Word for bring to the attention of


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


I think it was wrong to bring to the attention of our foreign ministries something that did not take place.



Я считаю, что было ошибкой информировать наши министерства иностранных дел о том, чего не происходило.


Previous resolutions have given you the authority to bring to the attention of Member States circumstances that demand their attention so that civilians may be protected.



Принятые ранее резолюции предоставили вам право информировать государства-члены о ситуациях, требующих их внимания, чтобы защитить гражданское население.


Parties are invited to bring to the attention of the secretariat, in writing, any factual errors in the document that do not require the Committee’s consideration.



Сторонам предлагается сообщать секретариату в письменном виде о любых фактических ошибках в документе, в рассмотрении которых Комитетом нет надобности.


These governing bodies are also invited to bring to the attention of the Economic and Social Council progress made by their respective organizations in implementing this Programme of Action.



Этим руководящим органам предлагается также сообщать Экономическому и Социальному Совету о прогрессе, достигнутом их соответствующими организациями в осуществлении настоящей Программы действий.


The appropriate response to this problem is to bring to the attention of the authorities the commonality and seriousness of this problem.



Соответствующей реакцией на данную проблему должно быть пристальное внимание властей на всеобщность и серьезность сложившейся ситуации.


School students are taught to bring to the attention of the civilian population of the need to report the detection of ieds set by insurgents.



Слушателей школы обучают тому, как довести до сведения мирного населения необходимость сообщать об обнаружении сву, установленных боевиками.


Secondly, we want to bring to the attention of the world community the dramatic plight of children in armed conflict.



Во-вторых, мы хотели бы привлечь внимание мирового сообщества к трагической судьбе детей в условиях вооруженных конфликтов.


It’s interesting to bring to the attention of social workers.


These are just some of the things we wanted to bring to the attention of the House today.


The Government had reiterated its request to bring to the attention of donors the assistance needs of the population affected.



Правительство вновь повторило свою просьбу о том, чтобы обратить внимание доноров на потребности в помощи пострадавшему населению.


I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below.



Сегодня я могут предложить вниманию государств-членов разработанные мною неотложные меры управленческого и организационного характера, которые изложены ниже.


Before concluding my statement, I would like to bring to the attention of the Council some recent developments.



В завершение своего выступления хотелось бы привлечь внимание Совета к некоторым недавним событиям.


There are two additional related situations that I would like to bring to the attention of the Council.



Я хотел довести до сведения членов Совета две дополнительные, связанные с данным вопросом ситуации.


The main objective of this work is not only to bring to the attention of this audience the works of these authors, but…



Основная цель этой работы является не только привлечь внимание этой аудитории произведения этих авторов, но…


The aim was to bring to the attention of industry the importance of quality for competitiveness and survival in the world market place.



Цель заключалась в том, чтобы довести до сведения промышленности важность качества для повышения конкурентоспособности и выживания на мировом рынке.


Under dissemination of information can be considered any unlawful or without the consent of the person to bring to the attention of at least one person.



Под распространением сведений следует понимать любое незаконное или без согласия лица их доведение до сведения хотя бы одного лица.


This allows site users to bring to the attention of the owners of any article that I find interesting and connected to the subject site.



Это позволяет пользователям сайта довести до сведения владельцев сайта любые статьи, которые они находят интересными и подключенными к этой теме.


Today I would like to bring to the attention of the international community an urgent matter that requires consideration and immediate international action.



Сегодня я хотел бы обратить внимание международной общественности на срочный вопрос, который требует рассмотрения и принятия безотлагательных действий со стороны международного сообщества.


All appropriate and practicable measures shall also be taken to bring to the attention of seafarers information concerning particular hazards, for instance by means of official notices containing relevant instructions.



Принимаются также все соответствующие практически осуществимые меры для доведения до сведения моряков информации о конкретных опасностях путем например официальных извещений содержащих надлежащие инструкции.


The Ministry of Education was working to bring to the attention of young women their opportunities for economic independence.



Министерство образования работает над тем, чтобы привлечь внимание молодых женщин к имеющимся у них возможностям получения экономической независимости.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 659676. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 683 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    bring to the attention of

    Универсальный англо-русский словарь > bring to the attention of

  • 2
    bring to the attention of

    обращать (чье-л.) внимание

    Англо-русский дипломатический словарь > bring to the attention of

  • 3
    bring to the attention of the public

    Универсальный англо-русский словарь > bring to the attention of the public

  • 4
    capture the attention

    Англо-русский синонимический словарь > capture the attention

  • 5
    to bring smth. to the attention of smb.

    обращать чьё-л. внимание на что-л.

    English-russian dctionary of diplomacy > to bring smth. to the attention of smb.

  • 6
    attention

    Politics english-russian dictionary > attention

  • 7
    attention

    2) осмотр

    3) обслуживание

    seek medical attention обращаться к врачу (напр., после воздействия вредного / опасного вещества / материала)

    4) участие

    5) (

    перен.

    ) вмешательство

    bring to smb.’s attention предлагать вниманию кого-л. 2. call smb.’s attention to А представлять А вниманию кого-л.; привлечь внимание кого-л. к А

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > attention

  • 8
    bring

    1. III

    1) bring smth. bring one’s own books приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.

    2) bring smb. bring one’s brother приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.

    3) bring smth. bring snow нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи

    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.

    2. IV

    1) bring smth. somewhere bring his things here приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.’s answer вернуться и передать чей-л. ответ ; bring one’s things down приносить свои вещи и т. д.). вниз , спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести несколько стульев; bring in the lamps вносить лампы и т.д.).; bring supper up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды

    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. ; bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]

    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?

    3. V

    bring smb. smth.

    1) bring me these apples принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле

    2) bring my sister luck приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.

    3) bring smb. much money приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).

    4. VII

    bring smb. to do smth. bring the board to pass him заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?

    5. VIII

    6. XI

    1) be brought somewhere dinner was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы

    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание

    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate предстать перед судьей и т. д.

    7. XVIII

    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that… не могу заставить себя поверить, что…

    8. XXI1

    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to smb. bring these apples to me принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.

    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don’t you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили || bring smb. on one’s way захватить кого-л. с собой по дороге

    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/

    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before smth. bring the actor before the public привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.’s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти

    5) bring smb., smth. to some state bring smb. into disrepute навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger bring smb. into close contact with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство , б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ bring smb.’s plans to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка

    6) bring smth. on smb. bring shame upon her навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.’s eyes вызвать у кого-л. слезы

    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.

    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/

    9. XXVI

    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 9
    bring

    [brɪŋ]

    ,

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    brought

    1) приносить, привозить; приводить; доставлять

    They are going to bring one of their friends with them. — Они собираются привести с собой одного из своих друзей.

    Any goods brought to our country must be carefully checked. — Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательную проверку.

    Bring your running shoes along, and we’ll get some exercise. — Захвати с собой свои кроссовки, побегаем.

