both known, or old, information as well as new and that the known information will precede the new” [2].

This contract allows users to easily connect what they already know to the new information you’re offering them [6].

  • Before: Support higher data rates for non-voice communication (new information) with third-generation (3G) cell phone technology (known information).
  • After: Third-generation (3G) cell phone technology (known information) supports higher data rates for non-voice communications (new information).

Use the appropriate voice

In the active voice, the subject performs the action of the verb. The focus of an active sentence is the subject:

  • Gary (subject) threw (verb) the ball (object).

In the passive voice, the subject receives the action of the verb. The focus of a passive sentence is the action:

  • The ball (object) was thrown (verb) by Gary (subject).

 
Each type of voice has its place in writing clearly and concisely. Use active voice by default; research shows readers comprehend it more quickly than passive voice [1]. But use passive voice when

  • the action is more important than the subject, such as when you’re describing research or testing you’ve done: The results generated from the test were telling.
  • the subject is unknown: Every year, hundreds of people are diagnosed with hearing problems caused by excessive cell phone use; or
  • you don’t want to identify the subject, such as instances in which identifying the subject would cause unnecessary embarrassment: The lights in the lab were left on for three nights in a row and the bulb burned out as a result.

 
However, don’t use passive voice to conceal serious responsibility:

  • Mistakes were made that delayed the testing for weeks.

 
Use active voice instead:

  • The team made mistakes that delayed the testing for weeks.

Use transitions

Transitions are words and phrases that indicate connections between sentences. You should use them at the beginning of sentences to connect ideas by [1]

  • time: before, after, during, while, until
  • space: above, below, inside
  • cause and effect: as a result, because, since
  • similarity: as, likewise, similarly
  • contrast: although, however, on the other hand

Monitor nominalizations

Nominalizations occur when a verb is used as a noun:

  • occur—occurrence,
  • evaluate—evaluation,
  • execute—execution.

 
Nominalizations work well as sentence transitions [5]:

  •  Electrical signals occur naturally between devices. These occurrences happen only when the device is turned on.

 
However, nominalizations should be avoided when they hide the action of a sentence:

  • Before: Employee achievement led to the creation of the Engineer of the Year award.
  • After: The Acme Corporation created the Engineer of the Year award to recognize employee achievement.

Avoid using forms of the verb “be”

Forms of the verb “be” (is, am, are, were, was) indicate a state of being rather than an action. They can weaken an active sentence  and, in some instances, may indicate passive voice. Use active verbs instead whenever possible.

  • Before: The report is waiting for your approval.
  • After: The report awaits your approval.

Reduce prepositional phrases

Prepositional phrases help establish relationships between people and things in a sentence:

  • Frank drove his car to work.
  • The lab closes at 7:00 pm.
  • Joy had to revise her presentation for the conference.

 
Unnecessary use of prepositional phrases interferes with the clarity of a sentence [7]:

  • Before: The opinion of the manager.
  • After: The manager’s opinion.
  • Before: It is a matter of the gravest importance to the health of anyone who uses a microwave and has a heart condition to avoid standing in front of the microwave while it is running.
  • After: Anyone with a heart condition should avoid standing in front of an operating microwave oven.

Revise your sentences using the paramedic method

While you may not use it for everything you write, the paramedic method, developed by Richard Lanham, a professor of English at the University of California, is a set of steps for revising sentences. When the situation is appropriate, use this popular method to make your writing clear and concise  (adapted from the Purdue Online Writing Lab [8]).

The first step is to concretely identify problems in your sentences:

  • Underline prepositions (of, about, to, in, across, etc.)
  • Circle forms of the verb “be” (is, am, are, were, was)
  • Put boxes around action words (verbs like test, result, change; as well as nominalizations like testing, resulting, changing).
  • Highlight the person or thing performing the action.
  • Bracket wind-up explanations.
  • Cross out redundancies.

 
The next step is to revise the problem areas you have identified:

  • Rewrite or delete unnecessary prepositional phrases
  • Replace forms of “be” with action verbs.
  • Put the action in the verb.
  • Put the person or thing performing the action into the subject.
  • Delete unnecessary wind-up explanations.
  • Eliminate redundancies.

References

[1]      P. V. Anderson, Technical Communication: A Reader-centered Approach. Boston: Thomson Wadsworth, 2007

[2]      J. Henriquez. 10 common user questions—and some analogies that help clear things up. TechRepublic. [Online]. Available: http://www.techrepublic.com/blog/10things/10-common-user-questions-and-some-analogies-that-help-clear-things-up/1261

[3]      Random access memory. Wikipedia. [Online]. Available: http://en.wikipedia.org/wiki/Random-access_memory

[4]      R. Weber and N. Hurm, Eliminating words. Purdue Online Writing Lab. [Online]. Available: http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/572/02/

[5]      M. Kolln and L. Gray, Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects. Boston: Pearson Education, Inc., 2010.

[6]      C. Berry and A. Brizee. Improving sentence clarity. Purdue Online Writing Lab. [Online]. Available: http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/600/01/

[7] Reduce unnecessary prepositional phrases. The Writer’s Handbook. [Online]. Available: http://writing.wisc.edu/Handbook/CCS_prepphrases.html

[8] A. Brizee. Paramedic method: A lesson in writing concisely. Purdue Online Writing Lab. [Online]. Available: http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/635/1/

Where can I find more information about writing clearly and concisely

The IEEE Professional Communication Society’s site provides you with basic guidance on writing clearly and concisely. Explore the following resources for more information.

  • Business writing: How to write clearly and concisely (short course)
    Take this one-hour short course for an overview of how to write clearly and concisely.
  • Writing clearly, correctly, and concisely (presentation)
    View this presentation that includes how to minimize wordiness and write clear sentences.
  • Parts of speech overview
    Familiarize yourself with the parts of speech so you can follow any writing instructions more easily.
  • Choosing words (video)
    Watch this video that helps you learn to choose precise words (disregard the note at the beginning that says the video is no longer free).
  • Writing concise sentences
    Review this detailed information about writing concise sentences.
  • Paramedic method (presentation)
    View this presentation to learn more about the paramedic method.
  • Style: Toward Clarity and Grace, by Joseph Williams
    Use this book for a thorough overview of writing clearly and concisely.

How can I practice writing clearly and concisely?

The best practice you’ll get will be writing on a daily basis in the workplace. You can use these online exercises to practice writing clearly and concisely.

  • Practice eliminating unnecessary words
    Use these exercises to learn to cut the “deadwood” from your writing.
  • Practice writing clearly and concisely
    Use these additional exercises to practice “cutting the clutter” from your writing.
  • Practice eliminating wordiness
    Use these three exercises to learn to revise your sentences for more clarity and conciseness.
  • 1
    to write clearly

    писать (говорить, кого-либо слышать) ясно/чётко/отчётливо

    English-Russian combinatory dictionary > to write clearly

  • 2
    Those who write clearly have readers, those who write obscurely have commentators.

    <01>

    У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы. Camus (Камю).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Those who write clearly have readers, those who write obscurely have commentators.

  • 3
    write

    1. I

    1) learn to write учиться и т.д. писать; show a child how to write учить ребенка писать; this pen does not write эта ручка не пишет

    2. II

    1) write in some manner write very well писать аккуратно и т.д.; this реп writes scratchily это перо царапает

    3) write in some manner write amusingly писать занятно и т.д.; write clearly and forcibly писать /выражать свои мысли/ четко и убедительно

    3. III

    write smth.

    1) write words писать /написать/ слова и т.д.; write Chinese characters писать китайскими иероглифами; write one’s name a) написать свое имя; б) поставить свою подпись; write shorthand стенографировать; write a good hand иметь хороший и т.д. почерк; he wrote several pages он исписал несколько страниц

    2) write a book писать /написать/ книгу и т.д.; write music сочинять музыку и т.д.

    3) write a letter написать письмо и т.д.; write a cheque выписывать чек и т.д.; write one’s will составить заявление и т.д.

    4. IV

    1) write smth. in some manner write English well хорошо писать по-английски и т.д.; he cannot write even a letter satisfactorily он даже письма не может написать как надо; write smth. somewhere write your name here поставьте свою подпись вот-здесь

    2) write smb. at some time write smb. every day писать кому-л. каждый день и т.д.; we wrote you last week мы отправили вам письмо на прошлой неделе; have you written your family yet? вы уже написали домой?

    5. V

    write smb. smth. write me a nice long letter напишите мне хорошее длинное письме; write me an account of his visit опишите мне подробно, как он у вас погостил; he wrote us all the news он сообщил нам все новости; I shall write him a letter every week я буду писать ему [по письму] каждую неделю

    6. VII

    write smb. to do smth. write him to come написать ему, чтобы он приехал и т.д.

    7. XI

    1) be written in /with/ smth. it is written in ink это написано чернилами и т.д.; it is written in English это написано по-английски; this word is written with a ‘g’ это слово пишется через букву ‘g’ и т.д.; be written somewhere the name is written underneath подпись стоит внизу; the paper is written all over бумажка вся исписана; be written by smb., smth. that was not written by me это написано не мной; be written by hand быть написанным от руки

    2) be written by smb. they found that this story was also written by Chekhov они установили, что этот рассказ был также написан Чеховым; be written for smth. the article is written expressly for the use of the paper эта статья написана специально для газеты; be written in some manner the story is briskly written рассказ написан живо и т.д.; this letter is well written but badly spelt это письмо хорошо написано, но в нем масса орфографических ошибок

    3) be written to he ought to be written to ему следует написать /сообщить/, его надо известить; be written that… it is written that the book will come out next year сообщают, что эта книга выйдет в будущем году

    4) be written on /in/ smth. honesty is written on /in/ his face у него честное и т.д. лицо; his guilt is written on his face по лицу видно /у него на лице написано/, что он виноват; be written in one’s soul быть запечатленным в сердце || there’s detective written all over him по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик; сразу видно, что он сыщик

    8. XII

    have smth. written on /in/ smth. he has guilt written on his face, у него на лице и т.д. написано, что он виноват и т.д.

