Word for accuse of crime

I agree with Avon that «frame» (or «frame up») is the best short term for the tactic that the OP asks about. A longer phrase that suggests the same thing is «set [someone] up to be the fall guy.» Although a «fall guy» in some instances is a willing participant in a conspiracy to obstruct justice—pleading guilty to a crime in order to let others off the hook—when «fall guy» is linked to the verbal phrase «set up,» the usual sense of the expression is that the fall guy is an unwitting dupe or scapegoat of the actual criminal or criminals.

A Google Books search for the phrase «set him up to be the fall guy» finds a number of fairly recent matches, all in the above sense. Some examples: From Margaret Daley, Security Breach (2015):

Selena nodded. “But Sid Huntington insists he’s innocent, that someone set him up to be the fall guy, and Michael believed him.”

From Diana Kaye, The Power of Trust (2013):

He was fully absorbed in his own cleverness, by now: «I’ve done it before. I can make it look as if you’ve been a victim. It’s simple; really; just a matter of planting evidence and letting the right people know where it is. I can forge anyone’s handwriting; too, that’ll come in handy. Leave it to me; I can make anyone appear guilty as Hell. We’ll need someone to put the blame on, though … Hey, I’ve got it! Rob, he’ll do! I can set him up to be the fall guy … what are you doing?” She’d pushed him away, violently.

From James Campbell, Southern Gold (2011):

Slim laughed softly. «What’s going to happen hen your cop boyfriend finds out that he has been misled by you all along? Wonder what he’s going to think about you when he learn that you and his brother set him up to be the fall-guy if the shit really hit the fan?….I’m just wondering, when will you really tell him that the joke is on him?”

From Jeff Blackburn, Huitt’s Trail (2010):

Dwayne Reed had been a childhood friend, who followed the boys everywhere. Reed was a simpleton, who did everything that the boys told him to. They in turn had treated Reed with great contempt, they teased him, and set him up to be the fall guy for all their devious pranks. Reed believed the boys to be his only friends and had followed them down the path to wrongdoing.

From David Rosenfelt, Bury the Lead (2007):

«Lassiter, whether on his own or with Eliot’s approval, murdered the other women to deflect attention from the main target, Rosalie. Then, to get revenge against Daniel, Lassiter set him up to be the fall guy. I’m sure he found it fit together quite well.”

From H. Paul Jeffers, History’s Greatest Conspiracies (2004):

More than seventy years after Bruno Richard Hauptmann was executed for the kidnapping and murder of the two-year-old son of aviation hero Charles A. Lindbergh, some students of what was known as «the crime of the century,» which the famed muckraking journalist H. L. Mencken termed the greatest story since the Resurrection of Christ, believe that Hauptmann was in fact the victim of a conspiracy involving faked evidence to set him up to be the fall guy.

From Jan Delasara, PopLit, PopCult and The X-Files: A Critical Exploration (2000):

There is, however, another possibility. The intelligence forces of the Parallax Corporation may have been aware that Frady was investigating the group, and then simply set him up to be the fall guy for yet another political assassination.

На этой странице вы найдете английскую лексику на тему «Преступление» (Crime).

Crimes — Преступления
burglary кража со взломом
robbery грабеж
rape насилие
murder убийство
arson поджог
assault словесное оскорбление
inciting racial hatred разжигание расовой ненависти
contract killing заказное убийство
forgery подделка (документов, денег)
manslaughter убийство по неосторожности
shoplifting магазинные кражи
theft воровство
treason гос.измена
vandalism вандализм
white-collar crime должностное преступление
homicide убийство человека
house-breaking проникновение в дом, взлом
extortion вымогательство
hacking компьютерные атаки
motor vehicle theft угон автомобиля
pilferage мелкая кража
pickpocketing карманная кража
hijack угон самолета
smuggling контрабандный ввоз
kidnapping похищение с целью выкупа
drug traffic торговля наркотиками
disorderly conduct нарушение общественного порядка
mugging уличное ограбление
bribery взяточничество
slander клевета (устная)
libel клевета (письменная)
perjury лжесвидетельство
complicity соучастие в преступлении
harassment домогательство
money laundering отмывание денег
Punishment — наказание
penal servitude каторга
exile ссылка
banishment депортация
penitentiary исправительная колония
to reprimand сделать выговор
death penalty смертная казнь
capital punishment высшая мера наказания
confinement тюремное заключение
imprisonment лишение свободы
a heavy fines крупный штраф
a prison sentence приговор к тюремному заключению
a suspend sentence условное заключение
a corporal punishment телесное наказание
crucifixion распятие
electrocution казнь на электрическом стуле
eviction лишение имущества
firing squad расстрел
gas chamber газовая камера
hanging казнь через повешение
lethal injection смертельная инъекция
life imprisonment пожизненное заключение
lynching линчевание, самосуд
probation условное освобождение
public execution публичная смертная казнь
solitary confinement одиночное заключение
community service общественные работы
In the court — в суде
a solicitor адвокат
convict осужденный
culprit обвиняемый, подсудимый
a prosecutor обвинитель, прокурор
suspect подозреваемый
a witness свидетель
felony уголовное преступление
cross-examination перекрестный допрос
to serve a sentence отбывать наказание
to serve on a jury выступать в роли присяжного
a circuit judge окружной судья
petty offence незначительные правонарушения
a plaintiff истец, заявитель
attorney for defense адвокат по защите
presiding judge главный судья
bailiff судебный пристав
defendant ответчик, обвиняемый
jury присяжные
misdemeanor судебно наказуемый проступок
a sentence/verdict приговор
to accuse/charge with обвинять
to bring lawsuit привести иск
a clerk of the court секретарь суда
to condemn/sentence to death приговорить к смерти
to file a complaint подавать жалобу
to interrogate/question допрашивать
to plead guilty признать себя виновным
to put in prison заключать в тюрьму
warrant of arrest ордер на арест
  • 1
    accuse of a crime

    accuse of a crime обвинить кого-л. в преступлении

    Англо-русский словарь Мюллера > accuse of a crime

  • 2
    accuse of a crime

    Универсальный англо-русский словарь > accuse of a crime

  • 3
    accuse

    1. III

    accuse smb. I don’t understand why he accuses his brother не понимаю, почему он обвиняет /винит/ своего брата

    2. IV

    accuse smb. in some manner accuse smb. justly справедливо и т. д. обвинить /винить/ кого-л.

    3. XI

    be accused of smth. be accused of theft обвиниться в воровстве и т. д.; he was accused of murder его обвинили в убийстве; be accused of doing smth. be accused of being negligent обвиниться в халатности и т. д., he was accused of speeding его обвинили в превышении скорости ; be accused as smb. he was accused as an accomplice его привлекли по обвинению в соучастии /как соучастника/

    4. XXI1

    accuse smb. of smth. accuse smb. of theft обвинять кого-л. в воровстве и т. д., предъявлять кому-л. обвинение в воровстве и т. д; accuse smb. of carelessness обвинить /упрекать, укорять/ кого-л. в халатности и т. д. || accuse smb. to his face бросить обвинение кому-л. в лицо; accuse smb. behind his back обвинять кого-л. за глаза

    5. XXII

    accuse smb. of doing smth. accuse smb. of breaking the law обвинить кого-л. /предъявлять кому-л. обвинение/ в нарушении закона /в том, что он нарушил закон/ и т.д.; accuse smb. of telling lies обвинить /упрекать, укорять/ кого-л. во лжи /в том, что он солгал/ и т. д.

