Word for brings upon

  • 1
    bring upon

    Англо-русский словарь Мюллера > bring upon

  • 2
    bring upon

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring upon

  • 3
    bring upon

    НБАРС > bring upon

  • 4
    bring upon

    Универсальный англо-русский словарь > bring upon

  • 5
    bring upon

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bring upon

  • 6
    bring upon oneself a world of trouble

    Универсальный англо-русский словарь > bring upon oneself a world of trouble

  • 7
    bring

    brɪŋ гл., прош. вр и прич. пр. вр. — brought
    1) приносить, привозить;
    приводить;
    доставлять( куда-л. — to) They are going to bring one of their friends with them. ≈ Они собираются привести с собой одного своего друга. Аny goods brought to our country must be carefully checked. ≈ Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр. Syn: carry
    1., fetch I
    1., lead II
    2., convey
    1., transport
    2., conduct
    2.
    2) доводить( to — до чего-л., какого-л. состояния) ;
    приводить (to a state of — в какое-л. состояние) Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. ≈ Его разговоры обычно сильно утомляют меня. He always brings everything to an end. ≈ Он всегда доводит все до конца. Bring water to a/the boil. ≈ Доведите воду до кипения. to bring an end to smth. ≈ прекращать;
    заканчивать что-л. The water brought my shoes to a state of a total mess. ≈ Вода привела мои туфли в состояние полной негодности. The statement brought him into a state of furious anger. ≈ Это заявление привело его в состояние бешенства. I had to bring the car to a halt for I couldn’t keep my eyes on the road anymore. ≈ Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой. bring to a dead end
    3) заставлять, убеждать( кого-л. сделать что-л.) to bring smb. to do smth. ≈ заставить( кого-л.) сделать (что-л.)
    4) выдвигать (аргументы и т.п.), приводить (доводы и т. п.) ;
    возбуждать (дело) to bring legal action against smb. ≈ возбудить дело против кого-л. to bring charges against smb. ≈ выдвигать обвинения против кого-л. ∙ bring about bring along bring around bring away bring back bring before bring down bring forth bring forward bring home to bring in bring in on bring into bring low bring off bring on bring out bring out in bring over bring round bring through bring to bring together bring under bring up bring up against bring up to bring upon bring within to bring smb. to grips with something ≈ усложнять жизнь кому-л чем-л. to bring smb. to himself ≈ приводить кого-л. в сознание to bring smb. to his knees ≈ разбить кого-л. полностью to bring smth. to life ≈ оживлять что-л. to bring smth. to rest ≈ останавливать что-л. to bring smb. to his senses ≈ приводить кого-л. в сознание bring to the fore bring down a peg or two bring in a verdict bring in on the ground floor bring to the ground bring to ruin bring to the boil bring to a head bring to such a pass bring to such a pretty pass
    приносить — * your books with you принесите с собой книги — * me a cup, please! принеси мне, пожалуйста, чашку! (тж. * along, * over, * round) приводить (с собой) — * your friend with you next time you come когда вы придете в следующий раз, приведите с собой своего приятеля — why don’t you * your brother along? почему вы не приведете с собой своего брата? — what *s you here today? что привело вас сюда сегодня? — a shriek brought him to the door услышав крик, он кинулся к двери (тж. * round) привозить, доставлять — to * to market пустить в продажу, выбросить на рынок — they brought him safe to land его благополучно доставили на землю /на сушу/ — he brought his wife a handsome present from town он привез жене из города прекрасный подарок — the goods were brought (round) early this morning товар был доставлен сегодня рано утром предать в руки закона — to * a criminal to justice (юридическое) предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. * forth, * on) — to * (on) a fever вызывать лихорадку — this sad news brought tears to her eyes печальное известие вызвало у нее слезы — it brought a blush to her cheeks это заставило ее покраснеть — spring *s warm weather весна несет с собой тепло — the inclement weather brought (forth) a host of diseases холодная погода вызвала массовые заболевания (to) довести( до чего-л.) — to * the score to… (спортивное) довести счет до… (into) вводить в действие и т. п.) — to * into vogue /fashion/ вводить в моду — to * into action приводить в действие;