    9. XIII

    write to do smth. write to let them know that… написать [для того], чтобы сообщить им, что… и т.д.

    10. XVI

    1) write on smth. write on a blackboard писать на доске и т.д.; write in one’s notebook записывать в тетрадь; write in the hotel register расписаться /записать свою фамилию/ в регистрационной книге гостиницы; write in the sand чертить на песке; write under the date подписаться) под датой; write at some time children learn to write in /from/ their sixth year /at the age of six/ дети начинают писать в шесть лет; write with /in/ smth. write with a pen писать ручкой и т.д.; I want something to write with мне надо что-нибудь, чем можно писать; write with the left hand писать левой рукой; write in big characters писать большими буквами и т.д.; write in full писать полностью; write with abbreviations пользоваться сокращениями при письме; he writes in round hand у него круглый почерк; can you write in shorthand? вы умеете стенографировать?; write for some time I’ve been writing for three hours я уже три часа пишу || write from dictation писать под диктовку

    2) write about /of/ smth. write about gardening писать о садоводстве и т.д.; there are always plenty of topics to write about всегда есть много тем, на которые можно писать; write on the subject писать на данную тему /по данному вопросу/ и т.д.; write on mathematics писать о математике и т.д.; write in smth. write in the papers сотрудничать в газетах и т.д.; thus he writes in his recent book так он пишет в своей последней книге; write in verse писать стихами и т.д.; write for smb., smth. write for young folk писать для молодежи и т.д.; write for the screen писать для кино, писать сценарии; write for the stage писать пьесы, быть драматургом; write for a living зарабатывать литературным трудом; write against smb., smth. write against this author выступать в печати против этого автора и т.д.; write with smth. write with ease писать с легкостью /легко/ и т.д. || write under a pen-name писать под псевдонимом

    3) write to smb. write directly to his father писать непосредственно его отцу и т.д.; he wrote to me [saying] that… он написал /сообщил/ мне, что…; write to him about his brother написать ему о его брате и т.д.; write to smth. write to London писать в Лондон и т.д.; write to his former address написать по его старому адресу; write to the Times написать в газету «Тайме» и т.д.; write from some place write from Tokyo написать из Токио; write [to smb.] for smth. write to one’s brother for advice написать брату с просьбой дать совет и т.д.; he wrote to me for help в письме он обратился ко мне за помощью

    11. XXI1

    1) write smth. in smth. write one’s exercises in a copy-book писать /записывать/ упражнения в тетрадь и т.д.; write his name into the list внести его имя в список; write a new paragraph into a document вставить новый параграф в документ; write slogans on the wall писать лозунги на стене и т.д.; write your name at the bottom of the page распишитесь /поставьте свою подпись/ внизу страницы; write it in your own hand напишите /запишете/ это своей собственной рукой

    2) write smth. on /about/ smth. write a book on French history писать книгу по французской истории и т.д.; write smth. for smth. write [the] music for a play сочинять /писать/ музыку для пьесы

    3) write smth. to smb. write a letter to him (надписать ему письмо и т.А; write smb. about smth. I will write you about the details later on я сообщу вам о подробностях позже

    12. XXV

    1) write if… write if you get work сообщить /написать/, если вы получите работу и т.д.

    2) write that… Shakespeare writes that… Шекспир и т.д. пишет /говорит/, что…

    13. XXVI

    write smb. that… write the family that he was staying with his brother сообщить /написать/ домой, что он гостит у брата и т.д.; write me how you got home напишите мне, как вы доехали [домой]

    English-Russian dictionary of verb phrases > write

  • 4
    clearly

    [‘klɪəlɪ]

    adv

    ясно, чётко

    English-Russian combinatory dictionary > clearly

  • 5
    draw

    drɔ:
    1. сущ.
    1) тяга, волочение;
    вытягивание (по значению глагола draw)
    2) а) жеребьевка;
    лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
    выигрыш
    3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое — хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
    4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
    deadlock
    5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
    наводящий вопрос
    6) строит. разводная часть моста
    7) бот. молодой побег
    8) амер. выдвижной ящик комода ∙
    2. гл.;
    прош. вр. — drew, прич. прош. вр. — drawn
    1) а) тащить, волочить;
    натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
    extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
    тянуть, вытягивать (жребий) ;
    выдергивать;
    вырывать They will draw the winner’s name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
    тж. draw on)
    2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
    3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
    4) задергивать
    5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
    6) получать (деньги и т. п.) ;
    добывать (сведения, информацию) ;
    черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
    7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won’t draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
    allure, entice, charm;
    evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
    8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
    9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
    10) пускать (кровь)
    11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
    12) чертить, рисовать;
    проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание — нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
    13) проводить (различие)
    14) составлять, оформлять (документ) ;
    выписывать (чек;
    часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
    15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
    16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
    17) карт. брать карты из колоды
    18) тех. отпускать (сталь) ;
    закаливать
    19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head
    тяга — * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие — * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
    выхватывание — to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
    опередить( кого-л.) — he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка — to take a * at a cigarette затянуться сигаретой — to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
    приманка;
    гвоздь программы — the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
    новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос — this was meant as a * but he didn’t rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
    его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
    тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
    тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка — that’s just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
    это как повезет лотерея вытянутый жребий;
    выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья — the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
    тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
    быстро реагирующий;
    за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть — to * a train тянуть состав — to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
    тянуться — the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
    подтягивать;
    приближать — grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
    подтягиваться;
    приближаться — on * ing near the mountains по мере приближения к горам — we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) — to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу — * your chair to the table придвиньтесь к столу — to * one’s hat over one’s eyes надвинуть шляпу на глаза — he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) — to * ahead of smb. обогнать кого-л. — to * level with a competitor поравняться с соперником — to * round the table собраться за столом — he drew towards the door он стал подвигаться к двери — the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону — the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала — they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга — their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу — the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
    вытягивать — to * a rope натянуть веревку — to * a bow натягивать тетиву (лука) — to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
    останавливаться, сдерживаться;
    сокращать расходы — to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
    вытягиваться — to * tight /taut/ натянуться, напрячься — his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться — his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться — to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
    собирать — to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей — the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа — a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка — to * smb.’s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) — to * smb.’s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. — I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
    пользоваться успехом — the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) — to * the opponent оттянуть противника на себя;
    увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
    выдергивать, вырывать — to * a nail вытащить гвоздь — to * a bolt отодвинуть засов — to * a cork раскупорить бутылку — to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб — to * one’s sword выхватить шпагу — to * bread from the oven вытащить хлеб из печи — to * a root from the ground выкопать корень из земли — to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды — to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать — to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне — to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
    вывести из равновесия — the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя — he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
    от него слова не добьешься;
    его трудно расшевелить зондировать, прощупывать — to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать — the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
    выделять, выбирать — to * a jury выбрать присяжных — to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
    сокращать расстояние, разрыв — to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью — to * the game закончить игру вничью — he didn’t play to * он играл на выигрыш не получать перевеса — the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) — to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески — to * the blinds поднять или опустить шторы — to * the curtain поднять или опустить занавес;
    начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) — to * no reply не получить ответа — to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) — to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) — to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. — to * strength from one’s literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) — to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. — to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
    производить жеребьевку — to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий — to * for partners выбирать партнеров по жребию — to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) — to be *n выйти в тираж — these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
    извлекать (доход) — to * one’s income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом — to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) — to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) — to * applause вызывать аплодисменты — to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
    тж. * on, * upon, * down) — to * one’s own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ — to * the enemy’s fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
    тж. * in) — to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох — to * breath перевести дыхание;
    передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) — the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) — to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать — to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
    тж. * off) — to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) — to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать — to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) — this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) — this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) — let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
    проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
    прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
    тж. * on) (охота) выгонять;
    вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) — the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
    ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
    о вяжущих растениях, веществах и т. п.) — to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. — her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду — to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело — to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор — everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни — he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле — to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
    добиться чего-л. у кого-л.;
    выманить что-л. у кого-л. — it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля — you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься — to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. — to draw on smth. обращаться к чему-л. — to * on smb.’s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания — to * on one’s savings расходовать накопленные средства — to * on one’s experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт — to * on one’s memory напрягать память, стараться вспомнить — to * on one’s imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ — to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. — to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. — to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) — to draw round smth. собираться вокруг чего-л. — the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
    созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
    потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.’s teeth обезвредить кого-л.;
    вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
    обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one’s pen /one’s quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one’s horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать — to * cartoons рисовать карикатуры — to * from smth. срисовывать с чего-л. — to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать — to * a character обрисовать характер — to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) — to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
    тж. * out) — to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) — to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. — to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
    тж. * out, * up) — to * (out) a scheme составить схему — to * a document составить документ — to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму — to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму — to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
    класть предел, конец;
    ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски
    ~ on наступать, приближаться;
    autumn is drawing on осень приближается
    ~ up останавливаться;
    the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда
    ~ иметь тягу;
    the chimney draws well в трубе хорошая тяга
    draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
    draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
    to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
    he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
    to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
    черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
    лотерея ~ жребий;
    выигрыш ~ задергивать;
    to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
    перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
    the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
    a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
    to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
    наводящий вопрос;
    a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
    тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
    закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
    to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
    to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
    to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
    this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
    выписывать (чек;
    часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
    приманка;
    the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
    вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
    they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
    проводить линию, черту;
    to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить
    ~ a bill выставлять тратту
    to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
    случайным замечанием попасть в точку
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    ~ потрошить;
    to draw a fowl потрошить птицу
    ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют
    ~ получать (деньги и т. п.) ;
    to draw a prize получить приз
    ~ a sample брать пробу
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    to ~ amiss охот. идти по ложному следу
    ~ an allowance получать пособие
    ~ тех. всасывать, втягивать;
    draw aside отводить в сторону
    ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить
    ~ back отступать;
    выходить из дела, предприятия, игры
    to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
    перен. останавливаться;
    сдерживаться;
    сокращать расходы
    ~ выводить (заключение) ;
    to draw conclusions делать выводы
    ~ down втянуть;
    затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down
    ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета
    ~ in близиться к концу( о дне) ;
    сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения
    to ~ in on a cigarette затянуться папиросой
    ~ it mild! не преувеличивай(те) !
    ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
    to draw no reply не получить ответа
    ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.)
    ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
    autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета
    ~ on the reserve использовать резерв
    to ~ one’s pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.)
    ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
    the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
    to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги
    ~ out набрасывать;
    to draw out a scheme набросать план
    ~ over переманивать на свою сторону
    ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.)
    to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом)
    to ~ the (enemy’s) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя
    ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом
    ~ чертить, рисовать;
    проводить линию, черту;
    to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
    предел;
    to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
    to draw the line провести границу;
    положить предел( at -чему-л.)
    ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом
    to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
    обезвредить
    to ~ the wool over (smb.’s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
    втирать очки
    ~ приближаться, подходить;
    to draw to a close подходить к концу
    to ~ to a head назревать;
    достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле)
    ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину
    ~ навлекать;
    to draw troubles upon oneself накликать на себя беду
    ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
    the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ
    ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет
    ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет
    ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт
    ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ
    ~ up a list составлять список
    ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать
    ~ up refl. подтянуться;
    выпрямиться
    ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.)
    ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит
    ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют
    ~ искажать;
    a face drawn with pain лицо, искаженное от боли
    ~ амер. выдвижной ящик комода;
    he is quick on the draw он сразу хватается за оружие
    ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы
    ~ то, что привлекает, нравится;
    приманка;
    the play is a draw эта пьеса имеет успех
    ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы
    ~ out затягиваться, продолжаться;
    the speech drew out interminably речь тянулась без конца
    ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
    наводящий вопрос;
    a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы
    ~ тянуть, бросать (жребий) ;
    they drew for places они бросили жребий, кому где сесть
    ~ сидеть в воде (о судне) ;
    this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > draw