    6. XXIV1

    accuse smb. as smb. accuse smb. as a thief обвинять кого-л. в воровстве и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > accuse

  • 4
    accuse

    əˈkju:z гл.
    1) винить, обвинять( кого-л.) (of — в чем-л.) to accuse smb. of smth. ≈ обвинять кого-л. в чем-л to accuse smb. of unfaithfulness ≈ обвинять кого-л. в неверности to accuse smb. of telling lies ≈ обвинить/упрекать кого-л. во лжи to accuse smb. to his face ≈ бросить обвинение кому-л. в лицо to accuse smb. behind his back ≈ обвинять кого-л. за глаза to accuse smb. justly ≈ справедливо обвинить/винить кого-л. Syn: indict, charge
    2) юр. обвинять кого-л.;
    выдвинуть обвинение против кого-л. (of) to accuse smb. as a thief ≈ обвинять кого-л. в воровстве to accuse capitally ≈ обвинить в совершении преступления, карающегося смертной казнью He was accused of murder. ≈ Его обвинили в убийстве. Her assistant was accused of theft and fraud by the police. ≈ Полиция обвинила ее помощника в воровстве и мошенничестве. As a Father of the Church, he is accused for too much conniving at the factious disturbers. ≈ Как отца церкви, его обвиняют в слишком большом потворстве раскольникам. Syn: arraign, impeach, incriminate, indict, charge Ant: exonerate, pardon
    3) придираться;
    порицать;
    осуждать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > accuse

  • 5
    accuse

    [əʹkju:z]

    1. 1) обвинять, винить

    to accuse smb. of negligence [of unfaithfulness, of cheating at cards] — обвинять кого-л. в халатности [в неверности, в шулерстве]

    to accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown — возлагать на техников вину за аварию

    2)

    обвинять (); выдвинуть обвинение ()

    to accuse smb. of a crime — обвинить кого-л. в преступлении

    2. придираться; порицать; осуждать

    accusing the times is but excusing ourselves — обвинять во всём время /времена/ — это значит просто оправдывать себя

    НБАРС > accuse

  • 6
    crime

    kraɪm
    1. сущ.
    1) преступление;
    злодеяние, нарушение, правонарушение to commit a crime ≈ совершить преступление computer crime ≈ компьютерное преступление, преступление, совершаемое с помощью компьютера ((напр., для перевода вкладов с одних счетов на другие) Syn: transgression, felony, misdemeanour, offence, treason, violation, criminality, delinquency Ant: benefaction, service, good deed
    2) нарушение закона, противозаконность, криминальность, преступность Syn: violation of law
    3) дурной поступок;
    проступок, нарушение;
    грех, ошибка Syn: injurious act;
    offence, sin, wrongdoing
    2. гл.;
    воен. обвинять( в нарушении устава) He was crimed with filthy dirtiness on parade. ≈ Он получил выговор за появление на параде в ненадлежащем виде. Syn: accuse
    преступление — capital * преступление, наказуемое смертной казнью — property * преступление против собственности;
    имущественное преступление — violent * преступление против личности — *s against humanity преступления против человечности — * of omission преступная бездеятельность — * against nature противоестественное преступление — to commit a * совершить преступление преступность — organized * преступные организации;
    организованная преступность — * wave волна преступности — * was increasing in the city в городе росла преступность — to be steeped in * погрязнуть в преступлениях неправильное поведение;
    безобразие, непорядок — such waste of opportunities is a * (разговорное) упускать такие возможности — преступление — it is a * that so much food should be wasted безобразие выбрасывать столько продуктов — it is a * to have to work on Sundays непорядок, что приходится работать по воскресеньям( военное) выносить приговор
    charge with ~ обвинять в совершении преступления
    collective ~ групповое преступление
    computer ~ злоумышленное использование вычислительной машины computer ~ использование вычислительной машины в преступных целях computer ~ компьютерное преступление computer ~ преступление, совершенное с применением вычислительной машины
    computer-related ~ злоупотребление вычислительной машиной computer-related ~ преступление, связанное с применением вычислительной машины
    conduct ~ ведение уголовного дела
    crime воен. карать за нарушение устава ~ неправильное поведение ~ преступление;
    злодеяние;
    crimes against humanity преступление против человечности ~ преступление ~ преступность
    ~ преступление;
    злодеяние;
    crimes against humanity преступление против человечности
    economic ~ экономическое преступление
    juvenile ~ преступление несовершеннолетнего
    mass ~ массовая преступность
    organized ~ организованная преступность
    political ~ политическое преступление
    serious ~ серьезное преступление
    sex ~ половое преступление
    sexual ~ половое преступление
    solve a ~ расследовать преступление
    unsolved ~ нераскрытое преступление
    violent ~ преступление, связанное с насилием над личностью
    war ~ военное преступление

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > crime

  • 7
    crime

    [kraɪm]
    1.

    сущ.

    1) преступление; злодеяние, нарушение, правонарушение

    computer crime — компьютерное преступление; преступление, совершаемое с помощью компьютера

    Syn:

    2) криминальность, преступность

    Syn:

    3) дурной поступок; проступок, нарушение; грех, ошибка

    Syn:

    2.

    ;

    воен.

    He was crimed with filthy dirtiness on parade. — Он получил выговор за появление на параде в ненадлежащем виде.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > crime

  • 8
    accuse

    v

    выдвигать обвинение, обвинять ; инкриминировать

    to accuse smb of a crime — обвинять в совершении преступления

    Politics english-russian dictionary > accuse

  • 9
    to accuse smb of theft

    обвинять кого-либо в краже (в преступлении, в убийстве, в лени, в халатности)

    English-Russian combinatory dictionary > to accuse smb of theft

  • 10
    incriminate

    1. v инкриминировать, вменять в вину; обвинять

    2. v возлагать ответственность; усматривать причину, считать причиной

    Синонимический ряд:

    1. accuse (verb) accuse; arraign; charge; criminate; denounce; denunciate; impeach; inculpate; indict; tax

    2. accuse of a crime (verb) accuse of a crime; connect with a crime; ensnare; frame; implicate; involve

    3. blame (verb) berate; blame; castigate; chide; decry; rebuke; upbraid

    Антонимический ряд:

    acquit; clear

    English-Russian base dictionary > incriminate

  • 11
    blame

    винить, обвинять, ставить что-либо кому-либо в вину, корить, укорять: to blame smb or smth for doing smth винить кого-либо за что-либо (за то, что он сделал)
    (1). Инфинитивная форма глагола to blame часто употребляется с предшествующим модальным глаголом to be и сооответствует русским прилагательным виноватый, виноват:

    Who is to blame? — Кто виноват? Кого следует винить?

    She herself was to blame for the whole thing — Она сама была во всем виновата.

    (2). Глагол to blame выражает оценку обыденных проступков:

    to blame smb for coming late (for having broken the cup, for this mistake) — винить кого-либо за опоздание (за разбитую чашку, за эту ошибку);

    to blame the weather — винить погоду;

    You have only yourself to blame — Вы должны винить только себя;

    Don’t blame others when you yourself are at fault — Не вините других, если сами виноваты.

    (3). Краткой форме русского прилагательного виноват в функции именной части сказуемого в английском соответствует оборот to be at fault:

    I know I myself am at fault — Я знаю, что я сам виноват.

    Whose fault is it? — Чья это вина?/Кто виноват?

    It is not his fault — Он в этом не виноват.

    Сочетания с существительным fault стилистически нейтральны и в обыденной речи употребляются чаще, чем глагол to blame.
    (4). Русское прилагательное виновный, выражающее оценку серьезных проступков, соответствует английскому прилагательному guilty:

    The court found him guilty of the crime — Суд признал его виновным в этом преступлении.

    He must have a guilty conscience — У него должно быть нечистая совесть.

    (5). Русское обвинять соответствует английским глаголам to blame smb for smth (doing, having done smth), to accuse smb of smth (doing, having done smth) и to charge smb with smth (doing, having done smth). Глагол to charge smb with smth обозначает официальное предъявление обвинения, чаще всего в судебном порядке и относится к серьезным нарушениям законов, норм и к преступлениям, наказуемым законом:

    He was charged with murder — Его обвинили/Он был обвинен/в убийстве.

    (6). See accuse, .