    Bring the new members around to the meeting tonight. — Приведи сегодня на встречу новеньких.

    You must bring these library books back next week. — Ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделе.

    Bring the washing in, it’s raining. — Забери бельё домой, пошёл дождь.

    The lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors. — Спасательная лодка спасла большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение.

    The waiter brought the next dish on. — Официант подал следующее блюдо.

    When the doctor arrives, bring him up. — Когда доктор прибудет, проводите его наверх.

    As I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it. — Когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов.

    Why don’t you bring your new boyfriend over one evening? We’d like to meet him. — Почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть.

    Syn:

    2) доводить

    Bring water to a / the boil. — Доведите воду до кипения.

    Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. — Его разговоры обычно сильно утомляют меня.

    He always brings everything to an end. — Он всегда доводит все до конца.

    to bring an end to smth. — прекращать; заканчивать что-л.

    The water brought my shoes to a state of a total mess. — Вода привела мои туфли в состояние полной негодности.

    The statement brought him into a state of furious anger. — Это заявление привело его в состояние бешенства.

    I had to bring the car to a halt for I couldn’t keep my eyes on the road anymore. — Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой.

    3) заставлять, убеждать

    to bring smb. to do smth. — заставить кого-л. сделать что-л.

    He could bring me to do anything he ever wanted. — Он мог убедить меня сделать всё, чего бы он только не пожелал.

    4) выдвигать, приводить ; возбуждать

    to bring legal action against smb. — возбудить дело против кого-л.

    to bring charges against smb. — выдвигать обвинения против кого-л.

    5) заставить кого-л. предстать перед судом

    Peter has been brought before the court on a charge of drunken driving. — Питер предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии.

    Syn:

    6) предложить на рассмотрение

    Your suggestion will be brought before the committee at a suitable date. — Ваше предложение будет рассмотрено комитетом в удобное для него время.

    Syn:

    а) оградить от каких-л. трудностей, помочь преодолеть трудности

    The doctor brought Mother through a serious illness. — Врач вылечил маму от опасной болезни.

    Their courage brought the people through the war. — Их мужество помогло людям пройти через войну.

    Syn:

    8) включать, заносить в

    We can bring your suggestions under several headings. — Ваши предложения можно поделить на несколько групп.

    The shops will have to bring the clothes within our price range, or they won’t sell them. — Магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду.

    Syn:


    — bring along
    — bring around
    — bring away
    — bring back
    — bring down
    — bring forth
    — bring forward
    — bring in
    — bring off
    — bring on
    — bring out
    — bring over
    — bring round
    — bring through
    — bring to
    — bring together
    — bring under
    — bring up

    ••

    to bring smb. to grips with something — усложнять жизнь кому-л чем-л.

    to bring smb. to himself, to bring smb. to his senses — приводить кого-л. в сознание

    to bring smb. to his knees — поставить кого-л. на колени; полностью подчинить кого-л.

    to bring smth. to rest — останавливать что-л.

    bring home the bacon


    — bring the house down
    — bring down the house
    — bring to the fore
    — bring down a peg or two
    — bring in a verdict
    — bring in on the ground floor
    — bring low
    — bring to a dead end

    bring smth. to a head

    bring smth. home to smb.

    bring to the ground


    — bring to ruin
    — bring to bear influence
    — bring to the boil
    — bring to such a pretty pass
    — bring to such a pass
    — bring up to date

    Англо-русский современный словарь > bring

  • 10
    bring up

    Англо-русский синонимический словарь > bring up

  • 11
    attention

    [ə’ten(t)ʃ(ə)n]

    сущ.

    1) внимание, внимательность

    for the attention of smb. — вниманию такого-то

    close / meticulous / undivided attention — пристальное внимание

    to attract / draw / call / capture / catch / command / get / hold / retain / rivet attention — привлекать внимание

    to bring smth. to smb.’s attention — предложить что-л. чьему-л. вниманию

    to distract / divert attention — отвлекать, рассеивать внимание

    to slip smb.’s attention — ускользнуть от чьего-л. внимания

    I am all attention. — Я весь внимание.

    This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания

    The manager gave me her personal attention. — Менеджер лично уделил мне внимание.

    2) рассмотрение, обсуждение

    Syn:

    3) забота, заботливость; уход

    I lavished my individual attention on him. — Я одарил его своей личной заботой.

    Old cars need a lot of care and attention to keep them working. — Чтобы старые автомобили исправно работали, им требуется большая забота и уход.

    She felt embarrassed by his persistent attentions. — Она была смущена его настойчивыми ухаживаниями.

    5) стойка «смирно»

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Getting people’s attention[/ref]

    Англо-русский современный словарь > attention

  • 12
    attention

    внимание, внимательность
    (1). Русскому привлечь внимание (к себе) соответствует английское to attract smb’ s attention:

    Her red hat attracted attention — Ее красная шляпа привлекала (к себе) внимание.

    Русским обратить чье-либо внимание на кого-то, что-то, привлечь чье-либо внимание к чему-либо, к кому-либо соответствует to draw (to call) smb’s attention to smth, smb, to bring smth to smb’s attention:

    I drew her attention to the title of the book — Я обратил ее внимание на заглавие книги.

    Some new facts were brought to the attention of the board — Внимание комиссии было привлечено (обратили на …) к некоторым новым фактам.

    Русским быть внимательным, уделять внимание, проявлять внимание к чему-либо, кому-либо соответствует to pay attention to smth, smb.
    (2). Русское обратить внимание в значении заметить передается английским глаголом to notice: Did you notice her new dress? — Вы обратили внимание на (заметили) ее новое платье?

    English-Russian word troubles > attention

  • 13
    attention

    n

    внимание, внимательность

    bring smth. to the attention of smb.

    devote attention to smth.

    direct one’s attention to smth.

    divert attention from smth.

    distract attention from smth.

    turn one’s attention to smth.

