Word for a very long time

for a very long time — перевод на русский

I can hold you here on security charges for a very long time.

Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.

That’s why I think this war has being going on for a very long time.

Именно поэтому я думаю, что эта война продолжается очень долго.

For a very long time.

Очень долго.

She held me for a very long time, never saying a word.

Она поддерживала меня очень долго, ни разу не сказав, ни слова.

We stayed mad for a very long time.

Мы пребывали в безумии очень долго.

Показать ещё примеры для «очень долго»…

Look at this stone. It has been in the water for a very long time, but the water has not penetrated it.

Он лежит в воде уже очень долгое время… но вода не проникла в него.

I haven’t been a virgin for a very long time.

Я не девственница уже очень долгое время.

That’s been the true lifestyle of the Japanese for a very long time.

Это было истинным образом жизни японцев очень долгое время.

I have not been your therapist… for a very long time, Laura.

Посмотрим. я не был вашим терапевтом очень долгое время, Лора.

For a very long time.

Очень долгое время.

Показать ещё примеры для «очень долгое время»…

Something we’ve all wanted to do for a very long time.

Мы все давно мечтали это сделать очень давно.

Someone I’ve been trying to meet for a very long time.

…с которым хотел увидеться очень давно.

And as a result, I may not get a chance to publicly do something that I’ve wanted to do for a very long time.

И поэтому, вероятно, у меня не будет возможности публично сделать то, …что я очень давно хотел сделать.

It’s obviously been abandoned for a very long time.

По-видимому, покинутый очень давно.

I haven’t sung for a very long time but I’ll do it tonight, and see how it goes.

Я уже очень давно не пела, Но сегодня попробую, поэтому не судите строго.

Показать ещё примеры для «очень давно»…

You lose the possibility of promotion for a very long time.

Вы на долгое время лишаетесь возможности повышения.

Her mind may contain answers to questions i’ve had for a very long time.

В её разуме могут быть ответы на вопросы, которые беспокоят меня уже долгое время.

and for a very long time, we had open landfill dumps where,as far as we were concerned, all the stuff that wasn’t fit to eat was just thrown out.

И долгое время у нас были открытые свалки, куда мы свозили все отходы, несъедобные для нас.

My lady, forgive me for being so forward, but if your niece should win, then Rothenberg will be your home as well as mine for a very long time.

Миледи, простите меня, что забегаю вперед, но если ваш племянница должна победить, тогда Роденберг станет вашим домом на столь долгое время, сколько уже является и моим.

It’s been my dream for a very long time to be on glee,

Быть на Glee было моей мечтой долгое время,

Показать ещё примеры для «долгое время»…

I’ve wanted to say this for a very long time, I dared not, they say you’re so strict, so proper.

Я давно хотел признаться, но не смел: я слышал о вашей суровости, непреклонности…

And I haven’t been a nerd for a very long time.

И я уже давно не ботан.

I didn’t see you for a very long time.

Я тебя так давно не видел.

I’ve wanted to meet you for a very long time.

Я давно мечтала.. о встрече с тобой.

I’ve followed Kang Tae Ho’s case for a very long time.

Я занимаюсь делом Кан Тэ Хо уже давно.

Показать ещё примеры для «давно»…

You two are going to jail for a very long time.

Вы обе отправитесь в тюрьму очень надолго.

Well, i hope they go away for a very long time.

Я надеюсь, что они уйдут очень надолго.

For a very long time, if it’s with you.

Очень надолго, если вместе с тобой.

The most glorious summer most people could remember for a very long time.

Самое восхитительное лето, запомнившееся многим людям очень надолго.

50 I’ll be going to prison, huh, 50 for a very long time 50 if I’m convicted of this.

Я сяду в тюрьму очень надолго, если меня признают виновным в этом.

Показать ещё примеры для «очень надолго»…

It was a night out they were going to remember for a very long time.

Они не знали, что запомнят этот вечер надолго.

I am going away for a very long time.

Так что, до свидания, дорогая! Я надолго уезжаю и когда вернусь — не знаю.

For a very long time.

Надолго.

As soon as he ponies up the cash, I get the feeling think that he’s gonna disappear… for a very long time.