    вводить в бой приносить доход, прибыль — the goods brought low prices товар продан по низкой цене — his literary work *s him but a small income литературная работа приносит ему небольшой доход — how much did your fruit crop * last year? сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов — used cars brought a good price in the summer летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене возбуждать (дело) — to * an action against smb. возбудить дело против кого-л. предъявлять( доказательства) — to * charges against a person выдвинуть обвинения против кого-л. заставлять, вынуждать;
    убеждать — I wish I could * you to see my point я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения — I cannot * myself to believe не могу заставить себя поверить — I wish I could * you to see the wisdom of my plan я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана — I can’t * myself to take strong action я не могу заставить себя принять строгие меры — to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние;
    приводить к чему-л.;
    доводить до чего-л. — to * to ruin разорить, довести до разорения;
    погубить — to * smb. to disgrace опозорить кого-л. — to * to an end /to a close/ довести до конца, завершить — to * water to the boil довести воду до кипения — to * to profit сделать прибыльным — to * to gallop перейти в галоп — to * smb. to his senses приводить кого-л. в чувство — the feeling of coldness brought him to himself ощущение холода привело его в чувство — to * into accord согласовывать, приводить к согласию — to * into step приводить в соответствие;
    (техническое) синхронизировать — to * into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать — to * into comparison сравнивать — to * into production( специальное) эксплуатировать — to * into the open раскрывать, делать достоянием гласности — the goverment must * this shameful affair into the open правительство должно предать гласности это позорное дело — to * into contact( with) помочь встретиться, свести — he was brought into contact with her through an interest in music их свел интерес к музыке — to * into force вводить в силу;
    проводить в жизнь, осуществлять — to * into sight /view/ делать видимым — to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать — to * a motor-car to a halt остановить машину — the train was brought to a standstill поезд остановился — to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л. — to * a fire under control ликвидировать пожар > to * to account призвать к ответу, потребовать объяснения > to * to book призвать к ответу, потребовать объяснения;
    начать расследование > to * in on the ground floor( разговорное) начинать с низов > to * to light обнаружить, раскрыть;
    вывести на чистую воду > to * to naught сводить на нет;
    сводить к нулю;
    разорить, погубить > to * to the hammer продавать с молотка > to * to a head обострять что-л., вызывать кризис;
    доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. > to * to grass (горное) выдавать на-гора > to * into being создавать, вызывать к жизни > to * into life /into the world/ родить, производить на свет > to * into line (with) поставить в один ряд (с) ;
    добиться единства взглядов;
    согласовать;
    заставить подчиняться( правилам, принципам и т. п.) > to * into play приводить в действие, пускать в ход > to * light into smth. (редкое) проливать свет на что-л. > to * on the strength( военное) заносить в списки части > to * up to date ввести кого то в курс дела > to * low повалить( на землю) ;
    подрывать (здоровье, положение) ;
    подавлять, унижать > to * to bear оказывать давление;
    использовать, пускать в ход;
    осуществлять что-л.;
    (военное) направлять (огонь) > to * influence to bear on оказывать влияние на > to * pressure to bear upon smb. оказывать давление на кого-л. > to * to pass вызывать, быть причиной > to * down the house вызвать бурные аплодисменты( в театре, в зале, на собрании) > to * up the rear замыкать шествие, идти последним > to * the water to smb.’s mouth разжигать чей-л. аппетит > to * home to smb. заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания;
    уличить кого-л. > to * in by head and shoulders притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.) > to * smb. back /down/ to earth заставить кого-л. спуститься с облаков на землю > to * smb. to his wit’s end поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. > to * oil to the fire подливать масла в огонь > to * one’s eggs to a bad /wrong/ market потерпеть неудачу, просчитаться > to * one’s eggs to a fair /fine/ market (ироничное) потерпеть неудачу, просчитаться
    bring влечь за собой, причинять;
    доводить (to — до) ;
    to bring to an end довести до конца, завершить;
    to bring water to the boil довести воду до кипения ~ возбуждать (дело) ;
    to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
    to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ заставлять, убеждать;
