Word for breakfast lunch and dinner

5229 результатов для ‘breakfast dinner lunch’

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Onetwospeak

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Markourdi

Breakfast, lunch, dinner

Breakfast, lunch, dinner
Пропущенное слово

от Stepanova

breakfast lunch dinner

breakfast lunch dinner
Групповая сортировка

от Tolstovamary

Дошкольник
1-й класс

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Maikovaanastasia

Super minds starter

Breakfast/lunch/dinner

Breakfast/lunch/dinner
Флэш-карты

от Onetwospeak

dinner lunch breakfast

dinner lunch breakfast
Диаграмма с метками

от Eesperas

breakfast, lunch, dinner

breakfast, lunch, dinner
Откройте поле

от Marnozh

breakfast lunch dinner

breakfast lunch dinner
Групповая сортировка

от Snovikova

Breakfast, lunch, dinner

Breakfast, lunch, dinner
Пропущенное слово

от Onetwospeak

Breakfast, lunch and dinner food

Breakfast, lunch and dinner food
Групповая сортировка

от Featheryprodigy

Breakfast lunch and dinner

Breakfast lunch and dinner
Сопоставить

от Featheryprodigy

kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner

kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Kzdcomtes

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Langberry1

Prepare 1

KB2 Breakfast, Lunch, Dinner

KB2 Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Kalissa1

Dinner, lunch, breakfast

Dinner, lunch, breakfast
Диаграмма с метками

от Nyschooliv

English

Breakfast, lunch or dinner

Breakfast, lunch or dinner
Сопоставить

от Stasyaegorova

Breakfast,Lunch,Dinner

Breakfast,Lunch,Dinner
Случайное колесо

от Alfia64

Breakfastlunchdinner food English File 9A

Breakfastlunchdinner food English File 9A
Флэш-карты

от Treserieux

Начальная школа / начальная
Средняя школа
Среднее образование
Техническое / профессиональное образование
Высшее образование
Adults
English
English File elementary

Lunch-breakfast-dinner

Lunch-breakfast-dinner
Групповая сортировка

от Kolpashnikova1

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Onetwospeak

Breakfast, Lunch, Dinner

Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Albiononline

Kids box 2

Breakfast, lunch or dinner - sort out

Breakfast, lunch or dinner — sort out
Групповая сортировка

от Galinamalkina

kb2 u6 Breakfast lunch and dinner

kb2 u6 Breakfast lunch and dinner
Сопоставить

от Kzdcomtes

Breakfast, Lunch, Dinner + shower (food)

Breakfast, Lunch, Dinner + shower (food)
Классификация

от Pollay007

have: breakfast/lunch/dinner + shower

have: breakfast/lunch/dinner + shower
Случайные карты

от Pollay007

Breakfast, Lunch or Dinner - sort out

Breakfast, Lunch or Dinner — sort out
Групповая сортировка

от Oksana12

I like ... for lunch breakfast dinner

I like … for lunch breakfast dinner
Привести в порядок

от Kzdcomtes

kb2 u6.1 Breakfast, Lunch, Dinner

kb2 u6.1 Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Abdullina7

1-й класс
2-й класс
English
YLE starters

Copy of Breakfast, Lunch, Dinner

Copy of Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Nastya51

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner +don't like

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner +don’t like
Классификация

от Annazolotareva3

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner (extra vocab)

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner (extra vocab)
Классификация

от Annazolotareva3

sc st 13 Breakfast, Lunch, Dinner

sc st 13 Breakfast, Lunch, Dinner
Классификация

от Albiononline

      Do you have  ....  for breakfast/ lunch/dinner

Do you have …. for breakfast/ lunch/dinner
Откройте поле

от Esbr

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner (22 items)

Kb2 u6 Breakfast, Lunch, Dinner (22 items)
Классификация

от Annazolotareva3

Copy of Breakfast lunch and dinner

Copy of Breakfast lunch and dinner
Викторина

от Aily2996

Katya ST 3 BREAKFAST LUNCH OR DINNER?

Katya ST 3 BREAKFAST LUNCH OR DINNER?
Викторина

от Mashaf

Collocations (Have lunch|breakfast|dinner, do homework, get up)

Collocations (Have lunch|breakfast|dinner, do homework, get up)
Сопоставить

от Sumbel0909

Spotlight 5

Fly High 3. morning/afternoon/evening; breakfast/lunch/dinner

Fly High 3. morning/afternoon/evening; breakfast/lunch/dinner
Случайное колесо

от Philippova

ML 2 U6 FOOD…: I like ... for lunch breakfast dinner

ML 2 U6 FOOD…: I like … for lunch breakfast dinner
Привести в порядок

от Mycambridgeplan

English

What have you got for breakfast/lunch/dinner?

What have you got for breakfast/lunch/dinner?
Случайное колесо

от Savelyevaelizav

Kids Box 2

inat mornin, afternoon, evening, night, breakfast, lunch, dinner

inat mornin, afternoon, evening, night, breakfast, lunch, dinner
Пропущенное слово

от Elgae

Collocations (Have lunch|breakfast|dinner, do homework, get up)

Collocations (Have lunch|breakfast|dinner, do homework, get up)
Сопоставить

от Vlmila

Unit 2 What's for breakfast/lunch/dinner/dessert

Unit 2 What’s for breakfast/lunch/dinner/dessert
Случайное колесо

от Annakorotaeva

Show and Tell 3

Lunch, dinner

Lunch, dinner
Откройте поле

от Allater1

Lunch, dinner

Lunch, dinner
Сбить воздушный шар

от Allater1

Lunch / dinner

Lunch / dinner
Сопоставить

от Vikaaksenova

Lunch, dinner

Lunch, dinner
Погоня в лабиринте

от Allater1

Lunch, dinner

Lunch, dinner
Викторина

от Allater1

Breakfast/lunch

Breakfast/lunch
Пропущенное слово

от Mariaenglish

Food Lunch/ Dinner/Vegetables

Food Lunch/ Dinner/Vegetables
Диаграмма с метками

от Kraychinskaya

English File 4th Edition Elementary

DO YOU LIKE IT? DO YOU WANT IT TO EAT/DRINK FOR BREAKFAST, LUNCH OR DINNER?