Как только он нам подгонит бабки – у меня такое чувство, что он исчезнет надолго.

Well… you could end up in this place for a very long time.

Тогда… Ты можешь задержаться тут надолго.

Показать ещё примеры для «надолго»…

At first I wasn’t sure but then when he was unconscious I studied him for a very long time until I remembered:

— Я сначала сомневалась, но пока он был без сознания, я его долго рассматривала, пока не вспомнила:

— I was clueless myself for a very long time.

— Я тоже долго не мог понять.

I have prayed for this moment for a very long time.

Я долго молилась, чтобы этот миг настал.

Actually you won’t be that glad, because they sing it for a very long time.

Но вообще-то, рад ты не будешь, петь они будут долго.

For a very long time, I believed I belonged in hell.

Я думала долго, что попаду в ад.

Показать ещё примеры для «долго»…

I’ve got a feeling we’ve known each other for a very long time.

У меня ощущение, что мы знали друг друга в течение очень долгого времени.

It takes thousands of generations for eyes to be lost, so these species must have been isolated for a very long time.

Потребовалось бы тысячи поколений, прежде чем исчезли глаза, поэтому эти виды должны быть изолированы уже в течение очень долгого времени.

Reuben, she’s been asleep for a very long time.

Рубен, она спала в течение очень долгого времени

We sat still for a very long time.

Владимир: Мы сидели еще в течение очень долгого времени.

You’ve been doing sex crimes for a very long time, and now you’re projecting your anger at others onto an innocent man.

Вы расследовали сексуальные преступления в течение очень долгого времени, и теперь вы переносите свой гнев на невинных людей.

Показать ещё примеры для «в течение очень долгого времени»…

I’ve loved you for a very long time.

Я люблю вас уже очень давно.

I been twelve for a very long time…

Мне двенадцать уже очень давно…

Hey, listen, in my defense, things between Beth and I weren’t good for a very long time.

Послушайте, в свою защиту могу сказать что мы с Бет не ладим уже очень давно.

I did it for… I did it for a very long time.

Я сделал это… уже очень давно.

But to play the system like this-— the markets, the politics, industry-— they had to be planning this for a very long time.

Но чтобы использовать систему таким образом, рынки, политику, промышленность… всё нужно было спланировать уже очень давно.

Показать ещё примеры для «уже очень давно»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • очень долго
  • очень долгое время
  • очень давно
  • долгое время
  • давно
  • очень надолго
  • надолго
  • долго
  • в течение очень долгого времени
  • уже очень давно


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

течение очень долгого времени

уже очень давно

уже давно

протяжении очень долгого времени

течение очень длительного времени

на протяжении долгого времени

на очень долгий срок

протяжении очень длительного времени

на долгие годы

на долгий срок

на очень длительное время

на протяжении длительного времени

с давних времен

с очень давних времен

течение весьма длительного времени


She says nothing for a very long time.


We sat still for a very long time.


The so-called «memory champions» have been using it for a very long time.



Так называемые «чемпионы памяти» используют его уже очень давно.


Alan Wake has been in development for a very long time.


We had legal segregation in America for a very long time.


Without a navigation, you would be stuck on the home page for a very long time.


After the transition, it has been a challenge to launch new products in segments where our competitors have been present for a very long time.



После перехода было сложно запустить новые продукты в сегментах, где наши конкуренты присутствовали в течение очень долгого времени.


If you click repeatedly for a very long time, you will eventually get to page 200.


Ukraine has been in bad shape economically and politically for a very long time.


In films, we can even see the type of characters that have not left their houses for a very long time.


You were trying to lower your vibration for a very long time.


It has been used to raise awareness and call to action for a very long time.


Looking back, I can see now that I had symptoms for a very long time.


There is a risk that today’s debt will be a heavy burden over you for a very long time.


Sadly, the cold, hard truth is that the U.S. economy has been collapsing for a very long time.


Silver has been used to clean water for a very long time.


Ad-Aware has also been around for a very long time and is one of the best antivirus programs out there.


It will impact both parties for a very long time.


We had no theme parks for a very long time.


A Yes vote would create great uncertainty for a very long time.