    to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ (brought) приносить, доставлять, приводить, привозить ~ приносить brought: brought past и p. p. от bring
    ~ about влечь за собой ~ about вызывать ~ about осуществлять ~ about служить причиной
    ~ back вызывать, воскрешать в памяти, напоминать ~ back приносить обратно
    ~ before a court возбуждать судебное дело ~ before a court обращаться в суд ~ before a court предавать суду
    ~ before a judge предъявлять судье для рассмотрения
    ~ возбуждать (дело) ;
    to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
    to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.)
    ~ down подстрелить( птицу) ~ down сбивать (самолет) ~ down снижать (цены) ~ down снижать цены fetch: ~ away вырваться, освободиться;
    fetch down = bring down;
    fetch out выявлять;
    выделять;
    оттенять
    to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
    to bring to a head обострять;
    to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние
    ~ forth производить, порождать
    ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring ~ делать перенос сальдо на другой счет bring ~ делать перенос счета на следующую страницу
    ~ in арестовывать ~ in вводить ~ in ввозить, импортировать ~ in вносить (законопроект, предложение) ~ in вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
    to bring in guilty выносить обвинительный приговор ~ in выносить приговор ~ in выносить решение ~ in задерживать ~ in импортировать ~ in приносить (доход)
    ~ in a verdict вносить на рассмотрение
    ~ in выносить (приговор) ;
    to bring in guilty выносить обвинительный приговор
    to ~ into action вводить в бой, в дело to ~ into action приводить в действие
    to ~ into being вводить в действие
    to ~ into play приводить в действие play: ~ действие, деятельность;
    to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход
    to ~ into step синхронизировать step: to turn one’s ~s направиться;
    to bring into step согласовать во времени
    ~ off (успешно) завершать ~ off спасать
    ~ on навлекать, вызывать
    ~ заставлять, убеждать;
    to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.)
    ~ out вывозить( девушку в свет) ~ out высказывать (мнение и т. п.) ;
    выявлять ~ out опубликовывать;
    ставить (пьесу) ~ out воен. снять с фронта, отвести в тыл
    ~ over переубедить;
    привлечь на свою сторону ~ over приводить с собой
    ~ round доставлять ~ round переубеждать ~ round приводить в себя, в сознание
    ~ through вылечить ~ through подготовить к экзаменам ~ through провести через( какие-л. трудности)
    ~ to мор. остановить(ся) ( о судне) ~ to приводить в сознание to: ~ bring ~ привести в сознание;
    to come to прийти в сознание;
    to and fro взад и вперед
    to ~ to a fixed proportion установить определенное соотношение
    to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
    to bring to a head обострять;
    to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a ~ доводить до конца;
    быть на первом месте to bring to a ~ обострять
    bring влечь за собой, причинять;
    доводить (to — до) ;
    to bring to an end довести до конца, завершить;
    to bring water to the boil довести воду до кипения
    to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
    to bring to a head обострять;
    to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние
    ~ to the notice of court уведомлять о явке в суд
    ~ together свести вместе( спорящих, враждующих)
    ~ under включать, заносить ( в графу, категорию и т. п.) ~ under осваивать;
    to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ under подчинять under: ~ внизу;
    to bring under подчинять;
    to keep under искоренять, не давать распространяться
    ~ under осваивать;
    to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру
    ~ up мор. поставить или стать на якорь ~ up вскармливать, воспитывать ~ up вырвать, стошнить ~ up делать известным ~ up поднимать (вопрос) ;
    заводить( разговор) ~ up привлекать к суду ~ up приводить, приносить наверх ~ up увеличивать;
    to bring up the score спорт. увеличивать счет
    ~ up увеличивать;
    to bring up the score спорт. увеличивать счет
    ~ up to date дополнять в соответствии с новыми данными ~ up to date изменять в соответствии с новыми данными to ~ up to date модернизировать ~ up to date модернизировать ~ up to date приводить в ажур расчеты to ~ up to date ставить в известность;
    вводить в курс дела
    bring влечь за собой, причинять;
    доводить (to — до) ;
    to bring to an end довести до конца, завершить;
    to bring water to the boil довести воду до кипения
    ~ your own (BYO) приносить свои продукты питания и питье