DO YOU LIKE IT? DO YOU WANT IT TO EAT/DRINK FOR BREAKFAST, LUNCH OR DINNER?
Случайное колесо

от Vabardakova

Lunch or dinner

Lunch or dinner
Викторина «Игровое шоу»

от Languageportal2

Engelska
English

VOC Lunch/dinner

VOC Lunch/dinner
Викторина «Игровое шоу»

от Apple110596

Iwonder 1_breakfast-lunch-dinner

Iwonder 1_breakfast-lunch-dinner
Сопоставить

от Olla76

English

VOC Lunch/Dinner/Vegetables

VOC Lunch/Dinner/Vegetables
Диаграмма с метками

от Apple110596

VOC Lunch/dinner

VOC Lunch/dinner
Перевернуть плитки

от Apple110596

 breakfast  dinner dessert

breakfast dinner dessert
Групповая сортировка

от Leonulia

H/W - VOC Lunch/dinner

H/W — VOC Lunch/dinner
Перевернуть плитки

от Apple110596

H/W - VOC Lunch/dinner

H/W — VOC Lunch/dinner
Поиск слов

от Apple110596

Все приемы пищи в английском языке

Вас тоже в школе учили, что dinner – это обед, а supper – это ужин, а теперь сложно запомнить правильные названия? Вы не знали о том, что tea – это не только чай или чаепитие, но и что-то более существенное? И вам тоже сложно представить, что в английском есть как минимум десять названий приемов пищи? Если ответили «да», читайте дальше.

Основные понятия: meal and snack

Сначала разберемся с основными терминами. Breakfast, lunch, dinner, supper и другие приемы пищи в английском языке называются meal. Meal – это основательный прием пищи, которому отводится определенное время и место в течение дня. Это общее понятие, которое не уточняет времени приема пищи.

Слово meal интересно тем, что у него нет полного эквивалента в русском языке. Все-таки «прием пищи» довольно официальное, не распространенное и слишком общее слово. В словаре можно найти перевод «еда», но он не всегда соответствует контексту. Еще есть вариант «трапеза», который ближе всего к значению meal, но это редкое и устаревшее понятие.

В отличие от русских эквивалентов, в английском языке слово meal используется повсеместно в разговорной речи. Поэтому так сложно дословно перевести на русский такое предложение как He invited me for a meal. Чтобы звучало гармонично, нужно заменить «прием пищи» на «обед» или «ужин», но в оригинале нет информации о том, когда состоится этот meal. Поэтому приходится перефразировать: «Он пригласил меня поесть».

Также в английском есть другая разновидность приема пищи – snack. В данном случае слово переводится не как «закуска», а как «перекус». Это легкий и быстрый прием пищи между основными «трапезами». В отличие от meals, snacks включают в себя перекусы на ходу, ночные набеги на холодильник, попкорн в кинотеатре и так далее.

Слова meal и snack в английском языке – существительные. Чтобы образовать глагол, нужно добавить to have: to have a meal, to have a snack. То же самое касается самих названий приемов пищи – завтрака, обеда, ужина и других.

         Usually I have four meals a day.

         We had a snack before our journey.

Типы приемов пищи: sit-down meal and buffet

Обычно люди не уточняют, как они завтракают, обедают или ужинают. Но есть ситуации, в которых важно знать, какого типа трапеза предстоит. Это касается праздников, вечеринок, походов в гости и различных мероприятий. В англоязычной культуре есть два типа трапез для таких событий: sit-down meal и buffet.

Sit-down meal – это аналог русского застолья. Это прием пищи, при котором гости садятся за стол и получают тарелки с едой, в то время как на столе стоят только закуски. Если такая трапеза проходит в ресторане или отеле, вам нужно оплатить каждое блюдо.

Buffet – это по-русски «шведский стол» с небольшими отличиями. Это прием пищи, во время которого люди подходят к столам с едой, накладывают в свою тарелку то, что понравится, и потом едят стоя. У такого приема пищи фиксированная стоимость, есть можно сколько угодно. Buffets часто устраивают на свадьбах, юбилеях и других праздниках.

Did you have a buffet or a sit-down meal at your wedding?

Основные приемы пищи в английском

В англоязычной культуре, как и во многих других, три приема пищи: завтрак, обед и ужин.

Завтрак – breakfast

В древнеанглийском завтрак называли morgenemete – то есть morning food, утренняя еда. Но постепенно это слово изменило значение и стало относится к более поздним приемам пищи. Появилась потребность как-то называть утреннюю трапезу, так и возникло слово breakfast.

Слово breakfast никак не связано со словом fast и не предполагает, что завтрак едят быстро. На самом деле это сокращенное выражение break the fast, то есть «прервать пост». По одной версии, в Средние века было принято ничего не есть с вечера одного дня до обеда следующего. По утрам голодали в религиозных целях. Но на практике люди далеко не всегда соблюдали пост и часто ели по утрам, тем самым нарушая пост – breaking the fast.

По другой версии, завтрак так назвали, потому что ночью человек невольно соблюдает пост, так как ничего не ест. Получается, что первый прием пищи за день – это прерывание ночного поста.

Интересно, что сначала breakfast – это был глагол. Например, можно было говорить I’m breakfasting. Постепенно слово закрепилось в языке и превратилось в устойчивое существительное.