    English-Russian word troubles > blame

  • 12
    blame

    [bleɪm]

    v

    винить, обвинять, возлагать вину, порицать, осуждать, критиковать

    You have only yourself to blame. — Вы должны винить только себя.

    You can’t blame him for it. — Нельзя винить его за это.

    We couldn’t blame him for refusing to come. — Мы не могли поставить ему в вину то, что он отказался придти.

    She herself was to blame for the whole thing. — Она сама была во всем виновата.

    A bad workman always blames his tools. — Плохому танцору ноги мешают.

    USAGE:

    (1.) Инфинитивная форма глагола to blame часто употребляется с предшествующим модальным глаголом to be и соответствует русским прилагательным виноватый, виноват: who is to blame? кто виноват? /кого следует винить?; she herself was to blame for the whole thing она сама была во всем виновата. (2.) Глагол to blame выражает оценку обыденных проступков: to blame smb for coming late (for having broken the cup, for this mistake) винить кого-либо за опоздание (за разбитую чашку, за эту ошибку); to blame the weather винить погоду; don’t blame others when you yourself are at fault не вините других, если сами виноваты. (3.) Краткой форме русского прилагательного виноват в функции именной части сказуемого в английском языке соответствует оборот to be at fault: I know I myself am at fault я знаю, что я сам виноват; whose fault is it? чья это вина? /кто виноват?; it is not his fault он в этом не виноват. Сочетания с существительным fault стилистически нейтральны и в обыденной речи употребляются чаще, чем глагол to blame. (4.) Русское прилагательное «виновный», выражающее оценку серьезных проступков, соответствует английскому прилагательному guilty: the court found him guilty of the crime суд признал его виновным в этом преступлении; he must have a guilty conscience у него должно быть нечистая совесть. (5.) Русское «обвинять» соответствует английским глаголам to blame smb for smth (doing, having done smth), to accuse smb of smth (doing, having done smth) и to charge smb with smth (doing, having done smth). Глагол to charge smb with smth обозначает официальное предъявление обвинения, чаще всего в судебном порядке и относится к серьезным нарушениям законов, норм и к преступлениям, наказуемым законом: he was charged with murder его обвинили/он был обвинен/в убийстве. (6.) See accuse, v

    English-Russian combinatory dictionary > blame

  • 13
    implicate

    1. n то, что подразумевается

    2. a запутанный

    3. v вовлекать, впутывать, вмешивать

    4. v заключать в себе намёк, означать, подразумевать

    5. v спутывать, перепутывать

    6. v быть органически связанным; влечь за собой, иметь своим последствием

    Синонимический ряд:

    1. accuse (verb) accuse; charge; incriminate; inculpate

    2. affect (verb) affect; apply to; belong to; depend upon; include; pertain to

    4. involve (verb) concern; embroil; ensnare; entangle; involve; mire; tangle

    Антонимический ряд:

    absolve; acquit; dissociate; exculpate; excuse; extricate; pardon

    English-Russian base dictionary > implicate

  • 14
    impute

    1. v вменять в вину, обвинять; приписывать

    2. v эк. приписывать, вменять; условно начислять

    Синонимический ряд:

    1. accuse (verb) accuse; assert; emphasise; emphasize; impeach; implicate; impugn; indict; press

    2. ascribe (verb) accredit; ascribe; assign; associate; attribute; charge; credit; invest; lay; refer

    Антонимический ряд:

    acquit; defend; dissociate; exculpate; exonerate; vindicate

    English-Russian base dictionary > impute

  • 15
    charge

    tʃɑ:dʒ
    1. сущ.
    1) а) заряд charge of gunpowder ≈ пороховой заряд positive (negative) charge ≈ положительный (отрицательный) заряд б) амер. одна доза, инъекция наркотика;
    марихуана, особ. сигарета с марихуаной в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия) the deeply emotional charge of the drama ≈ огромный эмоциональный заряд драмы г) амер.;
    сл. возбуждение, приятное волнение He got a charge out of the game. ≈ Он почувствовал приятное возбуждение от игры. He was getting a charge out of being close to something big. ≈ Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим. Syn: thrill, kick I
    1.
    2) допускаемая нагрузка, загрузка
    3) геральдика любой девиз, символ, фигура на геральдическом щите
    4) а) обязанности, ответственность;
    руководство He has charge of the home office. ≈ Он отвечает за главный офис. This ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green. ≈ Эта палата находится в ведении доктора Грина. Syn: commission
    1., trust
    1. responsibility, obligation, management, supervision б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном) ;
    хранение (вещи) children in charge of a nurse ≈ дети под присмотром няни Mary was put in charge of the child. ≈ Мери поручили присматривать за ребенком. I hope you’ll never become a charge on the public. ≈ Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню. Syn: care
    1., custody, superintendence ∙ place in charge of put in charge of — take charge of give in charge
    5) а) подопечный young charges ≈ дети, находящиеся на попечении( у кого-л.) б) церк. паства
    6) а) указание, предписание;
    приказ;
    наказ Syn: precept, injunction, instruction, mandate
    1., order
    1., command
    1. б) юр. напутствие судьи присяжным в) церк. послание епископа к пастве
    7) а) цена;
    мн. расходы, издержки at his own charge ≈ на его собственный счет to make a charge ≈ сделать некоторые расходы to reverse( the) charges, to transfer( the) charges брит.≈ изменять цены exorbitant charge ≈ очень высокие цены reasonable charge ≈ разумная цена admission charge ≈ вступительный взнос service charge ≈ плата за обслуживание There will be no charge for installation. ≈ Установка будет осуществлена бесплатно. free of charge ≈ бесплатно, даром charges forward ≈ доставка за счет покупателя Syn: expense, cost
    1. б) занесение на счет
    8) налог
    9) а) обвинение to bring, level, make a charge ≈ предъявить обвинение to bring charges of forgery against smb. ≈ обвинить кого-л. в подделывании денег to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge ≈ фабриковать обвинение They trumped up various charges against her. ≈ Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений. to prove, substantiate a charge ≈ доказать обвинение to face a charge ≈ быть обвиненным в чем-либо;
    смело встречать обвинение to lay to smb.’s charge ≈ обвинять кого-л. to dismiss a charge, to throw out a charge ≈ отклонять обвинение, опровергать обвинение The judge dismissed all charges. ≈ Судья снял все обвинения. to drop, retract, withdraw a charge ≈ отказываться от обвинения to deny, refute, repudiate a charge ≈ отрицать обвинение baseless, fabricated, false, trumped-up charge ≈ лживое обвинение, сфабрикованное обвинение frivolous charge ≈ пустое, пустячное обвинение charge of murder ≈ обвинение в убийстве to be arrested on various charges ≈ быть арестованным на основании нескольких обвинений Syn: accusation б) (полиц. жаргон) обвиняемый One by one the ‘charges’ were brought in and set before him. ≈ Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
    10) а) воен. (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against ≈ идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge ≈ отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge ≈ штыковая атака cavalry charge ≈ кавалерийская атака infantry charge ≈ наступление пехоты б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.) в) сигнал атаки a trumpet charge ≈ сигнал трубы к наступлению to sound the charge ≈ возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению
    11) метал. шихта;
    колоша ∙ return to the charge
    2. гл.
    1) заряжать (оружие;
    аккумулятор) (with) The wire is charged with electricity. ≈ Этот провод под напряжением. The terrorists charged the bomb with an explosive substance. ≈ Террористы зарядили бомбу взрывчаткой. Syn: load
    2.
    2) а) нагружать;
    загружать (уголь в топку и т. п.) б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.) в) заполнять, наполнять, пронизывать;
    обременять The music is charged with excitement. ≈ Вся музыка проникнута трепетом. His poetry is charged with strength and feeling. ≈ Его поэзия блещет мощью и чувством. The stores of fact with which his memory was charged. ≈ Хранилище фактов, которыми была обременена его память.
    3) геральдика помещать на щите какой-л. символ
    4) поручать, давать поручение, возлагать( ответственность и т. п.) They chargeed him with the job of finding a new meeting place. ≈ Они поручили ему найти новое место для сборищ. to charge oneself with ≈ взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.
    5) а) указывать, предписывать;
    приказывать, требовать I charge you not to go. ≈ Я требую, чтобы вы остались. Syn: command
    2., order
    2., enjoin б) юр. напутствовать присяжных( о судье) в) наставлять паству (о епископе)
    6) а) назначать, запрашивать цену They charged us ten dollars for it. ≈ Они взяли с нас за это десять долларов. What do you charge for it? ≈ Сколько вы просите за это? Сколько это стоит? How much does the hotel charge for a room? ≈ Сколько стоит номер в этом отеле? to charge on ≈ взимать б) записывать в долг;
    записывать на чей-л. счет Charge the goods against/to my account. ≈ Запишите эти вещи на мой счет.
    7) а) порицать, осуждать;
    обвинять They charges him with armed robbery. ≈ Они обвиняют его в вооруженном ограблении. They were charged as being instigators. ≈ Им предъявили обвинение в подстрекательстве. Syn: blame
    2., censure
    2., accuse б) возлагать ответственность, приписывать charge her failure to negligence ≈ приписать неудачу ее халатности
    8) а) изготавливать( оружие) к бою б) воен. атаковать( особ. в конном строю) в) нападать, атаковать, набрасываться;
    напирать, наседать to charge at ≈ нападать на кого-л. You should have seen me run when that goat charged at me! ≈ Ты бы видел, как этот козел на меня побежал! to charge down ≈ кидаться к кому-л. When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. ≈ Когда мама вернулась из больницы, дети ринулись ей навстречу. to charge into ≈ врываться ∙ Syn: attack
    2. ∙ charge against charge down charge off charge with
    нагрузка, загрузка;
    — * of surety( специальное) допускаемая нагрузка;
    — additional * (специальное) догрузка;
    — reactivity * (специальное) запас реактивности заряд — the emotional * of the drama эмоциональный заряд этой драмы сигарета с марихуаной приятное волнение, возбуждение;
    наслаждение, удовольствие;
    — to get a * out of smth. получать удовольствие от чего-л запись о выдаче книг абонементная запись (геральдика) фигура (техническое) шихта колоша (техническое) горючая смесь( горное) заряд шпура забота, попечение;
    надзор;
    хранение;
    — to be in * of иметь на попечении или на хранении;
    отвечать за( кого-л, что-л) преим. (американизм) быть на попечении, находиться на хранении;
    — I leave you in * of him я оставляю его на ваше попечение;
    — children in * of a nurse дети под присмотром няни;
    — I leave this in your * оставляю это вам на хранение;
    — to be in * находиться под арестом;
    — to give smb. in * передать кого-л. в руки полиции;
    — to give smb. * over smth. поручать кому-л. что-л.;
    отдать кому-л. всю власть над чем-л. лицо, состоящее на попечении;
    подопечный, питомец;
    — her little *s ее маленькие питомцы;
    — he became a public * заботу о нем взяло на себя общество( церковное) паства (разговорное) заключенный, арестант обязанности;
    ответственность;
    руководство;
    — to be in * заведовать, ведать;
    руководить;
    — I am in * of this office я заведую этим учреждением;
    — he is in sole * of the matter он несет единоличную ответственность за это дело;
    быть за старшего, стоять во главе;
    — who is in * here? (разговорное) кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться? дежурить, быть дежурным, нести дежурство;
    — officer in * дежурный офицер;
    быть в ведении;
    — this office is in my * это учреждение подчинено мне;
    — to put in * поставить во главе;
    — to have over-all * осуществлять общее руководство предписание;
    приказ;
    наказ;
    поручение;
    требование (юридическое) напутствование присяжных заседателей председателем суда( церковное) пастырское послание епископа обвинение;
    — to lay smth. to smb.’s * обвинять кого-л. в чем-л.;
    — to bring a * against smb. предъявлять кому-л. обвинение;
    — to be acquitted of the * быть оправданным;
    — he was arrested on a * of murder он был арестован по обвинению в убийстве;
    — what is the * against him? в чем он обвиняется? цена, плата;
    — free of * бесплатно;
    — no * for admission вход бесплатный;
    — * for admittance входная плата;
    — to be a * against smb. подлежать оплате кем-л. преим. pl расходы, издержки;
    — at one’s own *(s) за свой счет;
    — he gave the banquet at his own * все расходы по банкету он взял на себя;
    — * forward расходы подлежат оплате грузополучателем;
    доставка за счет покупателя занесение на счет — the sum has been placed to your * сумма отнесена на ваш счет налог;
    сбор;
    начисление;
    — port *s портовые сборы;
    — there is a small * for registering the deed за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор долговое обязательство, ипотека;
    обременение;
    дебет;
    — floating * краткосрочный государственный долг;
    — * sales продажа в кредит;
    — * file (несовременное) картотека книжных формуляров — * slip книжный формуляр (военное) атака;
    — to rush to the * броситься в атаку;
    — to return to the * возобновить атаку сигнал атаки;
    — to sound the * трубить атаку нападение наступление, нападение, атака нагружать, загружать;
    — the lorry was *d to the full грузовик был нагружен до предела обременять;
    — to * one’s memory with trifles забивать голову пустяками насыщать;
    наполнять;
    пропитывать;
    пронизывать;
    — *d with electricity насыщенный электричеством;
    — the air was *d with steam в воздухе стоял пар;
    — he is always *d with energy and power он всегда полон энергии и силы наполнять (стакан) ;
    — * your glasses and drink to my health! налейте бокал и выпейте за мое здоровье! заряжать (оружие) поручать, вверять;
    вменять в обязанность;
    возлагать ответственность;
    — I am *d to give you this letter мне поручено передать вам это письмо;
    — he was *d with an important mission на него была возложена важная миссия;
    — he has *d me with his son он поручил мне своего сына;
    он оставил сына на мое попечение;
    — to * with individual responsibility возлагать личную ответственность;
    — to * oneself with smth. взять на себя заботу о чем-л предписывать, приказывать;
    требовать;
    предлагать;
    — I * you to open the door! приказываю вам открыть дверь!;
    — the watchmen were *d to remain at their posts караульным было приказано оставаться на своих постах;
    — his mother *d him to look out for his little brother мать велела ему присмотреть за братишкой;
    — I * you not to accept the gift я запрещаю вам принимать этот подарок( юридическое) обвинять;
    выдвигать или предъявлять обвинение;
    — to * smb. with a crime, to * a crime upon smb. обвинять кого-л в совершении преступления;
    — to * with murder обвинять в убийстве;
    — the crimes *d against them преступления, в которых они обвинялись;
    — we ought not to * what we cannot prove нельзя выдвигать бездоказательные обвинения;
    — to * that… (американизм) выдвигать обвинение в том, что… вменять в вину;
    возлагать ответственность;
    приписывать;
    — to * smb. with neglecting his duty обвинить кого-л в пренебрежении своими обязанностями;
    — to * a fault on smb. приписывать кому-л ошибку;