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring

  • 8
    bring pressure to bear on smb.

    оказывать давление, нажим на кого-л.

    They control the work which enables us to earn a living. They control the press on which we depend for information. About national and international affairs. Through these two powerful weapons, they bring pressure to bear on parliaments, on legislation, on our educational system, on the judiciary, on public opinion and on our relations with other countries. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. III) — От монополистов зависит наша работа — источник существования. В их руках печать — источник нашей информации о внутренних и международных делах. С помощью этих двух могущественных орудий они оказывают нажим на парламенты, на законодательные органы, на нашу систему образования, на суды, на общественное мнение и на наши отношения с другими странами.

    Large English-Russian phrasebook > bring pressure to bear on smb.

  • 9
    bring disgrace upon

    Англо-русский словарь Мюллера > bring disgrace upon

  • 10
    bring smb.’s heart into his mouth

    перепугать кого-л. до смерти; ≈ душа ушла в пятки

    …when he showed his nose in a shop, they talked about the beadle — which brought Oliver’s heart into his mouth. (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. VIII) —…когда Оливер сунул нос в лавку, речь там шла о приходском стороже, и у Оливера от страха пересохло во рту.

    …I had heard in the silent, frosty air a sound that brought my heart into my mouth — the tap-tapping of the blind man’s stick upon the frozen road. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. IV) —…в тихом морозном воздухе пронесся звук, от которого кровь застыла у меня в жилах, — постукивание палки слепого по мерзлой дороге.

    Large English-Russian phrasebook > bring smb.’s heart into his mouth

  • 11
    bring

    1. III

    1) bring smth. bring one’s own books приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.

    2) bring smb. bring one’s brother приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.

    3) bring smth. bring snow нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи

    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.

    2. IV

    1) bring smth. somewhere bring his things here приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.’s answer вернуться и передать чей-л. ответ ; bring one’s things down приносить свои вещи и т. д.). вниз , спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести несколько стульев; bring in the lamps вносить лампы и т.д.).; bring supper up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды

    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. ; bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]

    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?

    3. V

    bring smb. smth.

    1) bring me these apples принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле

    2) bring my sister luck приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.

    3) bring smb. much money приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).

    4. VII

    bring smb. to do smth. bring the board to pass him заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?

    5. VIII

    6. XI

    1) be brought somewhere dinner was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы

    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание

    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate предстать перед судьей и т. д.

    7. XVIII

    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that… не могу заставить себя поверить, что…

    8. XXI1

    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to smb. bring these apples to me принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.

    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don’t you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили || bring smb. on one’s way захватить кого-л. с собой по дороге

    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/

    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before smth. bring the actor before the public привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.’s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти

    5) bring smb., smth. to some state bring smb. into disrepute навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger bring smb. into close contact with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство , б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ bring smb.’s plans to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка

    6) bring smth. on smb. bring shame upon her навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.’s eyes вызвать у кого-л. слезы

    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.

    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/

    9. XXVI

    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 12
    bring

    [brıŋ]

    (brought)

    I

    1. 1) приносить

    bring me a cup, please! — принеси мне, пожалуйста, чашку!

    2) (

    bring along, bring over, bring round) приводить ()

    bring your friend with you next time you come — когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля

    why don’t you bring your brother along? — почему вы не приведёте с собой своего брата?

    what brings you here today? — что привело вас сюда сегодня?

    a shriek brought him to the door — услышав крик, он кинулся к двери

    3) (

    bring round) привозить, доставлять

    to bring to market — пустить в продажу, выбросить на рынок

    they brought him safe to land — его благополучно доставили на землю /на сушу/

    he brought his wife a handsome present from town — он привёз жене из города прекрасный подарок

    the goods were brought (round) early this morning — товар был доставлен сегодня рано утром

    4) предать в руки закона

    2. вызывать, влечь за собой, быть причиной (

    bring forth, bring on)

    this sad news brought tears to her eyes — печальное известие вызвало у неё слёзы

    the inclement weather brought (forth) a host of diseases — холодная погода вызвала массовые заболевания

    3. (to) довести ()

    to bring the score to… — довести счёт до…

    4. (into) вводить ()

    to bring into vogue /fashion/ — вводить в моду

    to bring into action — а) приводить в действие; б) вводить в бой

    5. приносить доход, прибыль

    his literary work brings him but a small income — литературная работа приносит ему небольшой доход

    how much did your fruit crop bring last year? — сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов?

    used cars brought a good price in the summer — летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене

    II А

    1) возбуждать ()

    to bring an action against smb. — возбудить дело против кого-л.

    to bring charges against a person — выдвинуть обвинения против кого-л.