Обед – lunch

В Средние века обед был главным приемом пищи в течение дня. После нескольких часов утренней работы люди делали большой перерыв, чтобы плотно поесть при естественном свете вместе со всей семьей. Такой прием пищи называли dinner. Со временем dinner сдвигался все позже, в 17-18 веках обедали уже ближе к вечеру. Так слово dinner постепенно стало означать «ужин».

В начале 19 века появилось понятие luncheon. Происхождение этого слова неизвестно: возможно, оно произошло от слова lump – кусок. Так называли легкий прием пищи, на который днем собирались женщины, пока их мужья работали. Долгое время эта традиция была женской, хотя иногда к такому ланчу присоединялись мужчины.

В 19 веке в связи с ростом индустриализации мужчины стали работать длинными сменами на фабриках. Первое время им разрешали устраивать перерывы на быстрый обед, который дома готовили им жены. Но вскоре и это стало неудобно, так как все больше людей работали вдали от дома. Dinner окончательно превратился в вечерний прием пищи – ужин.

Но в течение дня работникам надо было есть, и luncheon из женской трапезы превратился в повсеместную привычку. В отличие от dinner, это был легкий прием пищи, часто состоящий из принесенной из дома еды. Такая традиция продолжается до сих пор. Слово luncheon сократилось до lunch, появились такие понятия как lunchbox и business lunch.

Ужин – dinner

В современном английском языке ужин – это dinner, а не supper, как учили нас в школах. Впрочем, варианты supper и даже tea в некоторых местах тоже означают ужин, но dinner остается самым общепринятым и распространенным обозначением ужина.

Интересно, что слова dinner и breakfast имеют похожее происхождение. Dinner – производное от старофранцузского disner, что означало «обедать». А disner, в свою очередь, происходит от галло-романского desjunare, что означало «нарушить пост». Так что первоначально это вообще был завтрак, но потом происхождение слова забылось, а значение поменялось на «главный прием пищи». В Средние века им был обед, а теперь ужин.

Важно не забывать, что dinner – это не только ужин, но и главный прием пищи в течение дня. В современное время в большинстве случаев это ужин, но бывают и исключения. Например, во время праздников, банкетов и специальных мероприятий dinner переносят ближе к обеду. Например, Christmas dinner или Thanksgiving dinner могут проводится в обеденное время.

Дополнительные приемы пищи

Помимо трех основных, в английском языке есть несколько названий для дополнительных приемов пищи и перекусов. Вот самые распространенные.

Brunch

Brunch – это комбинация слов breakfast и lunch. На русский язык его можно перевести как «поздний завтрак», но это неточный перевод. Бранч обычно едят с позднего утра и до трех часов дня. Обычно он гораздо плотнее завтрака и заменяет сразу завтрак и обед. Чаще всего brunch едят по воскресеньям. Эта традиция особенно популярна в США. Если американцы зовут гостей в воскресенье, то часто на brunch, а не на обед.

Elevenses

Elevenses – еще один «поздний завтрак». Он бранча он отличается тем, что обычно состоит из чая с легкими закусками и не заменяет другие приемы пищи. Если вы уже позавтракали, а обед еще нескоро, то около одиннадцати часов можно перекусить бутербродами или печеньем с чаем. Это и называется elevenses. Это понятие встречается в Великобритании, хотя уже устаревает.

Afternoon tea

А послеобеденный чай называется afternoon tea. Это тоже британская традиция – перекусывать чаем с маленькими бутербродами, пирожными и булочками между обедом и ужином. Как правило, послеобеденный чай пьют в 4-5 часов вечера. Раньше даже говорили five-o-clock tea. Также есть синоним cream tea – перекус из крепкого чая с булочками и топлеными сливками.

Tea

Tea – это не только чай, но и ужин в некоторых британских семьях. Многие называют ужин не dinner или supper, а именно tea, хотя далеко не всегда на ужин пьют чай.

High tea

High tea – еще одно британское понятие. Это ранний, но плотный ужин с горячими блюдами, после которых пьют чай. Время для high tea – примерно 5-6 часов вечера.

Linner

Linner – это комбинация слов lunch и dinner, по аналогии с бранчем. Это поздний обед или ранний ужин. Он распространен гораздо меньше, чем brunch. И даже это слово – linner – слышали не все носители языка.

Supper

Supper – легкий поздний ужин из закусок и салатов, который едят примерно в 18-19 часов. Supper едят только в те дни, когда dinner по тем или иным причинам состоялся довольно рано и перед сном нужно подкрепиться. Можно сказать, что это второй ужин. Ужин нельзя назвать supper, если главного приема пищи в этот день не было.

еда на английском языке

На этой странице приведены основные слова по теме «Еда на английском языке». В подборку вошли названия основных продуктов, напитков, также названия приемов пищи, посуды и столовых приборов. В комментариях ниже даны пояснения по некоторым трудным моментам.

Еда, продукты на английском языке

food [fuːd] еда
breakfast [ˈbrɛkfəst] завтрак
dinner [ˈdɪnə] обед
lunch [lʌnʧ] ланч
supper [ˈsʌpə] ужин
meal [miːl] блюдо, прием пищи
drink, beverage [drɪŋk], [ˈbɛvərɪʤ] напиток
alcohol [ˈælkəhɒl] алкоголь
water [ˈwɔːtə] вода
coffee [ˈkɒfi] кофе
tea [tiː] чай
wine [waɪn] вино
juice [ʤuːs] сок
meat [miːt] мясо
cereal [ˈsɪərɪəl] хлопья
bread [brɛd] хлеб
vegetables [ˈvɛʤɪtəblz] овощи
fruit [fruːt] фрукты
fish [fɪʃ] рыба
oil [ɔɪl] растительное масло
butter [ˈbʌtə] сливочное масло
snack [snæk] снэк, закуска
candy [ˈkændi] конфета (леденец)
pastry [ˈpeɪstri] выпечка
diet [ˈdaɪət] диета
fridge, refrigerator [frɪʤ], [rɪˈfrɪʤəreɪtə] холодильник
fork [fɔːk] вилка
spoon [spuːn] ложка
glass [glɑːs] стакан
cup [kʌp] чашка
mug [mʌg] кружка
plate, dish [pleɪt], [dɪʃ] тарелка

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

  • food – еда

We have enough food for the winter. – У нас достаточно еды на зиму.