    English-russian dctionary of diplomacy > attention

  • 14
    attention

    əˈtenʃən сущ.
    1) внимание, внимательность to devote one’s attention to ≈ уделить внимание чему-л. to focus one’s attention on ≈ сосредоточить внимание на чем-л. to bring smth. to smb.’s attention ≈ предложить что-л. чьему-л. вниманию to distract, divert smb.’s attention ≈ отвлекать кого-л., рассеивать чье-л. внимание to escape one’s attention ≈ избежать чьего-л. внимания close attention, meticulous attention, undivided attention ≈ пристальное внимание rapt attention ≈ сосредоточенное внимание This matter will require your undivided attention. ≈ Этот вопрос потребует вашего пристального внимания meticulous attention to detail ≈ пристальное внимание к деталям to attract, draw, call, capture, catch, command, get, hold, retain, rivet smb.’s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л., привлекать чье-л. внимание к чему-л. to pay attention (to) ≈ обращать внимание (на) to compel attention ≈ приковывать внимание to slip smb.’s attention ≈ ускользнуть от чьего-л. внимания I am all attention. ≈ Я весь внимание.
    2) рассмотрение, обсуждение( какого-л. дела) a problem requiring prompt attention ≈ вопрос, требующий немедленного рассмотрения Syn: notice
    3) забота, заботливость;
    уход( за больным и т. п.) to show much attention to smb. ≈ проявлять заботу о ком-л. The manager gave me her personal attention. ≈ Менеджер лично уделил мне внимание. I lavished my individual attention on him. ≈ Я лично занимался им. to give attention to ≈ ухаживать за кем-л. to lavish attention on ≈ активно помогать в уходе за кем-л. medical attention ≈ медицинский уход Syn: attentiveness
    4) мн. ухаживание to pay attentions (to) ≈ ухаживать (за)
    5) стойка «смирно» Attention! ≈ Смирно! to stand at attention ≈ стоять в положении «смирно»
    6) уход (за машиной)

    внимание, внимательность — to attract * привлекать внимание — to call /to draw/ smb.’s * to smth. обращать чье-л. внимание на что-л. — to give (one’s) * to smb., to smth. уделять внимание кому-л., чему-л., — to pay * to smb., to smth. обращать внимание на кого-л., на что-л. — he is all * он весь внимание — the matter shall have immediate * (официальное) дело будет немедленно рассмотрено — * of smb. (канцелярское) на чье-л. рассмотрение — «A. Mr. Roberts» «вниманию г-на Робертса» забота, заботливость, внимательность;
    уход — he received immediate * from the doctor врач немедленно оказал ему помощь внимание, благосклонность;
    ухаживание — to pay *s to a lady ухаживать за дамой — they showed the old lady numerous little *s они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания уход (за машиной) ;
    техобслуживание — old cars need a lot of * to keep them working за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя( военное) строевая стойка, положение «смирно» — to come to * принять положение «смирно» — to call to * дать команду «смирно» — to stand at * стоять по строевой стойке — * to orders! слушать приказ! (военное) смирно!

    attention внимание;
    внимательность;
    to attract (или to draw, to call) (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ внимание ~ внимательность ~ забота, заботливость;
    to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) ~ забота ~ pl ухаживание;
    to pay attentions (to) ухаживать (за) ~ тех. уход (за машиной) ~ уход (за больным и т. п.) ~ уход to slip (smb.’s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
    I am all attention я весь внимание;
    attention! смирно!;
    to stand at attention стоять в положении «смирно»

    attention внимание;
    внимательность;
    to attract (или to draw, to call) (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)

    to pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
    to compel attention приковывать внимание compel: ~ подчинять;
    to compel attention приковывать внимание

    to slip (smb.’s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
    I am all attention я весь внимание;
    attention! смирно!;
    to stand at attention стоять в положении «смирно»

    to pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
    to compel attention приковывать внимание

    pay ~ to обращать внимание

    ~ pl ухаживание;
    to pay attentions (to) ухаживать (за)

    ~ забота, заботливость;
    to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.)

    to slip (smb.’s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
    I am all attention я весь внимание;
    attention! смирно!;
    to stand at attention стоять в положении «смирно»

    to slip (smb.’s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
    I am all attention я весь внимание;
    attention! смирно!;
    to stand at attention стоять в положении «смирно»

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > attention

  • 15
    attention

    [ə’tenʃ(ə)n]

    n

    внимание, внимательность

    A strange sound attracted my attention. — Странный звук привлек мое внимание.

    Don’t talk so loud, we are attracting people’s attention. — Не говори так громко, мы привлекаем к себе внимание людей. /Не говори так громко, мы обращает на себя/обращаем на себя внимание людей.

    The question received much attention. — Этому вопросу было уделено много внимания.

    This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания

    I am all attention. — Я весь внимание.


    — rapt attention
    — much attention
    — meticulous attention to detail
    — with all one’s attention
    — draw smb’s attention to smth
    — pay attention to smb
    — bring smth to smb’s attention
    — distract smb’s attention from smth
    — devote one’s attention to smth
    — focus one’s attention on smth
    — escape one’s attention

    USAGE:

    Русское словосочетание «обратить внимание» в значении «заметить» передается английским глаголом to notice: did you notice her new dress? вы обратили внимание на ее новое платье? /вы заметили ее новое платье? Русскому сочетанию «привлечь внимание (к себе)» соответствует английское словосочетание to attract smb‘s attention: her red hat attracted attention ee красная шляпа привлекала (к себе) внимание; выражению обратить чье-либо внимание на кого-либо, что-либо соответствует словосочетание to draw smb‘s attention to smb, smth: I drew her attention to the book я обратил ее внимание на эту книгу; выражению обратить внимание на что-либо в значении «быть к чему-либо (более) внимательным» соответствует английское словосочетание to pay attention to smth: you should pay more attention to your spelling вам надо обратить больше внимания на свою грамотность/вам надо быть более внимательным к своей орфографии; he didn’t pay any attention to her words он не обратил внимания на ее слова/он пропустил мимо ушей ее слова

    English-Russian combinatory dictionary > attention

  • 16
    invite attention

    Англо-русский синонимический словарь > invite attention

  • 17
    situation

    Politics english-russian dictionary > situation

  • 18
    сведения

    сущ.;
    мн.
    1) (информация) information, intelligence, data, light, material, possession of information агентурные сведения по полученным сведениям по моим сведениям сбор сведений
    2) (знания) knowledge ед. ∙ доходить до сведения ≈ to come to the ears (of), to come to the notice (of) к вашему сведению ≈ разг. for your information, just so you know, you might want to know, I would like to inform you доводить до сведения ≈ to bring to smb.’s notice/attention;
    to bring to the notice of smb., to inform smb. принять к сведению не принимать к сведению почерпнуть сведения

    information

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сведения

  • 19
    limelight

    Англо-русский синонимический словарь > limelight

  • 20
    catch

    улов
    глагол:

    имя существительное:

    поимка (capture, catch, cop)

    Англо-русский синонимический словарь > catch

  • bring (something) to (one’s) attention

    To inform one of something. I think you need to bring Mark’s complaint to the boss’ attention, in case it becomes an issue later. Thank you for bringing that to our attention. We appreciate your feedback.

    See also: attention, bring, to

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    bring someone or something to someone’s attention

    to make someone aware of someone or something. Thank you for bringing this to my attention. I am grateful for your bringing her to my attention.

    See also: attention, bring, to

    bring something to someone’s attention

    to make someone aware of something; to mention or show something to someone. I would like to bring this problem to your attention. If there is something I should know about, please bring it to my attention.