  • 6
    set out

    1) выставлять (на продажу или на обозрение) The goods for sale were set out attractively. ≈ Товары на продажу были привлекательно выложены.
    2) излагать The committee’s plans are set out in the report. ≈ В сообщении изложены планы комитета.
    3) отправляться;
    выходить, выезжать, вылетать He set out for work an hour ago. ≈ Он выехал на работу час назад.
    4) экипировать, снабдить всем необходимым (экспедицию и т. п.)
    5) украшать, делать более привлекательным The hat sets you out. ≈ Эта шляпа тебе идет.
    6) намереваться( что-л. делать) This is not what I set out to learn when I took this course. ≈ Когда я выбирал этот курс, я надеялся на другое.
    7) ясно, четко излагать (вопрос, мысль и т. п.)
    8) высаживать (семена, растения)
    9) накрывать( на стол) Breakfast was set out in a small room. ≈ Завтрак подавали в маленькой комнате. The young plants should be set out three inches apart. ≈ Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
    10) выступать (против противника) to set out against the enemy troops ≈ выступать против войск противника
    помещать, ставить, выставлять (наружу, за дверь и т. п.) — to * the empty milk bottles выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока выставлять (для обозрения или на продажу) — to * the flags вывесить флаги — to * vegetables for sale выставлять овощи на продажу раскладывать, расставлять — to * cards on the table раскладывать карты на столе — to * goods on a stall раскладывать товары на прилавке накрывать (на стол) — to * the table разложить все на столе;
    накрывать на стол, класть приборы;
    украшать стол — breakfast for three was * in the small room в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трех человек уставлять, заставлять — to * a table with one’s wares уставлять стол товарами высаживать (семена, растения) отправляться (в путешествие) ;
    выходить, выезжать — to * on a journey отправляться в путешествие — they * early( the) next morning они выехали рано утром на следующий день — to * in search of smb. отправиться на поиски кого-л. — let us * before it gets dark двинемся в путь до наступления темноты намереваться, собираться( что-л. делать) — to * to write a history of civilization намереваться писать историю цивилизации (подробно) излагать — to * one’s ideas clearly ясно излагать свои мысли — he * his reasons for what he had done он изложил свои соображения, побудившие его сделать это — the details are clearly * in an appendix( все) подробности ясно изложены в приложении — his work is well * его работа хорошо преподнесена украшать, делать более привлекательным — this dress sets you out это платье вам очень идет — the beauty * by the contrast of the simple surroundingsт красота, выгодно подчернутая простотой окружения (редкое) претендовать( на что-л.) — I never * to be a beauty я никогда не считала себя красавицей экипировать (кого-л.) — to * smb. снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л. (устаревшее) снаряжать (корабль, войско) убывать( о приливе) — the tide is setting out начинается отлив начинать поход, выступать — to * against an enemy начать поход на врага

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > set out

  • 7
    set out

    [ʹsetʹaʋt]

    1. помещать, ставить, выставлять ()

    to set out the empty milk bottles — выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока

    3. раскладывать, расставлять

    to set out the table — а) разложить всё на столе; б) накрывать на стол, класть приборы; в) украшать стол

    breakfast for three was set out in the small room — в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трёх человек

    5. уставлять, заставлять

    to set out a table with one’s wares [with food] — уставлять стол товарами [едой]

    6. высаживать ()

    7. отправляться (в путешествие); выходить, выезжать

    to set out on a journey [on an expedition] — отправляться в путешествие [в экспедицию]

    they set out early (the) next morning — они выехали рано утром на следующий день

    to set out in search of smb. — отправиться на поиски кого-л.

    let us set out before it gets dark — двинемся в путь до наступления темноты

    8. намереваться, собираться (

    делать)

    to set out to write a history of civilization — намереваться писать историю цивилизации

    9. (подробно) излагать

    he set out his reasons for what he had done — он изложил свои соображения, побудившие его сделать это

    the details are clearly set out in an appendix — (все) подробности ясно изложены в приложении

    10. украшать, делать более привлекательным

    the beauty set out by the contrast of the simple surroundings — красота, выгодно подчёркнутая простотой окружения

    12. экипировать ()

    to set out smb. — снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л.

    15. начинать поход, выступать

    НБАРС > set out

  • 8
    set out

    1. I

    2. II

    set out at some time set out early выходить /пускаться в путь/ рано и т.д.; set out somewhere set out northward отправляться на север и т.д.

    3. III

    1) set out smth. /smth. out/ set out the table накрывать на стол; set out a pattern выложить узор; set out plants высаживать растения и т.д.

    2) set out flags вывешивать флаги; set out boots выставлять [за дверь] сапоги и т.д.

    3) set out smth., smb. /smth., smb. out/ set out thirty men-of-war выставить тридцать боевых кораблей и т.д.

    4) set out smth. /smth. out/ set out one’s requirement [подробно] излагать свои требования и т.д.

    5) set out smb. /smb. out/ set out the expedition экипировать /снабдить всем необходимым/ экспедицию и т.д.

    6) set out smb. /smb. out/ the dress sets you out это платье и т.д. вам к лицу

    4. IV

    set out smth. /smth. out/ in some manner Set out one’s ideas clearly ясно и т.д. излагать свои мысли и т.д.

    5. XI

    1) be set out somewhere breakfast was set out in a small room завтрак был накрыт в маленькой комнате и т.д.; be set out to do smth. the ties were attractively set out to draw in the customers галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей

    2) be set out in tome manner the details were clearly set out детали /подробности/ и т.д. были четко и т.д. изложены /сформулированы/; be set out somewhere his ideas are set out in this article в этой статье излагаются его мысли; recent changes in the law are set out in the enclosed booklet новейшие изменения, внесенные в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре

    6. XIII

    set out to do smth. set out to win the match намереваться выиграть матч и т.д.; set out to write a history of civilization приниматься за написание истории цивилизации и т.д.; when she sets out to prove her point she beats the record если она примется доказывать свою точку зрения, [то] никто ее не переспорит; he never actually set out to humiliate you он вовсе не хотел вас унизить

    7. XVI

    1) set out for smth. set out for town отправляться /направляться/ в город и т.д.; set out from smth. set out from London отправляться из Лондона и т.д.; set out in smth. set out in a small boat отплывать /пуститься в путь/ в маленькой лодке; set out in a car отправиться в путь /выехать/ на автомобиле; set out in search of smth., smb. начать поиски /отправиться на поиски/ чего-л., кого-л. ; we set out in high spirits мы тронулись в путь в прекрасном настроении; set out on smth. set out on a journey отправляться в путешествие и т.д.; the competitors set out on the last stage of the cyclerace участники соревнования начали последний этап велогонки; set out after smb., smth. set out after the expedition выезжать вслед за экспедицией и т.д.

    2) set out against smb. set out against an enemy выступать против противника и т.д.