  • breakfast – завтрак

I was making breakfast when the fire alarm gone off. – Я готовил завтрак, когда сработала пожарная сигнализация.

  • dinner – обед / ужин

Today we are having dinner with my girlfriend’s family. – Сегодня мы ужинаем с семьей моей девушки.

  • lunch – ланч

John is not here, he’s gone for lunch. – Джона здесь нет, он ушел на обед.

  • supper – ужин

What do you usually have for supper? – Что у вас обычно на ужин?

  • meal — блюдо, прием пищи

Most people take three meals a day. – Большинство людей питается трижды в день.

I don’t know how to make this meal. – Я не знаю, как готовить это блюдо.

  • drink, beverage – напиток

Take any drink from the bar. – Возьми любой напиток из бара.

  • alcohol – алкоголь

Alcohol free vodka. – Безалкогольная водка.

  • water – вода

The animals are drinking water from the river. – Животные пьют воду из ручья.

  • coffee – кофе

I used to drink a cup of coffee every morning. – Раньше я пил чашку кофе каждое утро.

  • tea – чай

We ran out of tea and sugar. – У нас закончился чай и сахар.

  • wine – вино

A bottle of wine. – Бутылка вина.

  • juice – сок

I had a glass of apple juice and a slice of bread for breakfast. – У меня на завтрак был кусочек хлеба и стакан апельсинового сока.

  • meat – мясо

Raw meat. – Сырое мясо.

  • cereal – хлопья

My kids like cereal with milk and honey. – Мои дети любят хлопья с молоком и медом.

  • bread – хлеб

I order fresh bread from the local bakery. – Я заказываю свежий хлеб из местной пекарни.

  • vegetables – овощи

Fruit and vegetables are essential for a healthy diet. – Фрукты и овощи важны для здоровой диеты.

  • fruit – фрукты

I’ve bought some canned fruit. – Я купил консервированных фруктов.

  • fish – рыба

There is not much fish in this river. – В этой реке не много рыбы.

  • oil — растительное масло

Add a drop of oil to the salad. – Добавьте каплю растительного масла в салат.

  • butter — сливочное масло

Peanut butter. – Арахисовое масло.

  • snack — снэк, закуска

Your teacher said that you were eating snacks at the lesson. – Твоя учительница сказала, что ты ел снэки на уроке.

  • candy – конфета (леденец)

Do grown-ups eat candies? – Едят ли взрослые конфеты?

  • pastry – выпечка

The bakery produced bread, cakes and pastry. – В пекарне делали хлеб, торты и выпечку.

  • diet – диета

She is on a diet. – Она на диете.

  • fridge, refrigerator – холодильник

Don’t forget to put the ice-cream back to the fridge. – Не забудь поставить мороженое обратно в холодильник.

  • fork – вилка

He picked a piece of bread with the fork. – Он подцепил кусочек хлеба вилкой.

  • spoon – ложка

A teaspoon of this medicine is enough. – Чайной ложки этого лекарства достаточно.

  • glass – стакан

Fill up the glasses. – Наполните стаканы.

  • cup – чашка

Would you like to grab a cup of coffee sometime? – Не хочешь как-нибудь взять по чашечке кофе?

  • mug – кружка

I’d like to order a mug with a funny print. – Я бы хотел заказать кружку со смешным рисунком.

  • plate, dish – тарелка

He has eaten a plate of fish. – Он съел тарелку рыбы.

Приемы пищи на английском языке: breakfast, lunch, dinner, supper

В английском языке употребление названий приемов пищи может различаться в зависимости от страны, региона.

  • Breakfast — это всегда завтрак, в любом регионе любой страны.
  • Lunch — ланч, обед, то есть дневной прием пищи.
  • Dinner — может быть как обедом, так и ужином. Также dinner — это официальные обеды, которые могут проходить и днем, и вечером.
  • Supper — как правило, ужин. Очень редко под supper могут понимать обед.

Разница между fruit и fruits

Особенность слова fruit в том, что оно в отличие от русского «фруктфрукты» используется в основном как неисчисляемое существительное. У существительного fruit в английском языке два основных значения:

1. Фрукты как род пищи, то есть собирательное название для всех фруктов вообще. В этом случае слово используется в форме единственного числа fruit (хотя на русский переводится как «фрукты») без артикля.

  • We have fresh vegetables and canned fruit. — У нас есть свежие овощи и консервированные фрукты.
  • Do you eat fruit? — Вы едите фрукты?
  • Don’t let Sammy have any fast food. If he’s hungry, give him fruit. — Не давай Сэмми фастфуд. Если проголодается, дай ему фруктов.

2. Различные виды фруктов. Слово используется в форме множественного числа fruits без артикля.

  • What fruits are good for breakfast? — Какие фрукты хороши на завтрак?
  • Some fruits are toxic to dogs. — Некоторые фрукты токсичны для собак.

Если же нужно сказать об одном фрукте, то есть об одном плоде (например, одно яблоко), то обычно либо называют фрукт «по имени», либо используют выражения: some fruit, a piece of fruit.