    See also: attention, bring, to

    McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

    See also:

    • bring (something) to (one’s) attention
    • gen up on (something)
    • bring (one) up to speed
    • drop knowledge
    • Gen
    • gen (someone) up on (something)
    • drop some knowledge on (one)
    • drop someone some knowledge
    • give (one) a fix on (something)
    • leave its mark

    When you want to draw someone’s attention to something, we can use “bring to your attention.” However, there are plenty of better ways we can phrase this statement to help draw someone’s attention to a specific thing. This article will explore the best ones.

    What Can I Say Instead Of “Bring To Your Attention”?

    There are plenty of better ways we can use this phrase. Some of the alternatives we’ll cover in this article include:

    • I would like to draw your attention to
    • I would like to point out
    • It is worth mentioning that
    • I would like to inform you that
    • For your information
    • Perhaps I could advise you about
    • I would like to let you know that
    • There’s something you should know

    better ways to say bring to your attention

    The preferred version is “I would like to draw your attention to.” That’s because it stays true to the original intention of “bringing someone’s attention” to something. However, we use “I would like” to be more polite, and “draw” makes a more obvious statement.

    I Would Like To Draw Your Attention To

    “I would like to draw your attention to” is a very polite way to show something important to someone. We can use “I would like” to introduce the phrase, which is usually enough to grab someone’s “attention.” “Draw” is a suitable verb here because it means we are taking “attention.”

    You’ll notice a common trend throughout a lot of this article, where many of the phrases use “I would like.” We want to show this way because it is one of the most polite ways to phrase a statement or question, and it’s worth remembering.

    Also, we want to quickly mention that “draw” is one of the best verbs we can use when trying to gain someone’s attention. It means we are taking their attention away from something else to allow them to focus on the new thing.

    Usually, the thing we “draw your attention” toward is much more important, which is why it’s so vital that we get someone to look at it.

    These examples will show you all you need to know about it:

    • I would like to draw your attention to the information on the whiteboard.
    • I would like to draw your attention to the contents of my previous email.
    • I would like to draw your attention to the things you see in front of you.

    I Would Like To Point Out

    “I would like to point out” is a slightly more informal way to show that something is important. “Point out” is a verb we can use in place of “draw your attention to.” Now, we use “point out” to highlight an important thing that is going to happen, and we want someone to look into it.

    Again, “I would like” plays a key part in this sentence. Without it, you’ll end up saying something that is either rude or unprofessional.

    While it is an informal statement in its current format, that doesn’t mean we can’t use it formally. “Point out” can be a refreshing change to the usual “draw” or “bring your attention.”

    Here are a few examples that are worth taking into account:

    • I would like to point out that not everything is about you.
    • I would like to point out that you’re waffling again. Get to the point.
    • I would like to point ou that we need more time to complete this.

    It Is Worth Mentioning That

    “It is worth mentioning that” is the next best statement. This time, we do not use “I would like.” It is not as polite as the others, but it works well when we want to note an important piece of information quickly.

    Using “it is worth mentioning” is enough to attract enough attention to the situation. Many people will focus a lot more on the thing you say next after saying, “it is worth mentioning.”

    If you are able to draw specific attention toward your statements with phrases like “it is worth mentioning,” then it is always best to do so.

    These examples will show you how it looks:

    • It is worth mentioning that I will be the one conducting the interview.
    • It is worth mentioning that you will not get away with this information.
    • It is worth mentioning that they have all given me excellent reviews.

    I Would Like To Inform You That

    “I would like to inform you that” works best when we are delivering specific news. Sometimes, this news might come from someone higher up than us. We use “inform” to let the person know, even if it isn’t news that we have specifically decided upon ourselves.

    As a good example, a boss may ask you to pass a message to someone. The message is clearly important, but other than passing it on; we don’t have much say in what else happens.

    In this case, we can use “I would like to inform you that” to the recipient of the message. This shows them that it’s important enough to spend some time taking their “attention,” but that it also didn’t come directly from us.

    Here are a few ways it can work:

    • I would like to inform you that we do not trust your leadership anymore.
    • I would like to inform you that the boss would like to have a quick word.
    • I would like to inform you that this email was not supposed to be sent to you.

    For Your Information

    “For your information” is one of the more blunt ways we can draw someone’s attention to something. Many people use this when they feel like others are not listening to them, and they use a little bit of sarcasm or passive aggression to show that they are speaking.

    We could also use the abbreviation “FYI” for this one. It’s not common in many formal circles, though it might be likely that you’ll come across an example of the abbreviation in certain types of professional emails.

    These examples will show you how the phrase (and abbreviation) can work:

    • For your information, an email was sent out last week to explain the new rules.
    • For your information, we have all been updated on the new procedure.
    • FYI, I was not aware that we had to complete these projects today.

    Perhaps I Could Advise You About

    “Perhaps I could advise you about” works when someone has something important to deal with. While we are not directly in control of any decisions, we might be able to help them. That’s why we use “perhaps” and “advise” to offer our assistance.

    This is great for important situations, especially formal ones where we want to help out.

    “Perhaps” is a polite introduction to a statement. It doesn’t take for granted that they have already accepted our help. Instead, it gives them a chance to say “yes” or “no” as to whether they need us.

    “Advise” works as a great verb choice to share information with someone else. It could be important or useful to them, which is why we want to give it to them (to hopefully help).

    Here are some examples to explain all you need to know about the phrase:

    • Perhaps I could advise you about the information you passed to me.
    • Perhaps I could advise you about what to do with this sensitive information.
    • Perhaps I could advise you about how to get past this, if you don’t mind?

    I Would Like To Let You Know That

    “I would like to let you know that” is a slightly more informal phrase. It uses “I would like” to keep that politeness about it, but this time, we use “let you know.” It’s best used when the information might not be all that important, but it’s still worth mentioning.

    We can use this phrase quite well when we’re passing information from one person to another. If we act as the messenger between those people, a phrase like the above one will be worth using to introduce the new information.

    Here are some examples to help you understand it:

    • I would like to let you know that you’re not alone in this.
    • I would like to let you know that someone has been looking for you today.
    • I would like to let you know that there are some higher-ups coming into the office today.

    There’s Something You Should Know

    “There’s something you should know” is a statement. We can use it on its own or use “about” after “know” to talk about what is so important. It often draws direct attention to a situation and can make it seem very serious if you deliver the statement well.

    We didn’t include this one higher because it doesn’t always work in professional situations. Sometimes, it can seem a little bit too far, especially if you’re about to share private or personal information about another person.

    The examples below will help you understand all there is to know:

    • There’s something you should know about Scott’s absence today.
    • There’s something you should know about me, but I don’t know how to tell you about it.
    • There’s something you should know. I should have told you a long time ago.

    What Does “Bring To Your Attention” Mean?

    The alternatives aren’t the only useful things from this article. After all, “bring to your attention” is already a decent phrase we can use in many cases. It would help to know what it means.

    “Bring to your attention” means that someone has brought something up. They have done this by showing the thing or announcing it, hoping to make you think more about it and use your “attention” to do whatever is required.