    II Б

    1. заставлять, вынуждать; убеждать

    I wish I could bring you to see my point — я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения

    I wish I could bring you to see the wisdom of my plan — я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана

    I can’t bring myself to take strong action — я не могу заставить себя принять строгие меры

    2. 1) приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние; приводить к чему-л.; доводить до чего-л.

    to bring to ruin — а) разорить, довести до разорения; б) погубить

    to bring smb. to disgrace — опозорить кого-л.

    to bring to an end /to a close/ — довести до конца, завершить

    to bring smb. to his senses — приводить кого-л. в чувство

    the feeling of coldness brought him to himself — ощущение холода привело его в чувство

    to bring into accord — согласовывать, приводить к согласию

    to bring into step — а) приводить в соответствие; б) синхронизировать

    to bring into discredit — навлечь дурную славу, дискредитировать

    to bring into the open — раскрывать, делать достоянием гласности

    the government must bring this shameful affair into the open — правительство должно предать гласности это позорное дело

    to bring into contact (with) — помочь встретиться, свести

    he was brought into contact with her through an interest in music — их свёл интерес к музыке

    to bring into force — вводить в силу; проводить в жизнь, осуществлять

    to bring into sight /view/ — делать видимым

    2) останавливать

    3) подчинять, покорять что-л., кого-л.

    to bring to account — призвать к ответу, потребовать объяснения

    to bring to book — а) = to bring to account; б) начать расследование

    to bring to light — обнаружить, раскрыть; ≅ вывести на чистую воду

    to bring to naught — а) сводить на нет; сводить к нулю; б) разорить, погубить

    to bring to a head — а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.

    to bring into being — создавать, вызывать к жизни

    to bring into life /into the world/ — родить, производить на свет

    to bring into line (with) — а) поставить в один ряд (с); б) добиться единства взглядов; согласовать; заставить подчиняться ()

    to bring into play — приводить в действие, пускать в ход

    to bring light into smth. — проливать свет на что-л.

    to bring to bear — а) оказывать давление; б) использовать, пускать в ход; в) осуществлять что-л.; г) направлять ()

    to bring pressure to bear upon smb. — оказывать давление на кого-л.

    to bring to pass — вызывать, быть причиной

    to bring up the rear — замыкать шествие; идти последним

    to bring the water to smb.’s mouth — разжигать чей-л. аппетит

    to bring home to smb. — а) заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л.

    to bring in by head and shoulders — ≅ притянуть за волосы ()

    to bring smb. back /down/ to earth — заставить кого-л. спуститься с облаков на землю

    to bring smb. to his wit’s end — поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л.

    to bring oil to the fire — ≅ подливать масла в огонь

    to bring one’s eggs to a bad /wrong/ market — потерпеть неудачу, просчитаться

    to bring one’s eggs to a fair /fine/ market — см. to bring one’s eggs to a bad /wrong/ market

    НБАРС > bring

  • 13
    bring on

    фраз. гл.

    1) навлекать, вызывать

    The sudden cold weather brought on his fever again. — Внезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни.

    You’ve brought the trouble upon yourself. — Ты сам накликал на себя неприятности.

    Англо-русский современный словарь > bring on

  • 14
    bring a slur

    Универсальный англо-русский словарь > bring a slur

  • 15
    bring smth. to bear

    1) осуществлять что-л.; использовать, пускать в ход, прилагать ; оказывать

    Randal now brought his experience and art to bear. (E. Bulwer-Lytton, ‘My Novel’, ch. III) — Сейчас Рэндал пустил в ход все свое умение и опыт.

    It’s no use grizzling over one’s failures, and bringing my common sense to bear I did my best to put the matter out of my mind. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Footprints in the Jungle’) — Нет смысла хныкать по поводу своих неудач, и, призвав на помощь весь свой здравый смысл, я постарался забыть о них.

    Fire was brought to bear upon the enemy column. — Вражеская колонна была обстреляна.

    Large English-Russian phrasebook > bring smth. to bear

  • 16
    bring in balance with

    English-Russian base dictionary > bring in balance with

  • 17
    bring pressure upon

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring pressure upon

  • 18
    bring pressure upon smb

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring pressure upon smb

  • 19
    bring contempt upon oneself

    Универсальный англо-русский словарь > bring contempt upon oneself

  • 20
    bring disaster upon

    Универсальный англо-русский словарь > bring disaster upon

  • Filters

    Filter synonyms by Letter

    A B C D E F G I L M O P R S T V W

    Filter by Part of speech

    verb

    phrasal verb

    phrase

    Suggest

    If you know synonyms for Bring upon, then you can share it or put your rating in listed similar words.