  • Sammy ate an apple. — Сэмми съел яблоко.
  • Sammy ate some fruit. — Сэмми съел фрукт.
  • Sammy ate a piece of fruit. — Сэмми съел фрукт (не кусок фрукта).
  • He always has a piece of fruit with his breakfast. — У него всегда есть фрукт (один плод) на завтрак.

Примечание: в ботанике слова a fruit — fruits могут использоваться для обозначения плодаплодов растений. Но это в научных текстах.

3. The friuts of something — плоды чего-то (в переносном смысле)

  • The fruits of your labor. — Плоды твоего труда.
  • The fruits of learning. — Плоды учения.

Разница между fish и fishes

Похожая трудность со словами fish / fishes.

1. Fish в значении «рыба», то есть одна отдельно взятая рыбина, исчисляемо и может использоваться в единственном и множественном числе, но при этом не меняя форму. То есть в единственном — fish, во множественном — fish.

  • A fish called Wanda. — Рыбка по имени Ванда.
  • How to catch a fish. — Как поймать рыбу.
  • How many fish did you catch? — Сколько рыбы ты поймал? (множественное число)

2. Если мы говорим о различных видах рыб, то это fishes (как fruits — различные виды фруктов).

  • Ichthyology is the study of fishes. — Ихтиология — это наука о рыбах (о видах рыб).
  • There are a lot fishes in the sea. — В море много видов рыб (речь идет не о кол-ве рыб, а о кол-ве видов рыб).

3. Если мы говорим о рыбе обобщенно как о виде продуктов питания, используется форма единственного числа fish. В данном случае это слово используется как неисчисляемое, соответственно без артикля.

  • Do you eat fish? — Вы едите рыбу?
  • Fish is good for your health. — Рыба полезна для вашего здоровья.

Разница между drink и beverage

Это синонимы. Оба слова значат «напиток» — как безалкогольный, так и алкогольный. Разница в том, что существительное drink употребительно в повседневной речи, а beverage — это несколько более строгий вариант. Например:

    • What drinks do you like? — Какие вы любите напитки?
    • Dear passengers, beverages can be purchased in the dining car. — Уважаемые пассажиры, напитки могут быть приобретены в вагоне-ресторане.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

  • Вопрос

Не могли бы вы объяснить разницу между lunch, supper и dinner? Зависит ли название от времени приёма пищи, вида еды или её количества?

Pia, Poland

  • Ответ

Well Pia, thank you for asking a question about my favourite topic, food and meals during the day. The expressions you’ve chosen — lunch, supper and dinner, belong to a larger set which includes words such as breakfast, tea and brunch. I’ll be talking about those later.

Что ж, Пиа, спасибо за вопрос на мою любимую тему – еда и приёмы пищи в течение дня. Слова, которые вы выбрали – lunch, supper и dinner, относятся к большему списку, включающему в себя ещё и такие слова, как breakfast, tea и brunch. Я расскажу о них позже.

The expressions do relate to the time of day that you eat the meal and the type of food and the size of the meal. That’s why it can get confusing.

Названия действительно зависят и от времени приёма пищи, и от вида еды, и от её количества. Поэтому может возникнуть путаница.

First of all, breakfast. This is simplest; it’s the first meal of the day in the morning.

Во-первых, breakfast (завтрак). Он проще всего: это первый приём пищи за день с утра.

In the middle of the day, you might have lunch or dinner. Lunch sounds more informal or more typical, particularly for people who are working.

В середине дня может быть lunch или dinner (обед). Lunch звучит менее формально или более привычно, особенно для работающих людей.

In the evening, you might have dinner or supper. I think that people who have a quick lunch in the middle of the day will say they have dinner in the evening and this dinner will be a good meal.

Вечером может быть dinner или supper (ужин). Мне кажется, что люди, которые быстро перекусывают днем (have a quick lunch), скажут вам, что вечером они едят dinner и в таком случае ужин (dinner) будет более существенным приёмом пищи.

A supper is usually a light meal and is probably had after a larger dinner has been had in the middle of the day.

Supper – обычно лёгкий перекус и, скорее всего, следует за более плотным dinner в середине дня.

Confused? Well most people see a dinner as a more complete meal. A common lunch in England is a sandwich, but dinner might include soup, meat with vegetables, and then a dessert like apple pie and ice cream. So, dinner is really the main meal and people might have it in the middle of the day or in the evening. Lunch and supper are both light kinds of meal. Lunch is in the middle of the day, supper is in the evening.

Запутались? Так вот, большинство людей считают, что dinner – это более полноценный приём пищи. Типичный lunch в Англии – это сэндвич, но dinner может состоять из супа, мяса с овощами и десерта, например, яблочного пирога с мороженым. То есть, dinner, по сути, является основным приёмом пищи и может быть как в середине дня, так и вечером. И lunch, и supper – это лёгкий перекус. Lunch в середине дня, supper вечером.

Now I mentioned there are some other meals. We talked about breakfast. Two more words that you could add to your list are brunch and tea. Brunch is a mixture of breakfast and lunch, as you can tell by the sound of the word: ‘brunch’. And people usually have brunch as a replacement for both lunch and breakfast. Brunch is usually had at about 11 o’clock.

Как я упоминал ранее, есть и другие приёмы пищи. Мы уже говорили о завтраке (breakfast). Ещё два слова, которые можно добавить в список – brunch и tea. Brunch – это комбинация завтрака и обеда (breakfast и lunch), как вы можете догадаться по самому слову «brunch». Brunch обычно заменяет собой и обед (lunch), и завтрак (breakfast). Brunch обычно бывает около 11 утра.

And the final word is tea. Now of course this is a drink, like tea and coffee, but it can also be a light evening meal. I think this word is often used in families, particularly with their children. «It’s tea time», «It’s time for tea!» This means their small evening meal.