    It’s common for tasks or projects to be “brought to attention” at work. If you want someone to do a specific job, you might find that you can bring said job “to their attention” to ensure they are the ones to complete it.

    You may also like:

    10 Better Ways To Say “FYI” In Formal Emails

    10 Formal Replies If Someone Sent You an Email by Mistake

    martin lassen dam grammarhow

    Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.


     

     English ⇄

    Terms containing bring to attention | all forms | exact matches only | in specified order only

    Subject English Russian
    gen. bring attention firmly to bear on акцентировать внимание (Liv Bliss)
    Makarov. bring something to someone’s attention предложить что-либо чьему-либо вниманию
    Makarov. bring something to someone’s attention привлекать чьё-либо внимание к (чему-либо)
    gen. bring to attention вывести из оцепенения (в ряде случаев sever_korrespondent)
    book. bring to someone’s attention доводить до чьего-либо сведения (igisheva)
    formal bring to someone’s attention довести что-либо до чьего-либо сведения (igisheva)
    mil. bring to attention скомандовать «смирно» (chajnik)
    gen. bring to someone’s attention доводить до чьего-либо сведения
    gen. bring to someone’s attention сигнализировать (перен.: жаловаться, сообщать о чём-либо Рина Грант)
    Makarov., mil. bring to attention скомандовать «смирно»
    gen. bring to attention off доводить до внимания (кого-либо KozlovVN)
    Gruzovik bring to someone’s attention доводить до чьего-н. сведения
    econ. bring to the attention доводить до сведения (emirates42)
    gen. bring to the attention довестись (of)
    gen. bring to the attention of доводить до сведения (felog)
    dipl. bring to the attention of обращать чьё-либо внимание (на что-либо)
    Gruzovik bring to the attention of доводиться (impf of довестись)
    gen. bring to the attention of ознакомить (mascot)
    gen. bring to the attention of the public доводить до сведения населения (ABelonogov)
    formal the Commission brings to the applicant’s attention that Комиссия обращает внимание заявителя на то, что (white_canary)
    gen. we would like to bring to your attention Представляем вашему вниманию (bookworm)

    Get short URL

    icon forward

    Bring to the attention of partners and counterparties

    the

    Company’s principles, aimed at preventing corruption;

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Доводите до сведения партнеров и контрагентов принципы Компании, направленные на предотвращение коррупции;

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Furthermore, information systems should automatically bring to the attention of hiring managers

    the

    names of consultants whose previous

    performance was considered as not satisfactory.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Кроме того, информационные системы должны автоматически обращать внимание нанимающих персонал руководителей на фамилии консультантов, предыдущая

    работа которых была сочтена неудовлетворительной.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    in his or her opinion, may threaten international peace and security.

    context icon

    Генеральный секретарь ООН доводит до сведения Совета Безопасности информацию по проблемам,

    угрожающим, по его мнению, поддержанию международного мира и безопасности.

    State party bring to the attention of all political parties their responsibility

    to

    achieve equality between women

    and men in political life paragraph 408.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Государство- участник обращает внимание всех политических партий на их обязанность обеспечить равенство между женщинами

    и мужчинами в политической жизни пункт 408.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Similarly, subsidiary bodies bring to the attention of

    the

    CT cross-cutting issues that require further analysis,

    joint action or immediate

    attention

    by Member States.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Вспомогательные органы, в свою очередь, обращают внимание КТ на сквозные вопросы, требующие более глубокого изучения, принятия совместных

    мер или безотлагательного

    внимания

    со стороны государств- членов.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Форум определил ряд вопросов, которые требуют дальнейшего обсуждения и которые следует довести до внимания Совета.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    In that regard,

    the

    Committee requested that it be informed of future progress and

    recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    the

    need

    to

    continue

    to

    better address that issue para. 233.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В этой связи Комитет просил представлять ему информацию о будущем прогрессе и

    рекомендовал Генеральной Ассамблее довести до сведения Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР необходимость

    продолжения усилий по решению этого вопроса пункт 233.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Committee recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    the

    need for

    the

    Board

    to

    act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with

    the

    intergovernmental mandates of its member organizations.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на необходимость того, чтобы Совет действовал

    в соответствии со своим мандатам, возлагающим на него ответственность за обеспечение общесистемной координации, и в соответствии с межправительственными мандатами его организаций- членов.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Secondly, it is through membership of such organs that a Member State can bring to the attention of

    the

    relevant Department in

    the

    United Nations system

    its particular needs relating

    to the

    promotion of social and economic programmes and a better standard of life for its people.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Во-вторых, через членство в таких органах, в которые государство- член может привлечь внимание соответствующего Департамента системы Организации Объединенных Наций к

    своим конкретным потребностям, касающимся содействия социальным и экономическим программам и лучшему образу жизни своего народа.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    In that regard,

    the

    Committee requested that it be informed of future progress and

    recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    the

    need

    to

    continue

    to

    better address that issue.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В этой связи Комитет просил представлять ему информацию о будущем прогрессе и

    рекомендовал Генеральной Ассамблее довести до сведения Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР

    необходимость продолжения усилий по решению этого вопроса.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Committee recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    the

    need

    to

    take actions aimed at fostering dialogue between CEB and Member States and

    to

    further improve

    the

    Board’s transparency and accountability

    to

    Member States.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на необходимость принятия мер, направленных на

    активизацию диалога между КСР и государствами- членами и на дальнейшее повышение транспарентности в работе Совета и его подотчетности перед государствами- членами.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Committee recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    that

    the

    Board should take into account

    the

    priorities of

    the

    Organization as determined by Member States when deciding on mainstreaming issues.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на то, что

    при вынесении решений по актуальным вопросам Совет должен учитывать приоритеты Организации, определенные ее государствами- членами.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Reiterate its request that

    the

    Secretary-General bring to the attention of intergovernmental bodies, at

    the

    time when decisions are being adopted,

    any request for documentation that exceeds

    the

    ability of

    the

    Secretariat

    to

    produce such material on time within its approved resources and

    to

    give due explanations(resolution 33/56);

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Вновь просить Генерального секретаря доводить до сведения межправительственных органов в момент принятия решений любой запрос на документацию,

    который выходит за пределы возможностей Секретариата по своевременному выпуску такого материала в рамках утвержденных ресурсов, и давать необходимые разъяснения( резолюция 33/ 56);

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Ministries of environment should further bring to the attention of national Governments

    the

    issue of leadership for

    the

    green economy transition,

    so that relevant coordination and capacities exist for green economy, both nationally and regionally.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Министерствам окружающей среды следует и впредь обращать внимание правительств своих стран на вопрос руководства процессом перехода к» зеленой» экономике, без решения которого невозможно