    8. XXI1

    set out smth. on smth. set out wares on tables раскладывать /расставлять/ товары и т.д. на столах и т.д.; set out pieces on a chessboard расставлять фигуры на шахматной доске; set out smth. for smth. set out vegetables for sale выставлять овощи и т.д. на продажу; set out smth. with smth. set out a table with food уставить стол едой /яствами/ и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set out

  • 9
    show

    1. I

    1) a scar shows шрам и т.д. виден /заметен/; а stain shows проступает пятно; does my slip show? у меня не выглядывает комбинация?; your straps are showing у тебя бретельки видны

    2. II

    3. III

    show smth.

    1) show one’s new hat показывать свою новую шляпу и т.д.; show a film показывать /демонстрировать/ фильм; show a cheap line of goods выставлять /демонстрировать/ дешевые товары; show one’s wares разложить свои товары; show one’s tickets предъявлять билеты и т.д.; show the contents of your pockets покажи, что [там] у тебя в карманах; show one’s legs обнажать ноги и т.д.; that dress shows your underwear из-под этого платья у вас видно нижнее белье; show one’s teeth оскалить зубы; show one’s face /one’s nose/ появляться, показываться

    2) show signs of intelligence обнаруживать признаки ума и т.д.; he showed no signs of life он не проявлял признаков жизни; he showed no sign of having heard anything он и виду не подал, что что-то слышал; his cheeks showed two red patches на его щеках выступили два красных пятна; he shows his age по нему видно, что он немолод; his face showed his delight его лицо выражало восторг ; she showed neither joy nor anger она не проявляла ни радости, ни злости, по ней не было видно, радуется она или злится; try not to show any emotion постарайтесь не показывать никаких эмоций /не показывать виду, что вы волнуетесь/; show one’s true character показывать свой истинный характер; show resemblance обнаруживать сходство, быть похожим; show promise подавать надежды; show good judgement судить здраво, проявлять трезвый подход к вещам; show favour проявлять благосклонность и т.д.; show one’s hand /one’s cards/ раскрыть свой карты

    3) show the existence of smth. показывать /доказывать/ существование чего-л. и т.д.; his edginess shows a lack of self-confidence его нервозность говорит о неуверенности в себе

    4) show time показывать время и т.д.; the indicator shows a speed of 60 miles an hour счетчик /спидометр/ показывает скорость [в] шестьдесят миль в час

    4. IV

    1) show smth. in some manner show smth. openly выставлять /показывать, демонстрировать/ что-л. открыто и т.д.; show smth. somewhere show smth. here and there выставлять /показывать/ что-л. повсюду; never show your face again here не смей здесь больше показываться, чтоб и носа твоего здесь не было

    2) show smth. in some manner show smth. clearly ясно и т.д. обнаруживать /проявлять/ что-л.

    3) show smth. in some manner show smth. conclusively убедительно и т.д. показывать /доказывать/ что-л.

    4) show smb. somewhere show smb. upstairs проводить кого-л. наверх ; show him in приведите его сюда

    5. V

    show smb. smth.

    1) show the teacher your hands показать учителю руки и т.д.; what can I show you, madam? что вам угодно, мадам? ; show smb. the way показывать кому-л. дорогу, объяснять кому-л., как пройти; show smb. the way to town объяснять /показывать/ кому-л., как пройти в город и т.д.; show smb. the way to learn languages объяснять кому-л., как изучать языки и т.д.; show smb. the door указать кому-л. на дверь id I could show him a thing or two coll. я могу ему кое-что показать

    2) show smb. kindness проявлять доброту и т.д. по отношению к кому-л.; he showed me great sympathy when I was in trouble он проявил ко мне большее участие, когда я попал в беду

    6. VII

    show smb. to be smb. show smb. to be a rascal показать /доказать/, что кто-л. подлец и т.д.; show smb. how to do smth. show smb. how to operate this machine показать кому-л., как работать на этой машине и т.д.; show me how to read научи меня читать и т.д.; show smb. what to do показать кому-л. /научать кого-л. /, что делать

    7. XI

    1) be shown to smb. I won’t believe it unless it’s shown to me я не поверю, пока мне этого не покажут; be shown smth. the roads are shown in red дороги обозначены красным; as shown in the illustration как показано на рисунке и т.д.; the place shown on the map место, указанное на карте; machine shown in section машина, показанная в разрезе

    2) be shownto smth. I was shown into the room меня провели в комнату; I was shown to the gates меня проводили до ворот; he was shown out of the office его выпроводили из кабинета; be shown over smth. the visitors were shown all over the city приезжих водили по городу: I was shown through the rooms of the hotel мне показали номера гостиницы

    3) be shown in some manner that… it can easily be shown that… нетрудно доказать, что…

    8. XV

    9. XVI

    show from some place show from the top of the mountain виднеться /быть видным/ с вершины горы и т.д.; show through smth. show through the fog быть видным /виднеться/ сквозь туман и т.д.; the veins show under the skin вены просвечивают через кожу; show on smth. the buds are already showing on the trees на деревьях появились почки || show in smb.’s face /in smb.’s expression/ отражаться на лице; anger showed in his face на его лице отразился /был написан/ гнев

    10. XVIII

    1) show oneself after the play the audience called for the author to show himself по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор; the sun has shown itself above the horizon солнце появилось над горизонтом

    2) show oneself as being of some quality show oneself cruel проявить жестокость и т.д.; show oneself smb. show oneself a first-rate leader проявить себя первоклассным организатором; show oneself a practical man доказать свою практичность; show oneself a coward показывать свою трусость; he showed himself as accommodating as possible он доказал свою необыкновенную сговорчивость; show oneself to be smth. he showed himself to be unreliable он показал себя ненадежным человеком

    11. XIX1

    show like smth. show like a disk казаться /выглядеть/ диском и т.д.; the building shows from here like a dark streak отсюда здание кажется темной полосой

    12. XX1

    13. XXI1

    1) show smth. on smth. show a place on a map показывать место на карте и т.д.; show one’s flowers at a flower-show выставлять свой цветы на выставке и т.д.; what are they showing at the theatre? что идет в театре?; show the way to smth. show the way to the theatre указать дорогу к театру и т.д., рассказать /объяснить/, как пройти к театру и т.д.; the signpost shows the way to London указатель показывает дорогу на Лондон; show smth. to smb. show the picture to all his friends показывать картину всем его друзьям и т.д.; have you shown this to anyone? вы это кому-нибудь показывали?

    2) show smb. into smth. show him into the room проводить его в комнату и т.д.; show smb. to some place show the man to the door проводить человека до двери /дверей/ и т.д.; show smb. to his seat проводить кого-л. на место; show smb. over smth. show smb. [all] over the house показать кому-л. дом и т.д., водить кого-л. по дому и т.д.

    3) show smth. for smth., smb. show a taste for work проявлять вкус к работе и т.д.; show admiration for smb. выражать восхищение [перед] кем-л.; show regard /consideration/ for smb. считаться с кем-л., проявлять уважение к кому-л.; show displeasure at smb.’s appearance обнаруживать /показывать/ неудовольствие при чьем-л. появлении и т.д.; he showed his pleasure at the news новость его явно обрадовала; show smth. in smth., smb. show zeal in one’s work проявлять рвение в работе и т.д. || show mercy on smb. проявлять милосердие /сострадание/ к кому-л., щадить кого-л.

    4) show smth. in smth. show a rise in temperature показывать повышение температуры и т.д.; this shows a decline in prosperity это служит показателем понижения уровня благосостояния; the chart shows a rise in birthrates диаграмма показывает прирост /увеличение/ рождаемости; show smth. between smth. show the relation between smth. and smth. обнаруживать отношение /связь/ между чем-л. и чем-л.; the experiment shows the relation between work and heat эксперимент подтверждает /указывает на/ существование связи между работой и тепловой энергией

    14. XXV

    1) show what… we will show what he was doing мы покажем, что он делал; the diagram shows how this device works диаграмма объясняет, как работает это устройство he showed that he was annoyed no нему было видно, что он недоволен

    2) show that… show that it is true доказывать /объяснять/, что это правда и т.д.; it only shows how little you know это только говорит о том, как вы мало знаете и т.д.; that /it/ goes to show that… это свидетельствует о том, что…; nothing seemed to show that he was guilty ничто, казалось, не указывало на его виновность XXIV show me what you have in your bag покажите, что у вас в сумке

    English-Russian dictionary of verb phrases > show

  • 10
    ability

    əˈbɪlɪtɪ сущ.
    1) способность, возможность делать что-л. (at, in;
    to+inf.) ability to hear ≈ способность слышать ability to pay climbing ability cross-country ability germinating ability inborn ability innate ability natural ability negotiation ability spring ability
    2) способность как мера (по умолчанию высокая) умения что-л. делать;
    ловкость;
    квалификация;
    дарование to appreciate, recognize ability ≈ ценить способность ability in doing smth., to do smth. ≈ ловкость в каком-л. деле to demonstrate, display, exhibit, show ability ≈ проявлять способности, демонстрировать умение to treat smth. with ability ≈ умело справляться с чем-л. ability to write well ≈ владение слогом to be possessed of great ability ≈ быть одаренным a person of great ability ≈ человек с большими способностями, человек со значительными способностями a man of small abilities ≈ человек со способностями ниже среднего, немного стоящий в профессиональном плане ability above the ordinary ≈ неординарные способности, талант do smth to the best of one’s ability ≈ стараться изо всех сил an ounce of ability ≈ зачаточные навыки He doesn’t have an ounce of ability. ≈ Он ни на что не годен, совершенно неспособен делать что-л. ability for music ≈ музыкальные способности Every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined. ≈ Каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах. The success attests his ability. ≈ Подобный успех свидетельствует, что у этого человека талант. Each man will be paid according to his ability. ≈ Каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией. ability factor creative ability exceptional ability latent ability marginal abilities mean abilities moderate abilities intellectual abilities native ability no mean abilities outstanding ability remarkable ability Syn: talent, capability
    3) юр. компетенция, правоспособность ∙ Syn: fitness, aptitude

    ability дарование;
    a man of great abilities высокоодаренный человек ~ квалификация ~ юр. компетенция ~ компетенция ~ ловкость ~ платежеспособность ~ правоспособность ~ способность;
    умение;
    to the best of one’s abilities по мере сил и способностей ~ способность ~ умение