И последнее слово – tea. Конечно, это напиток, как чай и кофе, но может означать ещё и лёгкую вечернюю закуску. Думаю, что это слово чаще всего употребляется в семьях, особенно где есть дети. «Время пить чай» — значит время для небольшого вечернего перекуса.

To finish, it is of course unusual to have breakfast, brunch, lunch, dinner, tea and supper all in one day. But let me tell you, not impossible. And from that comment you’ll understand that I have the ideal physique and dietary habits for radio and the internet and not for TV.

И в завершение: конечно же, не принято есть breakfast, brunch, lunch, dinner, tea и supper в один и тот же день. Но, уверяю вас, нет ничего невозможного. Из этого утверждения вы можете сделать вывод, что мое телосложение и режим питания идеальны для радио и интернета, но не для телевидения.

Gareth Rees

  • Примечание 1

Если вы хотите узнать интересные факты о происхождении английского слова «breakfast», ознакомьтесь с материалом «do without, go without» из раздела «Английские слова и выражения онлайн».

  • Примечание 2

А вот мнение американцев по поводу того, есть ли разница между словами «dinner» и «supper» (опрос проводился учёными Гарвардского университета, было опрошено 10661 человек):

a. supper — приём пищи вечером, а dinner — раньше в течение дня (например, lunch) — 7.79%

b. supper — приём пищи вечером, а dinner — это главный приём пищи за день — 7.75%

c. dinner происходит в более официальной обстановке, чем supper — 12.12%

d. различия нет, оба слова имеют одно значение — 34.56%

e. я не пользуюсь словом supper — 33.14%

f. я не пользуюсь словом dinner — 0.82%

g. дали другой ответ — 3.83%

Страницы:

Указатель изучаемых английских слов и словосочетаний:

A, B
C, D
E, F
G, H
I, J
K, L
M, N
O, P
Q, R
S, T
U, V
W, X
Y, Z

Typically the meal is named for the time-frame in which it occurs.

  • Breakfast: early morning
  • Lunch: midday
  • Dinner/Supper: early
    evening (although dinner can also be noon to early-afternoon
    especially on Sundays and holidays, and whether the evening meal is
    called dinner or supper varies regionally as well.)

If the meal falls outside the «normal» time-frame it is modified: late dinner, late breakfast, early lunch, late lunch.

Terms like Brunch combines two elements of a meal- time-frame and menu. Brunch, combining Breakfast and Lunch, is usually eaten mid-morning, in-between the normal breakfast and lunch time-frame, and usually consists of both breakfast and lunch foods.

There’s not as much of a distinction between Lunch and Dinner menu items so there really isn’t a separate word combining Lunch and Dinner. It’s either a late lunch or an early dinner (depending which meals you’ve already eaten or plan to eat.)

To combine all three meals into one you’d typically modify it with «Big» and then choose the term appropriate for the time-frame in which it was taken.
A «Big Breakfast,» a «Big Lunch», a «Big Dinner» etc.
There’s no need for a separate word because all the time-frames are adequately covered.
For example:

We’ll be eating a big lunch tomorrow so I’m going to skip breakfast and I probably won’t be hungry for supper later.

I ate such a big breakfast that I think I probably won’t eat again until tomorrow.

The brunch at Hotel del Coronado was huge! I couldn’t possibly eat anything more for the rest of the day.

Dinner is at 1:00pm tomorrow. We’re going all out, so come hungry and be prepared to not eat for the rest of the day.

аниме еда

В данной записи  представлена лексика по теме «Приемы пищи» для начинающих с транскрипцией.

Данные советы помогут Вам быстро и эффективно запомнить слова:

  1. Прочитайте слова несколько раз, желательно повторяя их слух.
  2. Попробуйте «восстановить» перевод слова.
  3. Попробуйте «восстановить» слово по переводу.
  4. Не забывайте  повторять слова, пока их не запомните.
  5. Слова легче запоминать, если придумывать ассоциации к слову.
  6. Используйте выученные слова как можно чаще.
  • Breakfast — |ˈbrɛkfəst| — завтрак;
  • Brunch — |brʌn(t)ʃ|  — поздний завтрак, второй завтрак;
  • Lunch — |lʌn(t)ʃ| — завтрак или обед в середине дня;
  • Dinner — |ˈdɪnə| — поздний обед, ужин (плотный);
  • Supper —  |ˈsʌpə| — ужин (второй ужин, как привило легкий);
  • Snack — |snæk| — перекус;
  • Afternoon tea — чай после обеда (с сэндвичем или пирожным).

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

I don’t eat breakfast.
Я не завтракаю.

He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

She is staying for supper.
Она остаётся на ужин.

My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.

All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Некоторые особенности

  • Слово «dinner» часто употребляют для обозначения приёма пищи, в официальной обстановке. Также «dinner» может означать «lunch» и на русский язык переводиться, как «обед» — зависит от времени приёма пищи: днём или вечером.
  • В Канаде (2010 год) нередко завтракают (breakfast) примерно в 8 часов утра — он достаточно сытный. В 12.30 (lunch) пора обеда, во время которого едят разнообразные сладости и напитки или более тяжёлую пищу — в зависимости от привычек и времени года. В 15.30 (dinner) многие очень плотно наедаются разнообразными бутербродами, салатами и так далее. Некоторые переносят dinner ближе к началу вечера. Затем, за час до сна (supper) многие легко перекусывают не возбуждающие нервную систему напитками и салатом.
  • В центральных штатах США, слово «dinner» означает официальный приём пищи (чаще проводимый днём), или поход в ресторан в любое время суток. А «supper» всегда ужин в неформальной обстановке, преимущественно дома. 

Можно заключить, что многое зависит от культуры, времени, ситуации, привычек людей и т.п. Но обычно «breakfast» является завтраком, «lunch» обедом, «dinner» и «supper» ужином — могут взаимозаменять друг друга (реже лёгким и плотным ужином).