    добиться координации и создать условия для такого перехода как на национальном, так и на региональном уровнях.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    mandate for prevention is derived from Article 99 of

    the

    Charter of

    the

    United Nations,

    which provides that

    the

    Secretary-General may bring to the attention of

    the

    Security Council any matter which in his opinion may

    threaten

    the

    maintenance of international peace and security.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Мандат на предотвращение конфликтов проистекает из статьи 99 Устава Организации Объединенных Наций, которая предусматривает,

    что Генеральный секретарь может доводить до сведения Совета Безопасности любые вопросы, которые, по его мнению, могут

    угрожать поддержанию международного мира и безопасности.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Rules for

    the

    Conciliation of Disputes between States completed during that session, by annexing it

    to

    a decision or resolution

    to

    be adopted at

    the

    fiftieth session; English.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Рекомендовал Генеральной Ассамблее довести до сведения государств текст Типового согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования

    споров между государствами, подготовка которого была завершена в ходе этой сессии, приложив его к решению или резолюции, которое( которая) будет принято( принята) на пятидесятой сессии;

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    organs, institutions and secretariats of

    the

    Central American Integration System, through its General Secretariat,

    referred

    to

    in

    the

    preceding article.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Органы, учреждения и

    секретариаты Системы центральноамериканской интеграции через ее Генеральный секретариат могут обращать внимание Совета министров иностранных дел на любую ситуацию,

    охватываемую предыдущей статьей.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    and take appropriate measures

    to

    ensure detainees’ rights

    to

    contact their families and obtain legal assistance articles 7, 9 and 14 of

    the

    Covenant.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Ему также следует обратить внимание судей на особую опасность жестокого обращения в полицейских участках

    и принять надлежащие меры с целью обеспечить задержанным право на контакт с семьями и получение правовой помощи статьи 7, 9 и 14 Пакта.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Also, you can bring to the attention of future sublicensees

    the

    information about

    the

    fact that after

    the

    conclusion

    of

    the

    sublicense contract on using

    the

    trademarks GRABOVOI or GRIGORI GRABOVOI they will be provided with.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Также, вы можете доводить до сведения будущих сублицензиатов информацию о том, что после заключения сублицензионного

    договора на использование товарных знаков GRABOVOI или GRIGORI GRABOVOI, им будут предоставлены.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    communications which are or appear

    to

    be submitted for consideration by

    the

    Committee under article 1 of

    the

    Protocol.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В соответствии с настоящими правилами Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета сообщения,

    которые переданы или, как представляется, подлежат передаче Комитетом для рассмотрения согласно статье 1 Протокола.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    In

    the

    event

    the

    Forum does not learn of

    the

    intention for an initiative at a regular session, in

    the

    intervening period between

    the

    sessions,

    interested host Governments and organizations should bring to the attention of

    the

    Bureau of

    the

    Forum their interest in convening an initiative;

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В случае если Форум не информируют о намерении выдвинуть инициативу на его очередной сессии, в период между сессиями принимающим заинтересованным правительствам и

    организациям следует довести до сведения Бюро Форума о своей заинтересованности в осуществлении инициативы;

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    While it is clear that

    the

    central secretariat cannot stop any project,

    and could help

    to

    alert them about

    the

    market situation.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Хотя очевидно, что центральный секретариат не может приостановить осуществление какого-либо проекта,

    он может обращать внимание национальных советов по диверсификации на существующее положение

    и способствовать пониманию ими рыночной конъюнктуры.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    with

    the

    provisions of this Treaty by another Party or Parties and may request

    the

    depositary

    to

    convene

    the

    Parties

    to

    this Treaty

    to

    consider

    the

    matter.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Кроме того, любая Сторона может доводить до сведения Сторон настоящего Договора озабоченности относительно соблюдения

    положений настоящего Договора другой Стороной или Сторонами и может просить депозитария созвать Стороны настоящего Договора для рассмотрения вопроса.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Furthermore,

    the

    representative indicated that, although budgetary matters did not fall within

    the

    purview of its mandate,

    the

    Special Committee could nonetheless bring to the attention of pertinent bodies

    the

    need

    to

    address

    the

    request

    of

    the

    Court for an increased budget for

    the

    biennium 2000-2001.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Кроме того, представитель Мексики указал, что, хотя бюджетные вопросы не входят в круг ведения Специального

    комитета, он мог бы, тем не менее, довести до сведения соответствующих органов необходимость рассмотрения просьбы Суда

    об увеличении бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000- 2001 годов.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Committee recommended that

    the

    General Assembly bring to the attention of

    the

    Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB,

    the

    need

    to

    take actions aimed at fostering dialogue between CEB and Member States and

    to

    further improve

    the

    Board’s transparency and accountability

    to

    Member States para. 461.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на необходимость принятия мер, направленных на

    активизацию диалога между КСР и государствами- членами и на дальнейшее повышение транспарентности в работе Совета и его подотчетности перед государствами- членами пункт 461.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    requests for urgent action that are, or appear

    to

    be, submitted for consideration by

    the

    Committee under article 30 of

    the

    Convention.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В соответствии с настоящими правилами Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета просьбы о принятии срочных мер,

    которые переданы или, как представляется, подлежат передаче на рассмотрение Комитета в соответствии со статьей 30 Конвенции.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    My mandate for conflict prevention originates in Article 99 of

    the

    Charter,

    which provides that

    the

    Secretary-General may bring to the attention of

    the

    Security Council any matter which,

    in his opinion, may threaten

    the

    maintenance of international peace and security.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Мой мандат в отношении предотвращения конфликтов основан на статье 99 Устава,

    в которой говорится, что Генеральный секретарь имеет право доводить до сведения Совета Безопасности о любых вопросах,

    которые, по его мнению, могут угрожать поддержанию международного мира и безопасности.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    In particular, he could bring to the attention of

    the

    IASC situations of internal displacement that need greater international involvement,

    especially in

    the

    area of protection, and report on

    the

    problems in

    the

    countries he has visited.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    В частности, он мог бы доводить до сведения МУПК ситуации внутреннего перемещения, которые требуют более активного международного

    участия, особенно в области защиты, и сообщать о проблемах, возникших в странах, которые он посетил.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Conference may wish

    to

    consider other matters that may be raised during

    the

    course of

    the

    meeting or that Parties or

    and before

    the

    eighth meeting of

    the

    Conference of

    the

    Parties.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие вопросы, которые могут быть подняты в ходе совещания или которые Стороны или

    другие участники могут довести до сведения секретариата после представления аннотированной предварительной повестки дня

    и

    до

    начала восьмого совещания Конференции Сторон.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    The

    Informal Drafting Group also requested

    the

    secretariat

    to

    review

    the

    results of all relevant workshops and

    meetings organized for

    the

    preparatory process of Habitat II and bring to the attention of

    the

    Group conclusions pertinent

    to the

    drafting process.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Неофициальная редакционная группа также просила секретариат рассмотреть результаты всех соответствующих рабочих совещаний и встреч,

    организованных в ходе подготовительного процесса к Хабитат II, и довести до сведения Группы выводы, имеющие отношение к процессу составления рассматриваемого документа.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    Results: 157,
    Time: 0.0256

    English

    Russian

    Russian

    English

    Предложения с «bring to the attention of»

    Amongst them was a guy named Miguel Del Toral, a water expert at the US EPA — the Environmental Protection Agency — who actually wrote this scientific memo and sent it to the state of Michigan and the federal government to bring their attention to this problem.