    Suggest synonym

    Menu

    Bring upon Thesaurus

    Bring upon Antonyms

    External Links

    Other usefull sources with synonyms of this word:

    Synonym.tech

    Thesaurus.com

    Wiktionary.org

    Similar words of bring upon

    Photo search results for Bring upon

    White Harvard Campus Services Truck Loving black boyfriend carrying food for girlfriend near dog Back view faceless male in worn out clothes carrying plastic buckets with clean water by using shoulder pole while walking up on shabby street stairs in countryside Unrecognizable female taking photo of blossoming tree on cellphone while standing near man and boy behind old wooden house in countryside in sunlight High angle of crop unrecognizable person bringing tray with multicolored dragee in glass bowl and creative ceramic flasks Building Beside Bridge at Night

    Cite this Source

    • APA
    • MLA
    • CMS

    Synonyms for Bring upon. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/bring_upon

    Synonyms for Bring upon. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/bring_upon>.

    Synonyms for Bring upon. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/bring_upon.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    навлекают на

    навлекут

    навлекает на

    навел на

    наведи на

    наведу на

    наведет на

    пошлю на

    навлекать на

    Яви

    Предложения


    For he did not wish to bring upon himself… useless dangers.



    Он не хотел навлечь на себя чрезмерной вражды и бесполезной опасности.


    Otherwise, the offender against these rules might bring upon the whole tribe the displeasure of the wronged animals, such, for example, as the crocodiles, the bears, or of the invisible spirits of the ancestors who protect the tribe.



    Иначе нарушитель этих правил мог бы навлечь на всё племя недовольство обиженных животных, как, например, крокодилов или медведей, о которых я говорил в предыдущей статье, или же незримых существ или духов предков, покровительствующих племени.


    In this way, the devil was able to bring upon man’s body many forms of pain and weakness and sickness.



    Таким образом, диавол получил возможность обрушить на человеческое тело различного вида боли, немощи и болезни.


    Even if he secretly harbored that opinion, he would know that uttering it would bring upon his head such wrath that his political career would be over.



    Даже если он втайне и поддерживает такое мнение, он знает, что высказаться по этому поводу — значит обрушить на свою голову такое возмущение, что его политическая карьера будет разрушена.


    The pity of it is, too, that all the vast amount of evil which people bring upon themselves by these pernicious habits might so easily be avoided.



    Достойно сожаления и то, что огромного количества зол, которое люди навлекают на себя такими пагубными привычками, можно было бы легко избежать.


    After watching the film, they bring upon themselves a terrible curse: they begin to pursue Slender itself, which can not hide or escape.



    Посмотрев пленки, они навлекают на себя ужасное проклятье: их начинает преследовать сам Слендер, от которого не спрятаться.


    What shame this would bring upon my parents!



    Какой позор этот визит навлечет на мою семью!


    Many people of the world from very ancient times, there is a belief, according to which those who disturb ancient cult stones, bring upon themselves and others untold disasters.



    У многих народов мира с очень древних времен существует поверье, согласно которому, тот, кто потревожит старинные культовые камни, навлечет на себя и окружающих неисчислимые бедствия.


    And furthermore, the suffering and persecution they bring upon their children for submitting them to this situation in the public schools is even more pitiful.



    Кроме того, страдания и преследования, которые они навлекают на своих детей в общественных школах, подвергая их такому отношению, еще больше заслуживают сочувствия.


    And I swear that for the future I shall neither say nor assert orally or in writing such things as may bring upon me similar suspicions.



    и клянусь, что в будущем никогда больше не стану говорить и утверждать ни устно, ни письменно того, что могло бы навлечь на меня подобные подозрения


    If Chinese nationalism continues to show its insecure rather than its self-assured side, other nations will adapt their China policies accordingly, and instead of winning the world’s respect, China may bring upon itself exactly the kind of «containment» policies it regularly denounces.



    Если китайский национализм продолжит демонстрировать свою подозрительность вместо уверенности в себе, другим странам придется соответствующим образом изменить свою политику в отношении Китая, и вместо уважения мира Китай может навлечь на себя ту самую ‘политику сдерживания’, на которую регулярно жалуется.


    «Systematic Library» published an article stating that the «anti-Seneca» Lamettrie claims «such inflammatory things» that «must bring upon themselves and their supporters terrible persecution.»