  • Тема сообщения: *

  • Ваше имя:
    *

  • Ваш Email:
    *

  • Подробности (URL не обязательно):
    *

  • Что может бы проще таких понятий как завтрак, обед, ужин в английском языке? Оказывается, что помимо перевода: breakfast, dinner, supper существуют определенные культурные нюансы, которые могут ввести в заблуждение нашего брата. Такие нюансы проявляются особенно отчетливо в американском английском, в котором существуют другие слова, связанные со временем приема пищи: lunch, brunch.

    Давайте обсудим здесь моменты, связанные со временем приема пищи. А также поговорим о некоторых других аспектах приема пищи в северной Америке. Некоторые вещи станут для вас открытием.

    В качестве разогрева, начну, пожалуй, с общих слов, которые означают «пища», «еда», «продукты питания», «кухня».

    Самым общим словом, которое значит «съедобные продукты», является «food«.

    Когда вы имеете ввиду «пищевые продукты» или «пищевую промышленность» используйте слово «foods» или «food products«. Слово foods часто встречается в названии компаний, которые производят продукты питания: Kraft Foods, Tyson Foods.

    Foods часто используется для описания разнообразия пищевых продуктов:
    In Italy there is a large variety of foods: pasta, pizza, salami.

    Когда идет речь о том, что готовят в различных регионах или странах, используйте слово cooking. Отсюда: cooking book — поваренная книга. Но, например, книга с заглавием French Cooking будет скорее «Рецепты из Франции» или «Французская кухня».

    Для более изящного описания способов приготовления еды вы можете воспользоваться французским словом «cuisine» [kjui’zin].

    Ни в коем случае

    не используйте

    английское слово kitchen в значении «приготовление еды». Kitchen — кухня, как место, где мы готовим еду.

    «Блюдо», как то, что подается ко столу, — это dish. Например, cold dishes — холодные блюда, favorite dish – любимое блюдо. «Блюдо» в значении «тарелка» — plate.

    Далее, вспомним одно интересное слово, которому трудно найти эквивалент в русском языке. Это слово «meal«. Meal — сам прием пищи. Самым близким по значению этому слову будет русское «трапеза». Например:

    It’s important to have 3 meals daily. — Важно есть три раза в день.

    I am inviting you over for a meal. — Приглашаю вас в гости на обед или на ужин (a.k.a: приглашаю разделить трапезу).

    Meal указывает на сам процесс приема пищи, но не указывает на время, когда состоится данный «ритуал».

    Думаю, что мы достаточно подготовились.  Теперь перейдем к сути нашего урока: поговорим о breakfast, brunch, lunch, dinner, supper.

    Breakfast

    В Америке первый прием пищи — завтрак или breakfast. Данное слово происходит от выражения to break the fast — то есть, разговеться или принять скоромную пищу в первый раз после поста. В Америке временные границы понятия breakfast очень ясные: breakfast — принятие еды между 7 и 10 утра.

    Lunch

    Lunch — обед в США — прием пищи с полудня до двух часов пополудни. Американский lunch состоит из легких блюд (салаты, сэндвичи). В Америке не принято накачивать себя супами, кусками мяса во время ленча. Если же вас пригласили на ленч в ресторан, тогда там будем вам и первое, второе + десерт.

    Brunch

    Интересное такое слово brunch — это завтрак и обед в одном [breakfast + lunch = brunch]. Американцы называют brunch-ем поздний завтрак на выходные, когда завтрак может перерасти в обед по времени. Во время бренча вам предложат яичный омлет, блины, бургеры и некоторые другие легкие горячие блюда.

    Dinner

    Вечером — с шести до восьми часов вечера — врема ужинать. Dinner — ужин в Америке — имеет также определенные нюансы:

    buffet dinner — ужин с самообслуживанием или шведский стол

    sit-down dinner – застолье (то есть обычный ужин, когда вы ужинаете за столом в компании нескольких человек)


    Supper 

    Вопреки тому, чему нас учат учебники американского английского, в США существует таки слово supper, которое означает поздний ужин — еда после 10 часов вечера. Вы услышите данное слово в южных штатах и в Канаде.

    Теперь обратимся к некоторым интересным моментам, которые часто вводят новых иммигрантов или гостей Америки в заблуждение.

    Если вас пригласили на a cup of coffee или a cup of tea, не ожидайте ничего более, чем чашка кофе или чашка чая. К напитку могут добавить печенье или кусок торта. Такое приглашение не подразумевает закуску, салаты и т.д. Почему так происходит? Просто американцы вас зовут в гости между обедом и ужином. В Америке не ожидают, что человек будет плотно есть между двумя принятиями пищи (обедом и ужином).

    Другой особенностью походов в гости к знакомым американцам является то, что для них будет в порядке вещей, если вы «попросите» поесть. Иначе говоря, если вы пришли на чашку чая на пустой желудок, не стесняйтесь признаться, что вы голодны. Вам сразу что-то приготовят и подадут.

    Кстати, в США и в Канаде в гостях принято ждать приглашения приниматься за еду. Если нет такого приглашения, начинайте есть после того, как хозяева дома принялись за пищу.

    Иногда вас могут позвать на коктейль после работы — так называемый 5-to-7 cocktail или 5-to-7 drinks. Такие походы в бар вам предложат коллеги по работе. Во время таких «счастливых часов» (happy hour) вы можете выпить бокал пива или немного вина. Набираться по полной — очень плохой тон.

    Кстати, в Америке никто не принуждает пить алкогольные напитки. Вам могут предложить. Но стоит вам сказать «I don’t drink» или «I don’t drink alcohol«, и никто не будет больше настаивать.