    Одним из откликнувшихся был Мигель Дель Тораль, эксперт по вопросам воды в Агентстве по охране окружающей среды США, который написал эту научную записку и отправил её в штат Мичиган и федеральное правительство, чтобы привлечь их внимание к этой проблеме.

    Here, barely two miles away from what is arguably the greatest marine biology lab in the world, we lower a simple plankton net into the water and bring up to the surface things that humanity rarely pays any attention to, and oftentimes has never seen before.

    Здесь, буквально в трёх километрах от, пожалуй, величайшей в мире морской биологической лаборатории, мы забрасываем в воду обыкновенную планктонную сеть и поднимаем на поверхность существ, на которых люди редко обращают внимание, а чаще просто никогда не видели.

    Don’t bring any unwanted attention to the city.

    Не привлекать нежелательное внимание к городу

    We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves.

    Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания.

    I therefore took it upon myself to bring it to your attention , as it could potentially ease your task.

    А потому я взял на себя смелость рекомендовать вам это устройство.

    And did you bring your awareness of that video to the governor’s attention ?

    Вы довели до сведения губернатора, что вам стало известно об этом видео?

    We merely felt an obligation to bring it to the court’s attention .

    Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

    It’s called the WorldWide Telescope, and I want to thank TED and Microsoft for allowing me to bring it to your attention .

    Оно называется Мировой Телескоп, и я хочу поблагодарить TED и Microsoft за возможность привлечь к нему ваше внимание.

    4. There is one small problem I would like to bring to your attention , however: the intention of the United States to pre-position heavy military equipment in Eastern Europe.

    4. Однако есть одна проблема, к которой нам бы хотелось привлечь ваше внимание. Это намерение Соединенных Штатов разместить тяжелые вооружения на передовых позициях в Восточной Европе.

    We should like to bring to your attention a credit note which is not listed in your statement.

    Мы хотели бы обратить Ваше внимание на кредит, который не приведен в Вашей выписке.

    If you come across content in which someone is suicidal or engaging in self harm, please contact local authorities and flag the video to bring it to our immediate attention .

    Если вы обнаружили видео, в котором кто — то рассказывает о самоубийстве или членовредительстве, свяжитесь с местными органами власти и отметьте видео, чтобы мы о нем узнали.

    I pay attention to the background details and bring them to you.

    Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию.

    Could I well repulse the delicate attentions of Pauline, who would noiselessly bring me my frugal repast, when she noticed that I had taken nothing for seven or eight hours?

    Мог ли я противиться деликатному вниманию Полины, когда, заметив, что я уже часов восемь ничего не ел, она входила неслышными шагами и приносила мне скромный обед?

    And in closing, salesman and salesladies of the month, I want to bring your attention to this month’s issue of The Glazier.

    И в заключение, уважаемые продавцы месяца, хочу обратить ваше внимание на последний номер Стекольщика.

    Well, if he can bring himself to devote a bit more attention to all that bourgeois stuff.

    Ну, если он сможет заставить себя уделить немного внимания всем буржуазным делам.

    Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.

    Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое — какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.

    We feel it is our duty to bring this unwholesome situation to your attention .

    Мы считаем своим долгом доложить вам о ситуации.

    We bring it to the public’s attention , see if it, in conjunction with the sketch, shakes anything loose.

    Мы представим это общественности, посмотрим, может нашивка вместе с фотороботом что — то кому — нибудь напомнит.

    One doesn’t pay much attention to one’s feet or toes, but believe me when I tell you… If you touch the toes and feet… in a certain way… it can bring great pleasure to your lover.

    Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.

    You should prepare yourself, this article will bring you a great deal of attention .

    Вы должны быть готовым, что эта статья привлечет к вам огромное внимание.

    You took something that you must have been conscious of at some low level, and you created a story to bring your attention to it.

    Вы отодвинули то, что должны были осознать, на задний план, и придумали себе историю, чтобы перенести все внимание на неё.

    I intended to bring that to the attention of a member of staff.

    Я собирался довести до сведения сотрудников.

    The case of Frankland v. Regina will bring the matter before the attention of the public.

    Подождите, дело Френкленд против полиции привлечет к себе внимание общества.

    We have some information of the utmost importance we want to bring to your attention .

    У нас есть некоторая информация первостепенного значения, мы хотим довести её до вашего сведения .

    Uh, the museum killer went to a lot of trouble to bring public attention to this, Sophia.

    Хм, музейный убийца прибегнул к множеству усилий к привлечению внимания общественности, София.

    Steve has always said that media attention will only bring controversy.

    Стив всегда говорил, что внимание СМИ, принесёт лишь раздор.

    But if you make a lot of noise and you attract the media attention , and you bring the DA in on this, I am out, okay?

    Но если вы наделаете шума, привлечете внимание прессы или окружного прокурора, я не с вами, ясно?

    It was pointed out to me, not by Bonnie, that whatever attention I bring to the cause will be buried under the controversy of my methodology, so I’m gonna find another way.

    Мне сказали — нет, не Бонни, что скандал не привлечет внимание к проблеме, а отвлечет от нее и нужно придумать что — то другое.

    I’d like to bring to your attention a recent article, Romanian diaspora, with population numbers differing from those in the Romanians article.

    Я хотел бы обратить ваше внимание на недавнюю статью румынская диаспора, в которой численность населения отличается от численности населения в статье румыны.

    Joe Rogan and various other media outlets have attempted to bring attention to Hearst’s involvement in the prohibition of cannabis in America.

    Джо Роган и различные другие средства массовой информации пытались привлечь внимание к участию Херста в запрете каннабиса в Америке.

    I thought I’d bring it to the attention of the WikiProject.

    Я думал, что доведу это до сведения WikiProject.

    I don’t want to spend time figuring out how to do it; I just want to bring it to someone’s attention .

    Я не хочу тратить время на выяснение того, как это сделать, я просто хочу привлечь к этому чье — то внимание.

    However, Anquetil was the first to bring an ancient oriental sacred text other than the Bible to the attention of European scholars.

    Однако Анкетиль был первым, кто привлек внимание европейских ученых к древнему восточному священному тексту, отличному от Библии.

    With increased attention , ResidualVM has entered into favorable agreements with adventure game developers to help bring their titles into the engine.

    С повышенным вниманием, ResidualVM заключила выгодные соглашения с разработчиками приключенческих игр, чтобы помочь внести их названия в движок.

    The band has put the importance of DIY punk ethics at the forefront of their lyrics and are known for the particular attention they bring to their vegan principles.