    «Систематическая библиотека» публикует статью, где говорится, что в «Анти-Сенеке» Ламетри утверждает «столь подстрекательские вещи», что «обязательно должен навлечь на себя и своих сторонников ужаснейшие преследования».


    Using rude tone or body language may bring upon negative feelings among the members.



    Используя грубым тоном или язык тела может принести негативные чувства среди членов.


    That is what you’ll bring upon us.


    There is nothing that can stop the destruction I bring upon you.



    Нет ничего, что смогло бы остановить разрушения, которые я несу вам.


    Such people will bring upon themselves only their own ruin.


    House mouse who live near people bring upon them a lot of trouble.



    Домовые мыши, которые проживают рядом с людьми, доставляют им немало хлопот.


    I shall bring upon you a suffering that you have never imagined before.



    Вам предстоит открыть в себе то, о чем вы даже никогда не подозревали.


    bought them, and bring upon themselves


    They still want the decay their prayer would bring upon all of us.



    Желаю, чтобы их молитвы нам сопутствовали и покрывали всех нас.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат bring upon

    Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 119 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    • exact
    • expose
    • levy
    • wreak
    • administer
    • apply
    • command
    • deliver
    • dispense
    • extort
    • force
    • give
    • require
    • strike
    • subject
    • visit
    • deal out
    • force upon
    • give it to
    • lay down the law
    • mete out
    • stick it to

    On this page you’ll find 29 synonyms, antonyms, and words related to bring upon, such as: exact, expose, levy, wreak, administer, and apply.

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    SYNONYM OF THE DAY

    OCTOBER 26, 1985

    WORDS RELATED TO BRING UPON

    • administer
    • apply
    • bring upon
    • command
    • deal out
    • deliver
    • dispense
    • exact
    • expose
    • extort
    • force
    • force upon
    • give
    • give it to
    • lay down the law
    • levy
    • mete out
    • require
    • stick it to
    • strike
    • subject
    • visit
    • wreak
    • administered
    • applied
    • brought upon
    • commanded
    • dealt out
    • delivered
    • dispensed
    • exacted
    • exposed
    • extorted
    • force upon
    • forced
    • gave
    • gave it to
    • lay down the law
    • levied
    • meted out
    • required
    • struck
    • stuck it to
    • subjected
    • visited
    • wreaked
    • administers
    • applies
    • brings upon
    • commands
    • deals out
    • delivers
    • dispenses
    • exacts
    • exposes
    • extorts
    • force upon
    • forces
    • gives
    • gives it to
    • levies
    • lies down the law
    • metes out
    • requires
    • sticks it to
    • strikes
    • subjects
    • visits
    • wreaks

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    And none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.

    context icon

    И ни один из них не останется и не избежит того бедствия, которое Я наведу на них.

    And he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of,

    and they shall cleave unto thee.

    context icon

    И наведет он на тебя все недуги египта, которых боишься ты, и прилипнут они к тебе.

    And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;

    context icon

    Тогда гнев Иеговы вспыхнул против этой земли, и он навел на нее все проклятия, о которых написано в этой книге.

    Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law,

    them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.

    context icon

    И всякую болезнь и всякую язву, не написанную в книге закона сего,

    Господь наведет на тебя, доколе не будешь истреблен;

    Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.

    context icon

    О которых не написано в книге учения этого, наведет бог на тебя, пока не будешь ты уничтожен.

    And shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise,

    because of the evil that I will bring upon it: and they shall be weary.

    context icon

    И скажи:„ Так утонет Вавилон,

    и он больше не поднимется после бедствия, которое я наведу на него. И они изнурят себя“».

    So I their delusions(in MACOP,» would choose their infamous»)

    and will bring upon them terrible(» what they most fear»[L.33]) for them» v.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Так и Я употреблю их обольщение(

    в Масоре» изберу позорящее их») и наведу(» обреку их

    на

    мученья»[

    Л. 36]) на них ужасное(» чего они больше всего боятся»[ Л. 33]) для них» ст. 4,

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Also all kinds of sickness and all plagues which are not written in this book of the law, then will the LORD bring upon you, until you are destroyed.

    context icon

    Не написанную[ и всякую написанную] в книге закона сего, Господь наведет на тебя, доколе не будешь истреблен;

    And he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her,

    upon

    Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

    context icon

    А кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него,

    на

    Моава, годину посещения их, говорит Господь.