    возлагать на кого-л ответственность за ошибку назначать, запрашивать цену, плату;
    взимать;
    — to * a high price назначить высокую цену;
    — how much do you * for packing? сколько вы берете за упаковку? записывать в долг;
    относить или записывать на счет;
    (бухгалтерское) дебетовать;
    — to * to account поставить на счет;
    — * these goods to me запишите эту покупку на мой счет;
    счет за покупку пришлите мне;
    — shall I * it? прислать вам счет;
    — we shall * the loss against you убыток мы отнесем на ваш счет;
    — to * the public (американизм) относить за счет государства;
    — to * forward наложить платеж;
    взыскать наложенным платежом;
    — expenses *d forward с наложенным платежом за расходы (военное) атаковать;
    — our soldiers *d the enemy наши войска атаковали неприятеля нападать, атаковать, набрасываться;
    напирать, наседать;
    — the police *d the strikers полиция напала на стачечников;
    — the dog *d at me собака бросилась на меня;
    — the horses *d into the crowd лошади врезались в толпу;
    — our players * again and again наша команда снова и снова переходила в нападение газировать( воду) записывать выдачу книг, делать абонементную запись наводить, нацеливать( юридическое) напутствовать присяжных заседателей (геральдика) изображать на щите;
    — he *s three roses у него в гербе три золотые розы (разговорное) см. charge d’affaires
    account administration ~ плата за ведение счетов
    additional ~ доплата additional ~ надбавка
    additional management ~ дополнительные затраты на содержание управленческого аппарата
    administrative ~ административные расходы
    annual depreciation ~ годовая сумма начисленного износа
    ~ цена;
    pl расходы, издержки;
    at his own charge на его собственный счет;
    free of charge бесплатно;
    charges forward доставка за счет покупателя
    at no ~ бесплатно
    bank ~ банковские расходы bank ~ банковский комиссионный платеж bank ~ банковский сбор
    ~ обязанности;
    ответственность;
    I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
    to be in charge воен. быть за старшего, командовать
    be in ~ of быть на попечении be in ~ of иметь на попечении be in ~ of иметь на хранении be in ~ of находиться на хранении be in ~ of отвечать
    bring a ~ against предъявлять обвинение
    car hire ~ плата за прокат автомобиля
    card ~ оплата по карточке
    carriage ~ плата за перевозку carriage ~ стоимость перевозки
    carrying ~ процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги carrying ~ стоимость кредита при продаже товара в рассрочку carrying ~ стоимость хранения наличного товара carrying ~ стоимость хранения товара во фьючерсной торговле carrying ~ сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит carrying ~ текущие расходы carrying ~ эксплуатационные расходы
    charge аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика ~ воен. атаковать (особ. в конном строю) ~ взыскивать ~ вменять в обязанность ~ возлагать ответственность ~ возлагать расход ~ выдвигать обвинение ~ дебет ~ долговое обязательство ~ забота, попечение;
    надзор;
    хранение;
    children in charge of a nurse дети, порученные няне;
    a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях ~ заведывание, руководство, попечение, ведение ~ заведывание ~ загружать ~ заключительное обращение судьи к присяжным ~ заключительное обращение судьи к присяжным заседателям ~ залоговое право ~ записывать в долг ~ записывать на дебет ~ запрашивать цену ~ лицо, находящееся на попечении ~ нагружать ~ назначать цену ~ начисление, начислять, сбор, налог, облагать ~ начислять сбор ~ обвинение ~ юр. обвинение ~ обвинять ~ обращение взыскания ~ обременение вещи, залоговое право ~ обременение вещи ~ юр. обязанность ~ обязательство ~ обязывать ~ юр. ответственность ~ относить на счет ~ письменная детализация требований стороны по делу ~ плата ~ попечение ~ поручать ~ поручение ~ предлагать ~ предписание ~ предписывать ~ предъявлять обвинение ~ пункт обвинения ~ расход ~ руководство ~ юр. заключительная речь судьи к присяжным ~ занесение на счет ~ записывать в долг ~ заряд ~ заряжать (оружие;
    аккумулятор) ~ лицо, состоящее на попечении;
    her little charges ее маленькие питомцы;
    young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ нагружать;
    загружать;
    обременять (память) ;
    насыщать;
    наполнять (стакан вином при тосте) ~ нагрузка, загрузка;
    бремя ~ назначать цену, просить( for — за что-л.) ;
    they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов ~ налог ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
    сигнал к атаке;
    to return to the charge возобновить атаку ~ юр. напутствовать присяжных (о судье) ~ обвинение;
    to lay to (smb.’s) charge обвинять (кого-л.) ~ обвинять;
    to charge with murder обвинять в убийстве ~ обязанности;
    ответственность;
    I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
    to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ церк. паства ~ поручать, вверять;
    to charge with an important mission давать важное поручение;
    to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ церк. послание епископа к пастве ~ предписание;
    поручение;
    требование ~ предписывать;
    требовать (особ. о судье, епископе) ;
    I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались ~ сбор ~ тариф ~ требование ~ требовать оплату ~ требовать цену ~ цена;
    pl расходы, издержки;
    at his own charge на его собственный счет;
    free of charge бесплатно;
    charges forward доставка за счет покупателя ~ цена, назначать цену, расход, возлагать расход ~ цена ~ метал. шихта;
    колоша
    ~ d’affaires( pl charges d’affaires) фр. дип. поверенный в делах d’affaires: d’affaires: charge ~ поверенный в делах
    ~ for a call плата за телефонный разговор
    ~ for checking плата за проверку
    ~ of fraud обвинение в мошенничестве
    ~ on assets established by court order плата за фонды, установленная постановлением суда
    ~ поручать, вверять;
    to charge with an important mission давать важное поручение;
    to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)
    ~ to account относить на счет
    ~ to jury напутствие присяжных
    ~ to own capital относить на собственный капитал
    ~ поручать, вверять;
    to charge with an important mission давать важное поручение;
    to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)
    ~ обвинять;
    to charge with murder обвинять в убийстве
    ~ цена;
    pl расходы, издержки;
    at his own charge на его собственный счет;
    free of charge бесплатно;
    charges forward доставка за счет покупателя forward: charges ~ расходы подлежат оплате грузополучателем
    ~ забота, попечение;
    надзор;
    хранение;
    children in charge of a nurse дети, порученные няне;
    a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях
    clearance ~ стоимость таможенной очистки
    COD ~ сбор за отправление наложенным платежом
    collection ~ затраты на инкассирование collection ~ затраты на сбор страховых взносов
    community ~ местный налог
    customs clearance ~ уплата таможенной пошлины
    customs formality ~ таможенная пошлина
    daily wagon-hire ~ суточная плата за аренду вагона
    delinquency ~ взимание просроченного платежа delinquency ~ пеня за задержку платежа
    delivery ~ плата за доставку
    demand ~ платеж по требованию
    deny the ~ отрицать обвинение deny: ~ отрицать;
    to deny the charge отвергать обвинение
    depositary’s ~ плата за хранение в депозитарии
    detention ~ возмещение за простой судна сверх контрсталии
    dismiss the ~ отклонять обвинение
    dispatch ~ плата за отправку
    dispatching ~ стоимость отправки
    drop-off ~ плата за возврат контейнера
    dunning ~ взыскиваемый налог dunning ~ востребованный налог
    effluent ~ плата за выбросы в окружающую среду
    empty equipment handover ~ расходы на порожние перевозки
    express delivery ~ почт. сбор за срочную доставку
    extra ~ дополнительная плата
    fixed ~ постоянные затраты fixed ~ постоянные издержки fixed ~ финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты
    flat ~ разовый платеж
    floating ~ краткосрочный государственный долг
    ~ цена;
    pl расходы, издержки;
    at his own charge на его собственный счет;
    free of charge бесплатно;
    charges forward доставка за счет покупателя free: ~ of charge безвозмездный ~ of charge бесплатно ~ of charge бесплатный;
    free of debt не имеющий долгов, задолженности ~ of charge бесплатный
    freight ~ плата за провоз
    this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
    to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции
    handling ~ транс. плата за обработку грузов handling ~ транс. плата за перевалку грузов handling ~ транс. плата за перегрузку handling ~ плата за погрузочно-разгрузочные работы
    ~ лицо, состоящее на попечении;
    her little charges ее маленькие питомцы;
    young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении
    ~ обязанности;
    ответственность;
    I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
    to be in charge воен. быть за старшего, командовать
    ~ предписывать;
    требовать (особ. о судье, епископе) ;
    I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались
    in ~ of ответственный за
    initial ~ первоначальный сбор
    issue ~ эмиссионный сбор
    land ~ налог с земельной собственности
    ~ обвинение;
    to lay to (smb.’s) charge обвинять (кого-л.)
    leasing ~ плата за аренду
    legal ~ судебная пошлина legal ~ судебный сбор
    loading ~ надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованию loading ~ плата за погрузочные работы loading ~ плата за управление капиталом, внесенным в общий инвестиционный траст-фонд
    lowest ~ самая низкая плата
    maintenance ~ плата за техническое обслуживание
    minimum ~ минимальный тариф minimum ~ наименьшая плата за перевозку груза
    minimum utilization ~ минимальная плата за использование контейнера
    monthly licence ~ (MLC) ежемесячная плата за лицензию
    nonrecurring ~ разовый расход
    ~ забота, попечение;
    надзор;
    хранение;
    children in charge of a nurse дети, порученные няне;
    a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях
    one-time ~ (OTC) разовый сбор OTC: OTC, one-time charge разовый сбор
    operating ~ текущий сбор
    overdraft ~ комиссионный сбор за предоставление кредита по текущему счету
    parking ~ плата за парковку
    penalty ~ штраф
    per diem ~ плата на основе суточных ставок per diem ~ суточный тариф
    prefer a ~ выдвигать обвинение
    prior ~ предварительный платеж
    protest ~ комиссионный платеж за оформление протеста векселя
    quarrying ~ плата за разработку карьера
    reduced ~ льготный тариф
    refrigerated vehicle ~ тариф за перевозки в авторефрижераторе
    refrigerator wagon ~ фрахт за перевозки в вагоне-рефрижераторе
    renewal ~ возобновительный взнос
    rent ~ плата за прокат
    rental ~ плата за прокат
    ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
    сигнал к атаке;
    to return to the charge возобновить атаку
    road ~ дорожный сбор
    road maintenance ~ плата за содержание дорог
    sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде
    service ~ затраты на обслуживание service ~ плата за обслуживание service ~ расходы на обслуживание service ~ сбор за обслуживание service ~ тариф за обслуживание
    stand-by arrangement ~ затраты на содержание резервной мощности
    state ~ государственные расходы
    statutory ~ установленный платеж statutory ~ установленный сбор statutory ~ установленный тариф
    storage ~ плата за хранение storage ~ складские расходы
    street ~ неофициальный платеж
    take-off ~ сбор за взлет
    tax ~ начисление налога
    telephone ~ плата за телефонный разговор
    ~ назначать цену, просить (for — за что-л.) ;
    they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов
    this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
    to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции
    trade ~ почтовый сбор
    utilization ~ стоимость утилизации
    wagon demurrage ~ плата за простой вагона
    warehousing ~ складской сбор
    what do you ~ for it? сколько вы просите за это?, сколько это стоит?
    withdraw a ~ отказываться от обвинения
    ~ лицо, состоящее на попечении;
    her little charges ее маленькие питомцы;
    young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > charge