    Группа поставила важность этики DIY punk во главу угла своих текстов и известна особым вниманием, которое они уделяют своим веганским принципам.

    She said she is very passionate about working with children in order to bring attention to the issue of bullying, particularly against LGBT people.

    Она сказала, что очень увлечена работой с детьми, чтобы привлечь внимание к проблеме издевательств, особенно в отношении ЛГБТ — людей.

    Meetings of this kind go on for some time until the woman’s infatuation, or the man’s boldness, bring attention to them, and the man is lynched for rape.

    Встречи такого рода длятся еще некоторое время, пока увлечение женщины или смелость мужчины не привлекут к ним внимания, и мужчину не линчуют за изнасилование.

    Though unsuccessful with audiences, the film stands as the first of several passion projects Jolie has made to bring attention to humanitarian causes.

    Несмотря на неудачу с аудиторией, фильм стоит как первый из нескольких проектов страсти, которые Джоли сделала, чтобы привлечь внимание к гуманитарным причинам.

    This edit was an addition to bring the importance of weed control to the attention of the lay reader.

    Эта правка была дополнением, чтобы привлечь внимание непрофессионального читателя к важности борьбы с сорняками.

    I really only registered to bring this to someones attention , and I didn’t want to edit the original article as I’m not exactly experienced when it comes to that.

    Я действительно зарегистрировался только для того, чтобы привлечь к этому чье — то внимание, и я не хотел редактировать оригинальную статью, поскольку я не совсем опытен, когда дело доходит до этого.

    The album received very positive reviews from critics, and has been noted as the band’s first album to bring the band some attention .

    Альбом получил очень положительные отзывы критиков, и был отмечен как первый альбом группы, который привлек к группе некоторое внимание.

    I don’t know what’s really correct but I wanted to bring it to someone’s attention just in case.

    Я не знаю, что на самом деле правильно, но я хотел привлечь к этому чье — то внимание на всякий случай.

    Following the war, Nichols became involved in other humanitarian efforts, using her celebrity to bring attention to causes and to raise funds.

    После войны Николс стала участвовать в других гуманитарных мероприятиях, используя свою известность для привлечения внимания к проблемам и сбора средств.

    This came to the attention of Medford-based botanist George E. Davenport, who decided to bring seeds and live plants to his friend Minor Pratt, in Concord.

    Это привлекло внимание медфордского ботаника Джорджа Давенпорта, который решил привезти семена и живые растения своему другу майнору Пратту в Конкорд.

    Goldberg also urged Tripp to take the tapes to Independent Counsel Kenneth Starr and bring them to the attention of people working on the Paula Jones case.

    Голдберг также призвал Триппа передать записи независимому адвокату Кеннету Старру и довести их до сведения людей, работающих над делом Паулы Джонс.

    The pygmy sperm whale is also rather inactive and slow rising when coming to the surface and as such do not bring much attention to themselves.

    Карликовый кашалот также довольно пассивен и медленно поднимается, когда выходит на поверхность, и поэтому не привлекает к себе особого внимания.

    Chris tells them to make it look like a carjacking or a home invasion so as to not bring attention to his connections to organized crime.

    Крис говорит им, чтобы это выглядело как угон автомобиля или вторжение в дом, чтобы не привлекать внимания к его связям с организованной преступностью.

    Cities go to considerable lengths in competing to host the Olympic Games, which bring global attention and tourism.

    Города идут на значительные расстояния в борьбе за проведение Олимпийских игр, которые привлекают глобальное внимание и туризм.

    Tajiri is also known to bring attention to a topic by using absence to declare presence.

    Таджири также известен тем, что привлекает внимание к теме, используя отсутствие для объявления присутствия.

    A small annoyance I’ve been meaning for a while to bring to somebody’s attention but haven’t known whose, so I’ll put it out here.

    Небольшая неприятность, которую я уже давно хотел привлечь к себе чье — то внимание, но не знаю чье, так что я выложу ее здесь.

    Emperor Gojong secretly sent three representatives to bring the problems of Korea to the world’s attention .

    Император Годжон тайно послал трех представителей, чтобы привлечь внимание всего мира к проблемам Кореи.

    Think It Up was created to bring broad attention to the urgency of improving the learning experience in America.

    Think It Up был создан, чтобы привлечь широкое внимание к срочности улучшения опыта обучения в Америке.

    The group’s primary aim with the album was to bring attention to the topic of vivisection and other issues regarding animal rights.

    Основная цель группы с альбомом состояла в том, чтобы привлечь внимание к теме вивисекции и другим вопросам, касающимся прав животных.

    I would like to bring the article Jac Leirner to your attention .

    Я хотел бы обратить ваше внимание на статью Джека Лейрнера.

    Wanted to bring Linda Maguire to people’s attention .

    Хотел привлечь внимание людей к Линде Магуайр.

    The group started a letter writing campaign which aimed to bring to attention Pluto as a viable target for exploration.

    Группа начала кампанию по написанию писем, целью которой было привлечь внимание к Плутону как к жизнеспособной цели для исследования.

    These videos were among the earliest accounts of the racial tensions in Ferguson, and helped bring national attention to the situation.

    Эти видеозаписи были одними из самых ранних сообщений о расовой напряженности в Фергюсоне и помогли привлечь внимание всей страны к этой ситуации.

    Campaigns were launched by activists to bring attention to the issue and change the practices of food manufacturers.

    Активисты развернули кампании по привлечению внимания к этому вопросу и изменению практики производителей продуктов питания.

    He just let me know on my userpage and I wanted to bring this to the attention of the project.

    Он просто дал мне знать о моем пользователе, и я хотел довести это до сведения проекта.

    I’m going to bring mav’s attention to this, if he’s not already aware.

    Я собираюсь привлечь внимание Мэва к этому, если он еще не знает.

    On this page you’ll find 17 synonyms, antonyms, and words related to bring attention to, such as: emphasize, highlight, point up, underline, underscore, and accent.

    antonyms for bring attention to

    • mask

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    SYNONYM OF THE DAY

    OCTOBER 26, 1985

    WORDS RELATED TO BRING ATTENTION TO

    • accent
    • bring attention to
    • call attention to
    • draw attention to
    • emphasize
    • feature
    • give prominence to
    • highlight
    • point up
    • spotlight
    • stress
    • underline
    • underscore
    • accented
    • brought attention to
    • called attention to
    • drew attention to
    • emphasized
    • featured
    • gave prominence to
    • highlighted
    • pointed up
    • spotlighted
    • stressed
    • underlined
    • underscored
    • accents
    • brings attention to
    • calls attention to
    • draws attention to
    • emphasizes
    • features
    • gives prominence to
    • highlights
    • points up
    • spotlights
    • stresses
    • underlines
    • underscores

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for bring into play
  • Word for bring into being
  • Word for bring closer
  • Word for bright colors
  • Word for breathe out