    For thus saith the LORD; Like as I have

    brought

    all this great evil

    upon

    this people,

    so will I bring upon them all the good that I have promised them.

    context icon

    Ибо так говорит Господь: как Я

    навел на

    народ сей все это великое зло,

    так наведу на них все благо, какое Я изрек о них.

    Integrate in the budgeting process systematic evaluations on how»gender-neutral» policies may affect women differently than men and address any further asymmetry among men and women and boys and

    girls that those policies might bring upon.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Внедрить в бюджетный процесс практику проведения систематических оценок того, как нейтральная с гендерной точки зрения политика может по-разному сказываться на женщинах и мужчинах, и устранять любые другие проявления неравенства между мужчинами и женщинами и мальчиками и девочками,

    которые могут возникнуть вследствие проведения этой политики.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace;

    and thine eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and

    upon

    the inhabitants thereof.

    context icon

    Я присоединю тебя к твоим предкам, и тебя положат в твою гробницу в мире,

    и твои глаза не увидят всего того бедствия, которое я наведу на это место и его жителей“».

    Then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror,

    wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.

    context icon

    То и Я поступлю с вами так: пошлю на вас ужас, чахлость и горячку,

    от которых истомятся глаза и измучится душа, и будете сеять семена ваши напрасно, и враги ваши съедят их;

    Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart:

    therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not.

    context icon

    Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего:

    поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.

    He that flees from the fear shall fall into the pit; and he that gets up out of the pit shall be taken in the snare:

    for I will bring upon it, even

    upon

    Moab, the year of their visitation, says the LORD.

    context icon

    Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы,

    попадет в петлю, ибо Я наведу на него,

    на

    Моава, годину посещения их, говорит Господь.

    Therefore it shall come to pass, that as all good things are come

    upon

    you, which the LORD your God promised you;

    so shall the LORD bring upon you all evil things,

    until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.

    context icon

    Но как сбылось

    над

    вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш,

    доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.

    And it shall come to pass, that as all the good things are come

    upon

    you of which Jehovah your God spake unto you,

    so will Jehovah bring upon you all the evil things,

    until he have destroyed you from off this good land which Jehovah your God hath given you.

    context icon

    Но как сбылось

    над

    вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш,

    доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.

    Bring upon them the day of evil, and defeat them with double defeat.

    context icon

    Наведи на них день бедствия и сокруши их двойным сокрушением.

    context icon

    Как бы ни складывалась судьба, они сами ее на себя навлекли.

    context icon

    Alm3:19—Now I would that

    ye should see that they brought upon themselves the curse; and even so doth every man that is cursed, bring

    upon

    himself his own condemnation.

    context icon

    И ныне я желаю, чтобы вы видели, что они сами навлекли на себя проклятие; именно так, каждый человек, преданный проклятию, сам подвергает себя осуждению.

    That is what you will bring

    upon

    us.

    context icon

    Peace and tranquility You bring

    upon

    me.

    And I will bring

    upon

    thee the blood of wrath and jealousy.

    context icon

    И предам тебя кровожадной ярости и ревнивости;

    I will

    bring 

    upon you everlasting disgrace—everlasting shame that

    will not be forgotten.».

    context icon

    И положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется.

    Earlier we discussed how Anavar does not bring

    upon

    any type of significant damage to the liver.

    context icon

    Ранее мы рассмотрели, как Анавар не навлекут любого типа крупного повреждения печени.

    Tomorrow morning, Bob and I we will catch our fox! And bring

    upon

    him terror.

    context icon

    Завтра утром мы с Бобом поймаем нашего» фокс» и устроим ему террор.

    The poem shows Israel asking God to bring

    upon

    that great Shabbat of Messianic deliverance.

    context icon

    В гимне народ Израиля просит Бога послать великую Субботу мессианского спасения.

    Earlier we talked about

    exactly how Anavar does not bring

    upon

    any type of major damage to the liver.

    context icon

    Ранее мы рассмотрели, как именно Анавар не навлекут любого типа крупных повреждений в печени.

    Earlier we discussed just how Anavar does not bring

    upon

    any type of major damages to the liver.

    context icon

    Ранее мы рассмотрели, как именно Анавар не вызывает каких-либо тип существенного повреждения печени.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for brings to mind
  • Word for bringing back to life
  • Word for bring together
  • Word for bring to the attention of
  • Word for bring to light