  • 16
    impeach

    [ɪm’piːʧ]

    гл.

    1) выдвигать обвинения; обвинять, осуждать

    He was immediately impeached of high treason. — Его немедленно обвинили в государственной измене.

    This man was impeached with the crime of murdering his wife. — Этот человек был обвинён в убийстве жены.

    Syn:

    а) предъявлять обвинение в преступлении, в правонарушении государственному чиновнику, официальному лицу

    to impeach smb. for taking bribes — обвинять кого-л. во взяточничестве

    The governor was impeached for wrongful use of state money. — Губернатору было предъявлено обвинение в незаконном использовании государственных денег.

    б)

    юр.

    возбуждать дело об отстранении от должности

    3) брать под сомнение; бросать тень

    to impeach smb.’s motives — подвергать сомнению чьи-л. намерения

    Англо-русский современный словарь > impeach

  • 17
    account

    1. n счёт

    2. n расчёт; подсчёт

    3. n обыкн. расчёты, отчётность; сводка

    4. n кредит по открытому счёту

    5. n отчёт; доклад, сообщение

    6. n описание, рассказ

    7. n сводка

    8. n мнение, отзыв, оценка

    according to all accounts, by all accounts — по общему мнению, по словам всех

    9. n причина, основание

    not on any account, on no account — ни в коем случае, ни под каким видом, никоим образом

    10. n значение, важность

    of good account — имеющий ценность ; пользующийся авторитетом

    of no account — не имеющий веса ; не пользующийся авторитетом

    11. n внимание; принятие в расчёт

    12. n выгода, польза

    13. n заказчик, покупатель, клиент

    14. v считать, признавать

    15. v отчитываться; давать отчёт

    16. v отвечать, нести ответственность

    17. v разг. убить, уничтожить; обезвредить; поймать

    18. v приписывать, вменять

    19. v объяснять

    20. v вызывать, приводить, служить причиной

    Синонимический ряд:

    1. explanation (noun) clearing up; elucidation; explanation; explication; exposition; justification; rationale; rationalisation; rationalization

    2. ledger (noun) balance; bill; books; checking account; inventory; invoice; ledger; reckoning; record; records; register; score; statement; tab

    3. motive (noun) excuse; ground; grounds; motive; purpose; reason; sake

    4. regard (noun) admiration; appreciation; consideration; esteem; estimation; favor; favour; honour; regard; respect

    5. story (noun) anecdote; chronicle; description; exposй; history; narrative; notice; relation; report; sketch; story; tale; version

    6. use (noun) applicability; appropriateness; avail; fitness; relevance; service; serviceability; use; usefulness; utility

    7. value (noun) advantage; benefit; consequence; distinction; importance; profit; reputation; valuation; value; worth

    8. account for (verb) account for; clarify; describe; elucidate; explain; explain away; explicate; justify; number; rationalise; rationalize

    10. consider (verb) believe; consider; deem; esteem; reckon; regard; view

    11. estimate (verb) assess; count; estimate; hold; judge; look upon; think

    Антонимический ряд:

    darken; deed; disesteem; misestimate; mystify; perplex; project; silence; underrate; undervalue

    English-Russian base dictionary > account


  • На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    Macbeth, whom legend and Shakespeare accuse of crimes, was in reality a just and a wise king.


    According to the non-profit, CMU was paid «at least» $1 million by the FBI to create and launch an attack on Tor able to «find people they could accuse of crimes» through mass surveillance and the collection of data on users.



    Согласно информации, ФБР выделила некоммерческой исследовательской группе Университета Карнеги-Меллона по крайней мере $1 млн, чтобы создать и запустить атаку на Tor, способную «найти людей, которых они могли бы обвинить в преступлениях», посредством массовой слежки и сбора данных о пользователях.

    Другие результаты


    If he refuses to withdraw his statement, often police officers threaten him with more harm coming from those whom he accuses of crime against himself and his family.



    Если он отказывается забрать заявление, то часто сотрудники органов внутренних дел угрожают ему, что с ним и его родными расправятся те, кого он обвиняет в преступлении.


    However everything changes when after the next robbery of Cook substitute and accuse of crime which he did not commit, and Mickey’s swindle turns out a complete fiasco.



    Однако всё меняется, когда после очередного ограбления Кука подставляют и обвиняют в преступлении, которое он не совершал, а афера Микки с


    Millions more whom the Germans did not accuse of any crime were nonetheless rounded up for forced labor.



    Миллионы людей, которых немцы не обвиняли ни в одном преступлении, были, тем не менее, привлечены к принудительному труду.


    Britain has refused to extradite Boris Berezovsky, who Russia accuses of financial crimes.



    Великобритания отказывается экстрадировать Бориса Березовского, которого российская сторона обвиняет в финансовых преступлениях.


    Most of Syria is controlled by Moscow’s ally, Syrian President Bashar al-Assad, whom the US accuses of war crimes.