    ~ to meet payments платежеспособность

    ~ to pay ком. платежеспособность

    ~ to supply способность обеспечить поставку

    business ~ способность к коммерческой деятельности

    ability дарование;
    a man of great abilities высокоодаренный человек

    ~ способность;
    умение;
    to the best of one’s abilities по мере сил и способностей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ability

  • 11
    mark

    ̈ɪmɑ:k I сущ.
    1) марка (денежная единица Германии)
    2) марка (старинная английская монета) II
    1. сущ.
    1) знак;
    метка mark of exclamation ≈ восклицательный знак — «!» accent mark, stress mark ≈ знак ударения diacritical mark ≈ диакритический знак punctuation mark ≈ знак препинания question mark, mark of interrogation ≈ знак вопроса, вопросительный знак quotation mark ≈ кавычка marks of omission ≈ многоточие
    2) а) штамп, штемпель б) фабричная марка, фабричное клеймо;
    торговая марка в) ярлык;
    ценник
    3) метка, ориентир;
    зарубка;
    веха
    4) спорт линия старта, старт
    5) а) отпечаток, след to leave, make one’s mark ≈ оставлять след What made those marks on the wall? ≈ От чего остались такие следы на стене? They will leave their mark on history. ≈ Они оставят след в истории. distinguishing mark ≈ отличительный знак/признак, примета indelible mark ≈ неизгладимый след б) шрам, рубец
    6) показатель, признак mark of respect ≈ знак уважения Syn: characteristic
    7) мишень, цель If that was meant to be an apology, your words were way off the mark. ≈ Если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели. Syn: target, goal, objective, intent, point, track, bull’s-eye
    8) норма;
    уровень, стандарт;
    критерий, мерило The employee’s work has been below the mark this week. ≈ Работа служащего на этой неделе была ниже всех уровней. above the mark below the mark up to the mark within the mark Syn: standard, criterion, yardstick, touchstone
    9) балл, отметка;
    оценка( знаний) The student received passing marks in all subjects. ≈ Студент получил проходные баллы по всем предметам. Syn: grade;
    rating
    10) известность to make one’s mark ≈ выдвинуться, отличиться;
    сделать карьеру;
    приобрести известность of mark ≈ известный( о человеке)
    11) ист. рубеж;
    марка (пограничная область) ∙ easy mark soft mark
    2. гл.
    1) ставить знак, ставить метку
    2) а) штамповать, штемпелевать б) ставить фабричную марку, торговую марку в) ставить цену( на товаре)
    3) отмечать, обозначать, размечать, ставить метки, вехи
    4) а) оставить след, пятно;
    тж. перен. That wet glass will mark the table. ≈ Этот мокрый стакан оставит след на столе. б) оставлять шрам, рубец (и т. п.) ∙ Syn: spot, streak, stain;
    scratch, scar, cut, nick, dent, leave an impression on, pock, pit
    5) а) ставить балл, отметку, оценивать The teacher marked the examination papers. ≈ Учитель проставил оценки в экзаменационных работах. Syn: grade, correct, judge, rate б) записывать (очки в игре)
    6) отмечать, характеризовать, показывать Well-kept houses mark a good neighborhood. ≈ Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окружения. Syn: indicate, reveal, disclose, show, point out, designate, denote;
    characterize, typify, symbolize
    7) обращать внимание, замечать, запоминать
    8) (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ∙ mark down mark off mark out mark up mark time
    знак — punctuation *s знаки препинания — exclamation * восклицательный знак;
    знак факториала — interrogation *, * of interrogation вопросительный знак — * of accent ударение, знак ударения — * of cadency (геральдика) знак принадлежности к младшей линии — he could not write his name but he made his * он поставил крест вместо подписи — John Smith, his * крест (поставленный вместо подписи) Джона Смита метка, пометка — to put a * against smb.’s name поставить галочку против чьего-л. имени — there were no (laundry) *s on his linen на его белье не было меток (прачечной) штамп, штемпель клеймо, тавро;
    фабричная марка, фабричное клеймо;
    торговый знак штемпель (которым ставится фабричное клеймо) ярлык (с указанием цены;
    ценник (тж. price *) ориентир;
    метка;
    зарубка;
    веха — the tower was a * for fliers башня служила ориентиром для летчиков — he went by *s left on the trees он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром отметка, черта — check * (спортивное) контрольная метка — the * on the scale отметка на шкале — high-water * (морское) отметка уровня полной воды, уровень прилива;
    высшее достижение /-ая точка/;
    кульминационный пункт — low-water * (морское) отметка уровня малой воды, низшая точка отлива;
    (низший) предел, самый низкий уровень — the * on the sounding-line (морское) метка или указатель на лотлине — Plimsoll’s * (морское) марка Плимсола, грузовая марка( спортивное) линия старта, старт — to get off the * стартовать, взять старт — to toe the * встать на стартовую черту — on your *s! на старт!;
    по местам! (спортивное) линия финиша след — tyre *s следы шин — you have left /made/ dirty *s on the floor вы наследили на полу шрам, рубец;
    порез, царапина — there were *s of smallpox on his face его лицо было изрыто оспой след, отпечаток — *s of illness следы болезни — your association with him has left its * on you твое общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ — sorrow left its * on her face горе оставило следы на ее лице — his novel bears *s of haste видно, что этот роман писался в спешке( родимое) пятно, родинка (тж. mother’s *) — they identified her by the * on her arm они опознали ее по родимому пятну на руке — a horse with a white * on its head лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове норма;
    стандарт;
    уровень — (to be) below /beneath/ the * (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, (быть) ниже должного уровня;
    (быть) не на высоте (положения) — to be near the * приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту — (to be) within the * (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы — (to be) up to the * (быть) на должной высоте — to keep smb. up to the * добиваться от кого-л. хороших показателей;
    (быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/ — he doesn’t feel quite up to the * он неважно себя чувствует, он не в форме — to overstep the *, to go beyond the * выходить за границы дозволенного, переходить границы;
    зайти слишком далеко, хватить через край отметка, балл, оценка (знаний, поведения) — bad * плохая отметка;
    что-л. говорящее не в пользу( кого-л.) ;
    то, что можно поставить в минус( кому-л.;
    тж. black *) — this is a black * against him это ему припомнят — good * хорошая отметка;
    похвала;
    почет, что-л. говорящее в пользу ( кого-л.) — good * in English хорошая отметка по английскому языку — the highest * высший балл, высшая оценка — to get a good * at an examination получить хорошую отметку на экзамене — she got top *s in the exam она сдала экзамен на «отлично» — they gave him 8 *s out of 10 он набрал восемь баллов из десяти — I give him full *s for trying я высоко ценю его старательность цель;
    мишень — to hit the * попасть в цель;
    попасть в точку;
    добиться своей цели — to miss /to fall wide of/ the * промахнуться;
    не добиться своей цели — to overshoot the * (военное) стрелять с перелетом, давать перелет(ы) — you have overshot the * (разговорное) ты зашел слишком далеко, это ты хватил — far from /wide of, short of, beside/ the * мимо цели;
    неправильно;
    не по существу;
    неуместно, некстати — an answer off the * ответ невпопад — I don’t think I am far from the * я не думаю, что я далек от истины — your guess is beside the * вы не угадали — your calculation is beside the * вы неправильно рассчитали — off the * неточно;
    ошибочно, неправильно, неверно — you are right /way/ off the * ты ошибаешься;
    (разговорное) ты попал пальцем в небо — he was afraid to become a * for talkers он опасался стать мишенью для пересудов признак, показатель — a * of intelligence признак /показатель/ ума — as a * of goodwill в знак расположения — to bear the *(s) of smth. иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л. — politeness and consideration for others are *s of a good upbringing вежливость и внимание к окружающим — признак хорошего воспитания /отличительные черты воспитанного человека/ известность;
    значительность — a man of * известный /знаменитый/ человек;
    значительный человек;
    человек, достойный /заслуживающий/ внимания — of great * очень известный, заслуживающий внимания — a man of great * выдающийся человек — of little * малоизвестный, не стоящий внимания — nothing worthy of * occured in your absence в твое отсутствие не произошло ничего примечательного — to make one’s * выдвинуться, отличиться;
    сделать карьеру;
    иметь успех;
    приобрести известность — the books that have made their * with the general public книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя (историческое) рубеж, граница;
    марка (пограничная область) марка, крестьянская община в средневековой Германии (спортивное) (жаргон) подложечная ямка( грубое) то, что по вкусу помета, знак;
    признак стирание зубов у лошади, по которому можно определить ее возраст (тж. * of the mouth) > easy /(амер) soft/ * легкая добыча;
    жертва;
    доверчивый человек, простак > to toe the * подчиняться требованиям, строго придерживаться правил;
    выполнять свой долг > to be at low-water * быть без гроша( в кармане), быть на мели > (God) bless /save/ the * с позволения сказать;
    боже упаси;
    подумать только ставить знак, метку — to * the accent ставить ударение /знак ударения/ — to * books шифровать книги (в библиотеке) — to * the linen метить белье (для прачечной) — two of the pupils were *ed absent два ученика были отмечены как отсутствующие — he *ed the date in his diary он отметил этот день в своем ежедневнике штамповать, штемпелевать клеймить, таврить (скот) маркировать;
    ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак — all furs are plainly *ed as to the country of origin на всех шкурах (мехах) стоит клеймо страны-экспортера — these goods were *ed «best quality» на этих товарах была этикетка «высшего качества» (по) ставить расценку (на товаре) — the prices of these goods are all clearly *ed on them цены этих товаров четко указаны на них отмечать, обозначать (место) ;
    размечать;
    расставлять указательные значки — he *ed the passage I was to read он отметил отрывок, который мне следовало прочесть — this sign-post *s the direction на этом столбе указано направление — to * the trees делать зарубки на деревьях наносить( на карту) — to * a place on the map отметить место на карте — is our village *ed on this map? наша деревня нанесена на эту карту? отмечать;
    указывать( на шкале) — the thermometer *ed 40 degrees in the shade термометр показывал 40 градусов в тени — this hand *s the minutes эта стрелка показывает минуты оставлять след, пятно — the wet cups have *ed the table badly стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки — his hobnails *ed the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете оставаться( о следе) — this table *s very easily, don’t put the hot cup on it не ставь на этот стол горячий чайник, на нем сразу останется след оставлять шрам, рубец — his face was *ed with smallpox его лицо было обезображено оспой оставлять след, отпечаток — her face was *ed with suffering по ее лицу было видно, что она много страдала в жизни pass иметь родимые пятна или естественные метины — wings *ed with white lines крылья с белыми полосами выставлять отметку, балл (на письменной работе) — to * an exercise проверять письменные упражнения — the teacher *ed the examination papers преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работах выставлять балл (за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п.) — the judges *ed his performance very high судьи высоко оценили его выступление вести счет, записывать очки ( в игре) отмечать, характеризовать;
    отличать, выделять — such qualities usually * a great scientist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим ученым — this novel *s him as a great author этот роман ставит его в ряд великих писателей — great scientific discoveries *ed the 19th century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями — his reign was *ed by great reforms его царствование ознаменовалось серьезными реформами — her manner is not *ed by politeness ее поведение не отличается вежливостью отмечать, ознаменовывать — to * the occasion отметить событие — he called for champaign to * the event он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие — the event was *ed by everyone все отметили /отпраздновали/ это событие — his discovery *ed an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке выражать, проявлять — they *ed their approval by clapping они выразили свое одобрение аплодисментами — he *ed his displeasure by a frown он выразил свое неодобрение недовольной гримасой — this *s the trend of public opinion это отражает настроение общественного мнения замечать, запоминать — * him well запомни его хорошенько — * my words запомните мои слова;
    попомните мои слова;
    помяните мое слово — * you, I don’t agree with all he says заметьте, я согласен не со всем, что он говорит — * carefully how it is done /how to do it/ следи и запоминай, как это делается замечать, наблюдать — he was *ed by everyone его все заметили — I could * him well я его хорошо видел (книжное) назначать, предназначать;
    предопределять — his abilities *ed him for success его способности сулили ему успех — he was *ed for greatness by his extraordinary talents при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее — he was *ed for death by his doctors врачи приговорили его к смерти — if we are *ed to die… если нам суждено умереть… опекать, прикрывать( игрока — футбол) > to * time (военное) обозначать шаг на месте > * time, march! на месте шагом марш! (команда) ;
    топтаться на месте;
    выжидать;
    тянуть время, медлить, волынить марка (денежная единица в Германии) марка (мера веса, особ. золота или серебра) марка (старинная английская монета)
    ~ граница, предел;
    норма;
    уровень;
    above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
    below the mark не на высоте (положения)
    accent ~ полигр. знак ударения
    address ~ вчт. метка адреса
    ~ граница, предел;
    норма;
    уровень;
    above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
    below the mark не на высоте (положения)
    boundary ~ ограничительный знак
    certification ~ знак сертификации
    collective ~ общая торговая марка
    customs ~ таможенная отметка
    deceptive ~ поддельное клеймо
    device ~ фирменный знак устройства device ~ эмблема
    easy (амер. soft) ~ разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) ~ разг. легкая добыча;
    жертва
    far from (или wide of) the ~ мимо цели;
    перен. неуместно;
    не по существу;
    beside the mark некстати
    freeboard ~ грузовая марка
    ~ спорт. линия старта, старт;
    to get off the mark стартовать, взять старт
    group trade ~ торговая марка группы
    guide ~ отметка, метка
    hash ~ вчт. диез hash ~ воен. разг. нарукавная нашивка
    highwater ~ высшее достижение;
    высшая точка( чего-л.) highwater ~ уровень полной воды
    ~ цель, мишень;
    to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться)
    identification ~ вчт. идентифицирующая метка
    identifying ~ идентификационная отметка
    landing ~ ав. посадочный знак
    leading ~ направляющая отметка
    load line ~ грузовая марка
    location ~ док. отметка о месте хранения
    ~ известность;
    to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
    сделать карьеру;
    приобрести известность;
    of mark известный (о человеке)
    manufacturer’s ~ марка производителя
    mark балл, отметка;
    оценка (знаний) ~ выслеживать (дичь) ~ граница, предел;
    норма;
    уровень;
    above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
    below the mark не на высоте (положения) ~ записывать (очки в игре) ~ знак, клеймо ~ знак ~ известность;
    to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
    сделать карьеру;
    приобрести известность;
    of mark известный (о человеке) ~ клеймить ~ клеймо ~ крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his mark) ~ спорт. линия старта, старт;
    to get off the mark стартовать, взять старт ~ марка (старинная английская монета) ~ марка (денежная единица Германии) ~ марка, метка ~ марка ~ вчт. маркер ~ маркировать ~ маркировка ~ метить ~ метка;
    знак;
    mark of interrogation вопросительный знак ~ метка ~ наносить маркировку ~ норма ~ обозначать ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
    mark my words! попомни(те) мои слова!;
    запомни(те) мои слова! ~ ориентир, веха ~ оставить след, пятно, рубец ~ отметить ~ отметка ~ отмечать;
    обозначать ~ отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) ~ отмечать ~ помета ~ пометить ~ пометка ~ помечать ~ признак, показатель ~ признак ~ пятно, шрам, рубец ~ размечать ~ (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ~ регистрировать сделку ~ ист. рубеж;
    марка (пограничная область) ;
    (God) save the mark с позволения сказать;
    боже упаси ~ след, отпечаток ~ ставить балл, отметку (на школьной работе) ~ ставить знак;
    штамповать, штемпелевать;
    маркировать;
    метить (белье) ~ ставить расценку ~ ставить торговый знак ~ ставить фабричное клеймо ~ ставить фабричную марку ~ (по) ставить цену (на товаре) ~ стандарт ~ уровень, стандарт ~ уровень ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ характеризовать, отмечать ~ цель, мишень;
    to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) ~ штамп, штемпель;
    фабричная марка, фабричное клеймо ~ штамп ~ штемпелевать ~ штемпель
    ~ down выделять ~ down записывать ~ down размечать ~ down снижать ~ down снизить цену;
    занижать( оценку)
    ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
    mark my words! попомни(те) мои слова!;
    запомни(те) мои слова!
    ~ метка;
    знак;
    mark of interrogation вопросительный знак
    ~ off отделять;
    проводить границы;
    разграничивать
    ~ out выделять, предназначать ~ out размечать;
    расставлять указательные знаки
    to ~ time воен. обозначать шаг на месте;
    перен. топтаться на месте;
    выжидать;
    тянуть время, медлить;
    волынить
    ~ up вести счет ~ up делать пометки ~ up надбавлять ~ up повысить цену ~ up повышать цену ~ up покрывать метками ~ up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли
    misleading ~ вводящий в заблуждение знак
    mother’s ~ родимое пятно
    name ~ название торговой марки
    non-registrable trade ~ нерегистрируемая торговая марка
    ~ известность;
    to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
    сделать карьеру;
    приобрести известность;
    of mark известный (о человеке)
    Plimsoll ~ грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll ~ грузовая марка Plimsoll ~ диск Плимсоля
    Plimsoll’s ~ = Plimsoll line
    quality ~ знак качества
    quotation ~ вчт. апостроф quotation ~ вчт. кавычки
    registered trade ~ зарегистрированный товарный знак
    repetition ~ знак повторения
    ~ ист. рубеж;
    марка (пограничная область) ;
    (God) save the mark с позволения сказать;
    боже упаси
    sealing ~ клеймо sealing ~ пломба
    service ~ товарный знак
    standard ~ пробирное клеймо
    tag ~ вчт. метка признака tag ~ ярлык
    tape ~ вчт. ленточный маркер
    top ~ высшая отметка top ~ высший балл
    trade ~ заводская марка trade ~ товарный знак trade ~ торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фабричная марка;
    торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фирменный знак
    up to the ~ в хорошем состоянии, в добром здравии up to the ~ на должной высоте
    warranty ~ гарантийная отметка
    well-known trade ~ популярный торговый знак
    within the ~ в пределах принятой (или установленной) нормы
    word ~ словесный маркировочный знак