    Еще один важный момент: в Америке все отвечают за свои поступки. Если кто-то позволил себе лишнего (перебрал с алкоголем) или начал грубо себя вести, люди не будут смотреть с нисхождением и искать оправдания такому поведению (типа «Бедненький, он перепил»). Такого человека сочтут за хама, и в следующий раз просто не пригласят в гости или на вечеринку.

    Другим важным моментом для американцев, когда идет речь о еде, это желание общаться. Такое желание пообщаться выше желания показать благосостояние хозяина дома через обильный и заставленный едой стол. Поэтому, скудность стола — это не жадность американцев, а фокус на общение и встречу с людьми.

    Завершу рассказ о еде интересными наблюдениями, которые свойственны Америке и американцам:

    • Обед и ужин американцы обычно запивают холодной водой, в которую иногда добавляют лед.
    • Слова water, tap water в английском означают только обыкновенную воду. Если хотите другой безалкогольный напиток, уточните: mineral water, soda water, juice, или a soft drink.
    • Заказывая чай, обязательно уточните (особенно летом), хотите ли вы hot или iced tea («горячий чай» или «чай со льдом»).
    • Пирожные и торты всегда едят вилкой, а не ложкой.
    • Если в названии блюда есть слово hot, это может указывать и на «горячее блюдо» (hot hors d’oeuvres), и на острое: hot sauce for shrimp — острый соус для креветок.
    • Салат чаще всего состоит из зелени и овощей (это не русский салат со сметаной).
    • Американцы не едят сало (lard) из-за высокого процента жира и большой калорийности.
    • Cutlets по-английски не означает «котлеты», это — «отбивные» или «эскалопы». Русских котлет в Америке просто не делают. Но вы найдете «тефтели» и «биточки» (croquettes, meatballs).
    • Recipe на русский переводится как «рецепт». В английском recipe имеет только кулинарное значение. Рецепт, выписываемый врачом, будет по-английски prescription, а не recipe!

    В завершение урока добавлю короткое видео, где за 3 минуты вы узнаете о манере поведения за столом в Европе и в Америке.

    Похожие посты:

    • Очень полезная лексика на тему «Кухня»
    • Полезные английские глаголы на тему «кухня»
    • А не сходить нам в ресторан?

    Раз и навсегда запоминаем, как все-таки по-английски будут обед и ужин. А заодно разбираемся, какие еще названия приемов пищи придумали британцы. Неожиданное открытие: tea — это не только чай с бутербродиком.

    «Обед» — это все-таки lunch или dinner? Как называются приемы пищи на английском

    Breakfast — «завтрак». Со школьных времен ничего не изменилось. У слова интересное происхождение. Часть fast не про скорость, с которой закидываешь в себя яичницу, когда проспал. Здесь fast означает «пост, воздержание от еды» — так в Среднии века должен был поступать благочестивый христианин после ужина и аж до обеда следующего дня. Нарушали пост — break fast — только грешники и представители низших сословий.

    Brunch — поздний завтрак, плавно переходящий в обед. Бранч ассоциируется с выходными и бокалом игристого.

    Lunch — «обед». Если вас в школе научили называть обед dinner, придется переучиваться. Вот лайфхак: вспоминайте, в чем можно принести обед на работу или в школу — это ведь ланчбокс, а не динербокс.

    Dinner — «ужин». Именно этот вариант сегодня считается общепринятым. Если случайно потеряете одну букву «n», получится другое слово — diner [ˈdaɪnər]. Так в США называют ресторан быстрого обслуживания.

    Если каждый день за завтраком или во время обеденного перерыва выполнять по одному небольшому заданию, вы быстрее достигните поставленных целей в изучении языка. Присоединяйтесь к марафону Skyeng — расскажем, как выработать привычку учить английский.

    Сформируйте привычку учить английский

    Советы и инструменты для тренировки.

    Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

    Обрабатываем заявку

    «Обед» — это все-таки lunch или dinner? Как называются приемы пищи на английском

    Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂

    Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

    Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

    Слово supper выдумали не авторы отечественных учебников. Оно действительно существует и даже иногда еще используется, но только людьми старшего поколения.

    Dinner означает «главный прием пищи за день». До начала 20 века им был обед. Вечером обычно доедали остатки дневного праздника живота или готовили легкий суп — отсюда и название supper. Потом пришлось ходить в офис, возвращаться домой на обед перестали — почетная миссия собирать всю семью вместе за столом перешла к ужину. И название dinner туда же.

    В США supper считается устаревшим словом — так говорят только бабушки. А вот в Великобритании человека, которые приглашает в гости на supper (по опросам это всего 5% населения), примут за аристократа или просто выпендрежника.

    «Обед» — это все-таки lunch или dinner? Как называются приемы пищи на английском

    В Великобритании сохранились несколько гастрономических привычек, которые в США так не прижились, или же американцы просто не считают нужным как-то по особенному их называть.

    Elevenses — «второй завтрак». Это чашка кофе или чая с чем-то сладеньким в 11 утра, когда завтрак уже упал, а до обеда еще надо дотерпеть.

    Afternoon tea, или five o’clock tea — «послеобеденное чаепитие». В промежуток с половины третьего до пяти часов вечера в Великобритании пьют чай с молоком, заедая бутербродами с огурцом и пирожными. Сами британцы традицию уже не соблюдают, но это веселое туристическое развлечение — особенно, если удастся забронировать столик в красивой локации вроде оранжереи на территории Кенсингтонского дворца.

    Просто tea может подразумевать и полноценный ужин. Так говорят на севере Великобритании, например в Манчестере или Ньюкасле. Там человек, который варит макароны, может сказать «I’m making tea», что будет значить «Я готовлю ужин».

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for break the rules
  • Word for break the ice
  • Word for break into parts
  • Word for being willing to learn
  • Word for break in skin