    Большая часть территории Сирии — под контролем союзника Москвы Башара Асада, которого США обвиняют в военных преступлениях.


    It is also unclear what to do with Assad’s closest associates, whom opponents will accuse of war crimes and the mass murder of civilians.



    Не ясно также, что делать с ближайшим окружением Асада, которое его противники обвиняют в военных преступлениях и уничтожении мирного населения.


    The court accuses him of crimes against humanity, war crimes and genocide.


    and now you accuse us of crime, Riker?


    The very day I announce the creation of my foundation a prosecutor shows up and accuses me of crimes against humanity.


    When they ban together, we shall accuse them of crimes and present a different story to the world, for we shall own all the media.



    Если они объединятся, мы обвиним их в преступлениях, и представим миру другую историю, ибо все средства информирования будут принадлежать нам.


    Greta Thunberg said in Davos that she would like to meet oil industry representatives and accuse them of crimes against humanity in person.



    На выступлении в Давосе Тунберг заявила, что хотела бы встретиться с представителями нефтяной отрасли, чтобы предъявить им обвинения в преступлениях против человечества.


    To impeach a public official is to accuse him of crimes or misdemeanours in the execution of his duties.



    Чтобы подвергнуть импичменту официальное лицо, требуется обвинить его в преступлениях или судебно наказуемых проступках при исполнении служебных обязанностей.


    It is certainly no role of the independent and responsible press to fabulate and still less to accuse persons of crimes.



    Роль независимой и ответственной прессы, безусловно, заключается не в том, чтобы сочинять небылицы и тем более обвинять людей в преступлениях.


    Gabriel’s statement comes on the heels of the approval by both houses of the Polish Parliament of legislation that makes it illegal to accuse Poland of crimes committed by Germany during World War II.



    Заявление Габриэля последовало после одобрения обоими палатами польского парламента законодательства, которое делает незаконными любые обвинения Польши в преступлениях, совершенных Германией во время Второй мировой войны.


    We are powerless onlookers, as we witness how the Western Nations, led by the United States, accuse Russia of crimes they commit themselves more than anybody else.



    Мы же — бессильные наблюдатели, свидетели того, как западные страны, которыми руководят США, обвиняют Россию в собственных преступлениях больше, чем кто бы то ни было.


    This brute force accuses us of crimes that have been committed by her all over the world under the hypocritical banner «Defense of the free world and democracy».



    Эти жестокие силы напрямую обвиняют нас в преступлениях, которые были характерны для них во всем мире под лицемерным лозунгом «Защиты свободного мира и демократии».


    The Prosecution accuses the six of crimes in an alleged campaign of terror and violence directed against Kosovo Albanians and other non-Serbs in Kosovo during 1999.



    Все шестеро обвиняются в развязывании в 1999 году кампании террора и насилия против косовских албанцев и других представителей несербского населения Косово.


    The first text accuses Assad of numerous crimes.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 17418. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 550 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Предложения с «to accuse of a crime»

    They accuse you of committing a crime that occurred while you were away in Florida.

    Они обвиняют вас в преступлении , которое было совершено , пока вы были во Флориде.

    You base your accusation on the fact that you didn’t see any crime .

    Да ты же основываешь свое обвинение на том факте, что ты не видел никакого преступления !

    At last she gave herself away, and was accused, and confessed to her crime .

    Наконец она выдала себя, была обвинена и призналась в своем преступлении .

    How can you accuse your own uncle of such a crime ?

    Как ты можешь обвинять в таком злодеянии собственного дядю?

    The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates…

    Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники…

    But the sudden violence and apparent cognitive problems related to the crime Bales is accused of mirrors other gruesome cases.

    Преступление, в котором обвиняется Бейлс, заставляет вспомнить о других отвратительных случаях, также характеризовавшихся спонтанным насилием и предполагаемой спутанностью сознания.

    Now a man can be accused with no evidence of the most heinous crime , subjected to a show trial, and vilified in the media.

    Теперь любой может быть обвинен без всяких улик в самых ужасных преступлениях , подвергнут показательному суду и очернению прессы.

    A full day’s rations are now gone, yet each of you accuses the other of the crime .

    Пропала дневная норма всей команды. И каждый из вас обвиняет в этом другого.

    By staging the crime scene to accuse a supposed prowler, you aggravated your crime through cold premeditation.

    Инсцинируя преступление , что бы обвинить предполагаемого убийцу, вы отягащаете своё преступление тем, что у вас был холодный расчёт

    I can’t believe we’re fugitives on the lam, falsely accused of a crime .

    Поверить не могу, мы беглецы в бегах, за ложные обвинения в преступлении .

    Altogether she looked like some prisoner, falsely accused of a crime that she loathed and despised, and from which she was too indignant to justify herself.

    Она выглядела как узница, ложно обвиненная в отвратительном преступлении , возмущенная обвинением настолько, что не могла найти слов для оправдания.

    She was falsely accused of a crime she has nothing to do with.

    Вы ошибочно обвинили её в преступлении , которого она не совершала .

    You falsely accuse me of a crime I did not commit.

    Ты ошибочно обвинил меня в преступлении , которого я не совершал .

    Your Majesty, falsely accusing the Crown Prince of treason is a serious crime that shouldn’t be taken lightly.

    Ваше Величество. Нельзя молча смотреть на то, как автор письма клевещет на Принца!

    What you stand accused of, spilling the blood of a Saint, is a heinous, sinful crime whose just punishment must be of equal weight and measure.

    То, в чем тебя обвиняют , пролитие крови святого, омерзительное, греховное преступление , справедливое наказание за которое должно быть равно его тяжести.

    The prosecution demanded that Hawkin face the ultimate penalty for the crime of which he was accused — death.

    Обвинение потребовало высшей меры наказания за преступление , в котором он обвинялся . Смерти.

    In fact, there’s an actual city ordinance now that says if anybody accuses Little Chubby of a crime , I got to trump up charges against ’em.

    Более того, есть постановление мэра, которое гласит что если кто — нибудь уличит Малыша Чабби в преступлении я должен сфабриковать против них обвинение .

    A man has been murdered,-the son of one of our most respected citizens; and the prisoner at the bar is accused of having committed the crime .

    Убит человек — сын одного из наших наиболее уважаемых граждан; арестованный, которого вы видите перед собой, обвиняется в этом преступлении .

    And that’s usually because the crime is so egregious and so well known that everybody in the community has already convicted the poor son of a bitch accused of it.

    И обычно это случается, когда преступление настолько вопиющее и получило широкий общественный резонанс, что все вокруг заранее обвинили этого бедолагу в содеянном.

    We, the people of the State of Washington, move the defendant be denied bail. On the basis of one, the great seriousness of the crime for which he has been accused.

    Мы, народ штата Вашингтон, против освобождения обвиняемого под залог — во — первых, потому, что преступление , в котором он обвиняется , является особо тяжким.

    After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.

    После долгих усилий мы добились признания от Мишель Мартен, обвиненной нами в преступлении против Бога, колдовстве и гнусном сговоре со злом.

    Members of the jury, may I remind you all, there is no other piece of evidence that unequivocally places the accused anywhere near the crime .

    Уважаемые присяжные, хочу напомнить вам, что нет никаких других доказательств, которые бы бесспорно указывали, что обвиняемый был на месте преступления .

    Matt Chambers is accused of committing a crime in Florida.

    Мэтта Чемберса обвинили в совершении преступления во Флориде.

    There can be no question that such a humble and self-deprecating soul — could ever be accused of a crime .

    Нет сомнения, что такая смиренная и самоотверженная душа не может быть вообще вовлечена в преступление

    Most people think someone’s accused of a crime , They haul ’em in and bring ’em to trial, But it’s not like that.

    Большинство думает, что когда кого — то обвиняют , то его арестовывают и судят.

    And none of them wants to do that, because they don’t want to be accused of being soft on crime .