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mark

  • 12
    marshal

    ˈmɑ:ʃəl
    1. сущ.
    1) ист. королевский конюший
    2) воен. маршал а) самый высокий военной чин в некоторых армиях Marshal of France ≈ маршал Франции б) в Англии — высокий военный чин в военно-воздушных силах Air Chief Marshal ≈ главный маршал авиации Air Marshal ≈ маршал авиации Air Vice-Marshal ≈ вице-маршал авиации
    3) судебный чиновник( обыкн. барристер), сопровождающий судью на выездные сессии суда и выполняющий преимущественно секретарские обязанности Syn: judge’s marshal
    4) обер-церемониймейстер
    5) ист. гофмаршал
    6) а) главный надзиратель( в Оксфордском университете) б) помощник инспектора (в Кембриджском университете)
    7) амер. а) гражданское должностное лицо, назначаемое президентом и сенатом США в каждый судебный округ и подчиняющееся шерифу округа б) начальник пожарной команды
    2. гл.
    1) располагать в определенном порядке, размещать We may marshal her to the exact seat to which she is entitled. ≈ Мы можем посадить ее на то место, которое ей полагается по ее званию. To write a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them. ≈ Чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядке. Syn: organize
    2) геральд. соединять гербы в один щит
    3) выстраивать (войска, процессию и т. п.) The duke had marshalled his forces in a very different order. ≈ Герцог выстроил свои войска совершенно в другом порядке.
    4) торжественно вести, вводить (in) Mr. Crawley had marshalled him into the room. ≈ Мистер Кроли торжественно ввел его в комнату.
    5) амер.;
    ж.-д. сортировать товарные вагоны
    (военное) маршал — M. of the Royal Air Force маршал ВВС Великобритании — *’s baton маршальский жезл обер-церемониймейстер чиновник суда (сопровождающий судью на выездные сессии суда;
    тж. judge’s *) (американизм) судебный исполнитель( американизм) начальник полицейского участка (американизм) начальник пожарной команды главный надзиратель (в Оксфордском университете) помощник инспектора;
    исполняющий обязанности посыльного при проректоре (в Кембриджском университете) (историческое) гофмаршал (историческое) королевский конюший располагать в определенном порядке (факты и т. п.) — to * one’s arguments well хорошо построить (свое) доказательство — he *led clearly the reasons for changing the law он четко и последовательно изложил причины, вызывающие необходимость изменить закон приводить в порядок( бумаги, документы и т. п.) — to * papers привести в порядок бумаги, навести порядок в бумагах /документах/ размещать (гостей на банкете и т. п.) — to * a company at table рассаживать гостей за столом выстраивать (войска, процессию и т. п.) — to * an army построить армию в боевой порядок — to * one’s forces собирать силы — to * the competitors выстроить участников соревнования организовать оборону или выступление( команды в игре) направлять, руководить — to * a crowd направлять толпу;
    вести толпу — to * public opinion формировать общественное мнение( торжественно) вести или вводить — to * smb. into the room (торжественно) ввести кого-л. в комнату — to * smb. into the presence of the king торжественно подвести кого-л. к королю — to * smb. out (торжественно) проводить кого-л. (из комнаты и т. п.) (железнодорожное) сортировать товарные вагоны (военное) отправлять по маршруту (геральдика) соединять гербы в один щит
    Air Marshal маршал авиации
    Field Marshal фельдмаршал
    marshal выстраивать (войска, процессию) ~ главный надзиратель (в Оксфордском университете) ;
    помощник инспектора (в Кембриджском университете) ~ маршал ~ (M.) воен. маршал ~ амер. начальник пожарной команды ~ начальник полицейского участка ~ обер-церемониймейстер ~ располагать в определенном порядке (факты) ;
    размещать (гостей на банкете и т. п.) ~ ж.-д. сортировать товарные вагоны ~ (амер.) судебный исполнитель ~ амер. судебный исполнитель (соответствует шерифу в Англии) ~ торжественно вести, вводить (in)
    MarshalAir Chief Marshal главный маршал авиации

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > marshal

  • 13
    ability

    [əʹbılıtı]

    1. способность, возможность ()

    ability to walk [to weep, to understand] — способность ходить [плакать, понимать]

    2. 1) способность, ловкость; квалификация, умение

    ability test /testing/ — психотехническое испытание

    ability to write well — владение слогом /пером/

    ability in doing smth. — ловкость в каком-л. деле

    to treat smth. with ability — умело справляться с чем-л.

    to be best of one’s ability — по мере сил /способностей/

    2) способность; талант; дарование, одарённость

    ability for music [in mathematics] — музыкальные [математические] способности

    3.

    платёжеспособность (

    ability to pay)

    4.

    правоспособность, компетенция

    НБАРС > ability

  • 14
    ability

    [əʹbılıtı]

    1. способность, возможность ()

    ability to walk [to weep, to understand] — способность ходить [плакать, понимать]

    2. 1) способность, ловкость; квалификация, умение

    ability test /testing/ — психотехническое испытание

    ability to write well — владение слогом /пером/

    ability in doing smth. — ловкость в каком-л. деле

    to treat smth. with ability — умело справляться с чем-л.

    to be best of one’s ability — по мере сил /способностей/

    2) способность; талант; дарование, одарённость

    ability for music [in mathematics] — музыкальные [математические] способности

    3.

    платёжеспособность (

    ability to pay)

    4.

    правоспособность, компетенция

    НБАРС > ability

  • 15
    read

    1. I

    1) learn to read учиться читать; be able to read he can neither read nor write он не умеет ни читать, ни писать; I’ve no time to read /for reading/ у меня нет времени, чтобы читать /для чтения/; I’ve finished reading я дочитал; did he speak extempore or read? он говорил [без подготовки] или читал?

    2) what does the thermometer read ? что показывает термометр и т.д.?, какая температура и т.д.?

    2. II

    1) read i n some manner read slowly читать медленно и т.д.; read aloud out loud/

    2) read in some manner the sentence reads oddly /queerly/ это предложение и т.д. странно звучит; the play does not read well эта пьеса при чтении не производит впечатления; the play reads hatter than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены; the passage reads thus вот, что гласит этот отрывок; read at some time how does the sentence read now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?

    3) read in some manner you must read harder [next term] вам надо больше заниматься [в будущем /следующем/ семестре]

    3. III

    read smth.

    1) read a letter читать письмо и т.д.; read English читать по-английски и т.д.; he can read several languages он умеет читать на нескольких языках; on the ring one can read these words… на кольце можно прочитать такие слова…; read a will зачитывать завещание; read proofs print. читать /держать, править/ корректуру

    2) read a lecture читать лекцию и т.д.

    3) the clause reads both ways статьи можно понимать /толковать/ двояко; а rule that reads two different ways правило, которое можно понимать и так, и этак; for «fail», a misprint, read «fall» вкралась опечатка: вместо «fail» читайте «fall»

    4) read hieroglyphs разбирать /расшифровывать/ иероглифы и т.д.; read the Morse system знать азбуку Морзе; read a map читать карту; read a piece of music разобрать музыкальную пьесу; а motorist must be able to read traffic signs автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках; read a riddle разгадать загадку; read dreams толковать /разгадывать/ сны; read smb.’s fortune предсказывать кому-л. судьбу; read smb.’s thought читать чьи-л. мысли; read men’s hearts читать в людских сердцах

    6) read a thermometer снимать показания термометра и т.д.; read smb.’s blood pressure измерять кому-л. кровяное давление; read an angle topog. измерить угол

    7) read history изучать историю и т.д.

    4. IV

    1) read smth. in some manner read smth. silently читать что-л. молча и т.д., read smth. over and over снова и снова перечитывать что-л.; read it out loud прочтите это вслух; he cannot read English or German fluently он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецки; she reads poetry very well она очень хорошо читает стихи; read smth. at some time I like to read books at night я люблю читать книги ночью; have you read your mail yet? вы уже прочитали свою почту?; few read this author nowadays в наши дни немногие читают этого писателя

    5. V

    read smb. smth.

    1) read smb. a letter

    2) read smb. a lesson прочитать кому-л. нотацию

    6. VI

    read smth. in some state few will read it dry-eyed немногие прочтут это, не прослезившись

    7. XI

    1) be read the boy had been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о Золушке; be read to for some time the invalid is read to for several hours daily больному каждый день читают вслух по нескольку часов; be read by smb. this is largely read by young men эту книгу больше всего читает молодежь

    2) be read after the will had been read после оглашения завещания; read and aproved заслушано и одобрено

    3) be read in some manner clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований; his letters have to be read between the lines его письма следует читать между строк; be read as smth. my silence is not to be read as consent мое молчание нельзя считать согласием /принимать за согласие/

    8. XVI

    1) read about /of /smth., smb. read about a disaster I’ve just been reading about it я как раз об этом только что читал; read from /out of /smth., smb. read from /out of/ a book a) вычитать [что-л.] в книге; б) процитировать что-л. из книги; read from Shakespeare читать из [произведений] Шекспира; read to smb. read to the children читать детям; read to oneself читать про себя; read before smb. read before the class читать перед классом /всему классу/; read at smth. read at meals читать за едой и т.д., read by turns читать по очереди || read between the lines читать между строк; read in some place read in bed читать в постели и т.д., read in a certain voice read in a low voice читать тихим и т.д. голосом; read with smth. read with [much] enthusiasm читать с [большим] энтузиазмом и т.д., read with the lips читать [шевели] губами; the blind read with their fingers слепые читают с помощью пальцев; read without expression читать без [всякого] выражения; read without glasses /spectacles/ читать без очков; read for smth. read for amusement and relaxation читать для развлечения и отдыха; read in smth. read in smb.’s eyes читать в чьих-л. глазах и т.д.; read in some language read in some foreign language читать на каком-л. иностранном языке и т.д.

    3) read for smth. read for an examination готовиться к экзамену и т.д.; read for the law учиться на юридическом факультете; read for the Bar готовиться к адвокатуре; read on smth. read on a subject готовиться [к экзамену] по какому-л. предмету

    9. XVIII

    10. XIX1

    read like smth. the book reads like a translation книга читается /воспринимается/ как перевод и т.д.; this does not read like a child’s composition когда читаешь это сочинение, то не возникает /не создается/ впечатления, что оно написано ребенком; the autobiography reads like a novel эту автобиографию читаешь, как роман

    11. XX3

    || the document reads as follows… документ и т.д. гласит следующее…; the passage quoted reads as follows… в цитате и т.д. говорится, что…

    12. XXI1

    1) read smth. to smb. read a story to the children read the letter to yourself прочтите письмо про себя; read smth., smb. in smth. read smth. in the newspaper read an author in the original читать какого-л. автора в оригинале; read smth. with smth. read English poetry with interest читать английскую поэзию с интересом и т.д.; I can’t see to read the name without a light без света я не могу прочитать фамилию; read smth. by a certain light read smth. by candle-light читать что-л. при свече и т.д.; read smb. to some state read smb. to sleep усыпить кого-л. чтением

    2) read smth. to smb. read a report to the meeting a) огласить отчет на заседании; б) сделать доклад на собрании; read a sermon to smb. прочесть кому-л. нотацию, давать кому-л. наставления

    3) read smth. by smth. read a telegram by code расшифровать /прочитать/ телеграмму с помощью кода; read smth. in smth. read smb.’s thoughts in his eyes читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам и т.д.; you can read a person’s character in his face по лицу можно определить характер человека; read smb.’s future in tea-leaves = гадать кому-л. на кофейной гуще; read smth. instead of smth. read «of» instead of «for» print. вместо «for» следует читать «of» || read smth. between the lines читать между строк; I could read jealousy between the lines между строк явно проглядывала ревность [, водившая пером автора]; read smth. into smth. видеть что-л. в чем-л.; read sarcasm into a letter усмотреть в письме насмешку; you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нем нет; we sometimes read our own thoughts into a poet’s words мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэта; read a compliment into what was meant as a rebuke истолковать как комплимент то, что должно было быть /звучать/ упреком

    13. XXIII1 |

    || read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть кого-л. насквозь

    14. XXIV1

    read smth. as smth. read silence as consent рассматривать /считать, толковать/ молчание как согласие и т.д.

    15. XXV

    1) read when… he was reading when I called он читал, когда я позвонил; I’ve read somewhere that it’s not true я где-то читал /прочел/, что это неправда и т.д.

    2) read that... the paragraph reads to the effect that all men are equal в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны

    English-Russian dictionary of verb phrases > read

  • 16
    ability

    [ə’bɪlɪtɪ]

    n

    способность, дарование; умение; (часто )

    He has no ability to compose music. — Он не способен сочинять музыку


    — natural abilities
    — abilities for mathematics
    — man of great abilities
    — best of one’s abilities
    — show much ability for smth
    — have ability to think clearly
    — have ability to write well
    — one’s ability to do smth

    English-Russian combinatory dictionary > ability

  • 17
    lay siege to smb.

    брать штурмом, осаждать кого-л. ; добиваться чьей-л. благосклонности [ воен.]

    He watched it with that strange interest in trivial things that we try to develop when… some thought that terrifies us lays sudden siege to the brain and calls on us to yield. (O. Wilde, ‘The Picture of Dorian Gray’, ch. II) — Дориан наблюдал за пчелой с тем странным интересом, с каким мы сосредоточиваемся на пустяках в те минуты, когда… какая-нибудь страшная мысль начинает неотступно осаждать мозг и принуждает нас сдаться.

    Bessie did not say that she had again laid siege to Torpenhow or that he had… put her outside the door with a recommendation not to be a little fool. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. XI) — Бесси не сочла нужным сказать, что она вновь пыталась вести атаку на Торпенгау и что он выставил ее за дверь, посоветовав не быть дурочкой.

    Right away Beauty decided that she must visit that camp. She didn’t wait to write… she would just go to the place and lay siege to whatever authorities might be in command. (U. Sinclair, ‘World’s End’, ch. 12) — И Бьюти решила ехать в лагерь. Она не станет даже предупреждать Марселя… она просто поедет туда и возьмет штурмом военное начальство.

    …Phyllis let him see clearly she did not wish to be regarded as a young woman who might be laid siege to and courted. (K. S. Prichard, ‘Coonardoo’, ch. XXVII) —…Филлис дала ему ясно понять, что она не принадлежит к числу тех женщин, от которых можно добиться благосклонности ухаживанием.

    Large English-Russian phrasebook > lay siege to smb.

  • 18
    mind

    1. n ум, разум

    2. n умственные способности, интеллект, ум; мышление, умственная деятельность

    3. n рассудок, ум

    lucid mind — здравый рассудок, ясное сознание

    4. n память

    5. n уст. поминание; поминальная служба

    6. n настроение, состояние духа

    7. n направление мыслей; склад ума

    8. n мнение; взгляд

    they were all of one mind — все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению

    to keep an open mind on smth. — сохранять объективность в подходе к вопросу, делу

    9. n намерение, желание

    criminal mind — преступное намерение; преступный умысел

    10. n мысли, думы; стремление, помыслы

    vacant mind — тупость, полное отсутствие мыслей

    11. n дух; душа

    12. v в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь против

    do you mind if I smoke ?, do you mind my smoking ?, would you mind my smoking ? — вы не будете возражать, если я закурю ?

    yes, I mind it — нет, я возражаю

    13. v заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожиться

    14. v обыкн. в повелительном предложении

    15. v обращать внимание, считаться

    16. v прислушиваться; слушаться

    17. v остерегаться, беречься, обращать внимание

    18. v не забыть сделать

    19. v обратить внимание, заметить

    I have no objection, mind, but … — я не возражаю, заметь, но …

    20. v заботиться; смотреть, присматривать; заниматься

    21. v арх. диал. помнить

    22. v редк. напоминать

    23. v арх. внимательно следить, внимать

    24. v уст. диал. намереваться

    to have a good mind to … — намереваться, собираться

    Синонимический ряд:

    1. brain (noun) brain; brains; gray matter; grey matter; head; intellectual; thinker; upper story

    2. inclination (noun) bent; bias; disposition; inclination; leaning; proclivity

    3. intellect (noun) faculty; intellect; judgment; memory; mental balance; recall; recollection; remembrance

    4. intent (noun) desire; fancy; intent; intention; liking; pleasure; purpose; velleity; will; wish; wont

    5. mood (noun) humor; mood; strain; temper; tone; vein

    6. opinion (noun) belief; consideration; contemplation; conviction; eye; feeling; judgement; opinion; perspective; persuasion; point of view; sentiment; sentiments; view

    9. wit (noun) lucidity; reason; saneness; sanity; sense; senses; soundness; soundnesss; wit; wits

    11. consider (verb) consider; contemplate; excogitate; perpend; ponder; study; think out; think over; weigh

    12. heed (verb) abide by; adhere; behave; comply; conform; follow; heed; keep; listen; obey; observe; pay attention

    13. object (verb) care; complain; deplore; dislike; object

    14. see (verb) behold; descry; discern; distinguish; espy; mark; note; notice; perceive; remark; see; twig; view

    15. tend (verb) attend; attend to; be careful; care for; look; look after; minister to; see to; take care of; tend; watch

    Антонимический ряд:

    aversion; body; conduct; coolness; disobey; element; forgetfulness; indifference; matter; neglect; object; organisation; proceeding; stuff; substance

    English-Russian base dictionary > mind

  • 19
    set out

    1. phr v помещать, ставить, выставлять

    2. phr v выставлять

    3. phr v раскладывать, расставлять

    4. phr v накрывать

    5. phr v уставлять, заставлять

    6. phr v высаживать

    7. phr v отправляться; выходить, выезжать

    8. phr v намереваться, собираться

    9. phr v излагать

    10. phr v редк. претендовать

    11. phr v экипировать

    12. phr v уст. снаряжать

    13. phr v убывать

    14. phr v начинать поход, выступать

    set agoing — пустил в ход; пущенный в ход

    set in — наступать, устанавливаться, начинаться

    Синонимический ряд:

    1. design (verb) arrange; design; lay out; map out; plan

    2. designed (verb) arranged; blueprinted; designed; laid out; mapped; mapped out; planned

    3. head (verb) bear; head; light out; make; take off

    4. headed (verb) bore; bore/borne; headed; lighted out or lit out; made; strike out; struck out; took off/taken off; went

    5. opened (verb) approached; began; commenced; embarked; entered; inaugurated; initiated; launched; opened; set to; started; take on; take up; undertaken

    6. set sail (verb) board; embark; launch; leave; leave port; set sail

    English-Russian base dictionary > set out

  • 20
    sing

    1. n встреча хорового кружка; вечер хорового пения

    2. n пение; звон; стрекотание; свист

    3. v петь

    4. v петься

    sing up — петь громче, прибавить звук

    5. v провожать, встречать или сопровождать пением

    6. v читать нараспев

    7. v трещать; звенеть; стрекотать; свистеть; сверчать

    8. v воспевать, прославлять

    9. v разг. похваляться, хвалиться

    10. v ликовать, трепетать от радости

    11. v сл. расколоться, сознаться в преступлении и выдать других

    Синонимический ряд:

    4. vocalize (verb) carol; chant; chirp; choir; croon; intone; lilt; serenade; tune; vocalise; vocalize; warble; yodel

    English-Russian base dictionary > sing

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for clearly seen
  • Word for clearing your mind
  • Word for clearing trees
  • Word for citizen of one country
  • Word for cite as an example