    И никто из них не станет этого делать, потому что они не хотят, чтобы их обвинили в мягкости к преступникам .

    Being accused of a crime you didn’t commit is a pretty good wake up call.

    Быть обвиненным в преступлении , которого не совершал — отличный толчок.

    Only that they’d been accused of a crime and sent to prison.

    Сказали только, что их обвинили в преступлении и послали через врата в какую — то тюрьму.

    And I know that you may not be able to feel much compassion right now for the boys accused of this crime .

    Знаю, что сейчас вы вряд ли сможете испытывать сострадание к этим трём обвиняемым подросткам.

    This reform was fervently embraced in colonial America for those accused of crime .

    Эта реформа была горячо поддержана в колониальной Америке теми, кто обвинялся в преступлениях .

    Norman Magaya, an official of the National Super Alliance, accused CA and the ruling Jubilee Party of committing a crime and called for an investigation.

    Норман Магайя, официальный представитель Национального супер альянса, обвинил CA и правящую партию юбилей в совершении преступления и призвал к расследованию.

    If Jacques LeGris won the duel, not only would Jean de Carrouges die but his pregnant wife would also be put to death for the crime of being a false accuser.

    Если Жак Легри выиграет дуэль, то не только Жан де Карруж умрет, но и его беременная жена будет казнена за ложное обвинение .

    As noted throughout the Criminal Code, a person accused of a crime is called the accused and not the defendant, a term used instead in civil lawsuits.

    Как отмечается во всем Уголовном кодексе, лицо, обвиняемое в совершении преступления , называется обвиняемым , а не подсудимым, этот термин используется вместо этого в гражданских исках.

    In one case, a person spent 17 years behind bars persistently denying any involvement with the crime of which he was accused.

    В одном случае человек провел 17 лет за решеткой, упорно отрицая свою причастность к преступлению , в котором его обвиняли .

    Extradition is an act where one jurisdiction delivers a person accused or convicted of committing a crime in another jurisdiction, over to their law enforcement.

    Экстрадиция — это акт, когда одна юрисдикция передает лицо, обвиненное или осужденное за совершение преступления в другой юрисдикции, в правоохранительные органы.

    Claims of actual innocence may involve disputing that any crime occurred at all, or that the accused was the perpetrator of the criminal act.

    Заявления о фактической невиновности могут включать в себя оспаривание того, что какое — либо преступление вообще имело место или что обвиняемый был исполнителем преступного деяния.

    Once accused of a crime , the prosecutor has a right to a reasonable opportunity to secure the personal attendance of a witness.

    Обвиняемый в совершении преступления имеет право на разумную возможность обеспечить личное присутствие свидетеля.

    Under the Sixth Amendment to the United States Constitution, a person accused of a crime and facing a criminal prosecution, is guaranteed the right to a speedy trial.

    Согласно шестой поправке к Конституции Соединенных Штатов, лицу, обвиняемому в совершении преступления и привлекаемому к уголовной ответственности, гарантируется право на скорейшее судебное разбирательство.

    A report on the 2008–09 Gaza War by Richard Goldstone accused Palestinian and Israeli forces of possibly committing a crime against humanity.

    Ричард Голдстоун в своем докладе о войне в Газе 2008 — 09 годов обвинил палестинские и израильские силы в возможном совершении преступления против человечности.

    In the United Kingdom, impeachment was a procedure whereby a member of the House of Commons could accuse someone of a crime .

    В Соединенном Королевстве импичмент — это процедура, при которой член Палаты общин может обвинить кого — то в совершении преступления .

    This impeachment was described by a number of Republican congressmen as the first in which a President was not accused of any specific crime .

    Этот импичмент был описан рядом республиканских конгрессменов как первый, в котором президент не был обвинен в каком — либо конкретном преступлении .

    As noted throughout the Criminal Code, a person accused of a crime is called the accused and not the defendant, a term used instead in civil lawsuits.

    Как отмечается во всем Уголовном кодексе, лицо, обвиняемое в совершении преступления , называется обвиняемым , а не подсудимым, этот термин используется вместо этого в гражданских исках.

    He accused Laurie of the crime , although he had not actually seen his attacker.

    Он обвинил Лори в преступлении , хотя на самом деле не видел нападавшего.

    Under Islamic law, anyone making accusations of a sexual crime , such as sodomy, has to produce four witnesses to back up their claim.

    По исламским законам, любой, кто обвиняется в сексуальном преступлении , таком как содомия, должен представить четырех свидетелей, чтобы подтвердить свое заявление.

    Such accusations were damaging and dangerous as sodomy was a capital crime at the time.

    Такие обвинения были разрушительными и опасными, поскольку содомия в то время считалась тяжким преступлением .

    In a series of articles for the Midwest-America, Liggett accused senior Farmer-Labor politicians of collusion with organized crime .

    В серии статей для Среднего Запада Америки Лиггетт обвинил высокопоставленных политиков фермерского труда в сговоре с организованной преступностью .

    These interrogations clears the names of the last two gentlemen who were falsely accused of the crime .

    Эти допросы очищают имена двух последних джентльменов, которые были ложно обвинены в преступлении .

    Roose was never tried for the crime he was accused of, and had no opportunity to defend himself.

    Руза никогда не судили за преступление , в котором он обвинялся , и у него не было возможности защитить себя.

    This one stores the profiles of tens of thousands of Americans and legal residents who are not accused of any crime .

    Здесь хранятся анкеты десятков тысяч американцев и легальных резидентов, которые не обвиняются ни в каких преступлениях .

    It accused the king of complicity in the crime .

    Он обвинил короля в соучастии в преступлении .

    After his friend is falsely accused of a crime , Ryu embarks on a journey to clear his name.

    После того, как его друга ложно обвиняют в преступлении , Рю отправляется в путешествие, чтобы очистить свое имя.

    Medieval and early modern European courts used torture, depending on the crime of the accused and his or her social status.

    Средневековые и раннемодернистские европейские суды применяли пытки в зависимости от преступления обвиняемого и его социального статуса.

    The new Act provides free legal aid to victims of crime , where this was only open to the accused prior to its assent.

    Новый закон предоставляет бесплатную юридическую помощь жертвам преступлений , если она была открыта только для обвиняемого до его согласия.

    Two Italian men, Antonio Misiano and Antonio Cincotto, would be later specifically accused of the crime .

    Два итальянца, Антонио Мизиано и Антонио Чинчотто, впоследствии будут конкретно обвинены в этом преступлении .

    They stated that, given the severity of the crime , the accused did not deserve to have their right to anonymity upheld.

    Они заявили, что, учитывая тяжесть преступления , обвиняемые не заслуживают того, чтобы их право на анонимность было поддержано.

    In June 2017, a member of Birkholz’s family filed a complaint with the FBI’s Internet Crime Complaint Center accusing Hardison of fraud.

    В июне 2017 года один из членов семьи Биркхольца подал жалобу в центр жалоб на интернет — преступления ФБР, обвинив Хардисона в мошенничестве.

    A living person accused of a crime is presumed innocent until convicted by a court of law.

    Живое лицо, обвиняемое в совершении преступления , считается невиновным до тех пор, пока оно не будет осуждено судом.

    Cyprianus then also accused Boethius of the same crime and produced three men who claimed they had witnessed the crime .

    Киприан также обвинил Боэция в том же преступлении и привел трех человек, которые утверждали, что были свидетелями этого преступления .

    Many statutes vary the degree of the crime according to the criminal intent of the accused.

    Многие законы варьируют степень преступления в зависимости от преступного умысла обвиняемого .

    Furthermore, he said, in accusing her brother-in-law of raping her, Ms. Zafran had confessed to her crime .

    Кроме того, по его словам, обвиняя своего шурина в изнасиловании, г — жа Зафран призналась в своем преступлении .

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for accepting yourself
  • Word for absolutely perfect
  • Word for absolutely needed
  • Word for absolutely necessary
  • Word for absolutely correct