С другой стороны, положительный исход референдума будет означать очень большую неопределенность на много лет вперед.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4700. Точных совпадений: 4700. Затраченное время: 404 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

icon format size

English

Русский

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

icon forward

Examples of using
For a very long time
in a sentence and their translations

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

А зудит все равно и долго очень, не знаешь, чем обработать.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Зенька! Если я не поймаю Виту- мы с тобой сядем надолго!

context icon

Они не знали, что запомнят этот вечер надолго.

Results: 349,
Time: 0.0506

icon see-also

Word by word translation

S

Synonyms of For a very long time

icon rotate vertical

Phrases in alphabetical order

Search the English-Russian dictionary by letter

English

Russian

Russian

English

Перевод по словам

for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • beg (for) — Молить о)
  • stand surety for — стоять за
  • breaking out for landing — расхождение на посадку
  • matter for the courts — подсудное дело
  • stand up for himself — постоять за себя
  • qualify for the offer below — получать право на предложение, указанное ниже
  • draft of cattle for branding — отбор скота для клеймения
  • air operation for hire — воздушная перевозка по найму
  • for the meantime — тем временем
  • prospects for economic growth — перспективы экономического роста

a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • make a muck of — сделать гадость
  • go in a roundabout way — колесить
  • thanks a bunch — огромное спасибо
  • have a sweet tooth — любить сладкое
  • cook at a simmer — готовить на медленном огне
  • not a moment too soon — как раз вовремя
  • florida a and m university — Университет A and M во Флориде
  • have a quiet read — читать
  • net profit per a share — чистая прибыль на акцию
  • clear a path — расчищать путь

very [adjective]

adverb: очень, даже

adjective: самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий, самый предельный

  • very likely — скорее всего
  • very much indeed — очень действительно
  • very largely — в весьма значительной степени
  • very long shot — общий план
  • come very close to — очень близко подходить
  • very busy man — очень занятой человек
  • very hard work — очень тяжелая работа
  • very rapidly — очень быстро
  • very annoying — очень надоедливый
  • very sweet — очень мило

long [adjective]

adverb: долго, давно, долгое время, подолгу

adjective: длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный, долголетний, продолговатый, медленный, скучный

noun: долгий срок, долгий гласный

verb: стремиться, тосковать, страстно желать

  • not by a long shot — отнюдь не
  • how long — как давно
  • long journey — дальний путь
  • stay for john long the carrier — долго дожидаться
  • long run average total costs — долгосрочные средние общие затраты
  • long-draft roving frame — ровничная машина высокой вытяжки
  • medium and long term — среднесрочный и долгосрочный
  • long long time ago — давным-давно
  • long rectangular table — длинный прямоугольный стол
  • long proboscis — длинный хоботок

time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • heat time — длительность нагрева
  • change to Daylight Saving Time — перевод стрелок часов на зимнее и летнее время
  • levelled time — расчетное время
  • azores summer time — летнее время Азорских островов
  • falkland islands summer time — летнее время Фолкледских островов
  • one-time carbon paper — копировальная бумага одноразового применения
  • universal coordinated time — универсальное время
  • time coherence — временная когерентность
  • in the wrong place at the wrong time — не в то время и не в том месте
  • lose valuable time — терять драгоценного времени

Предложения с «for a very long time»

But in order to do climate science, we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.

Но для того, чтобы заниматься изучением климата, нам нужно видеть все облака, повсюду, на протяжении долгого времени.

And people have been playing around with extra dimensions of space for a very long time, but it’s always been an abstract mathematical concept.

Люди забавлялись с дополнительными измерениями пространства долгое время, но это всегда было абстрактной математической концепцией.

We’ve lived in cities for a very long time, but most of us didn’t live in cities.

Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе.

Nothing would make me happier than to bury him in a very deep hole for a very long time.

Ничто не сделает меня более счастливым, чем похоронить его в очень глубокую могилу на длительное время.

If you’re waiting for the day when the Russians aren’t major players in the EU’s energy market, you’re going to wait for a very long time.

И если вы дожидаетесь того дня, когда русские уже не будут ведущими игроками на энергетическом рынке ЕС, ждать вам придется очень долго .

So for a very long time this may not be profitable for us.

Поэтому, вполне вероятно, наша работа долгое время не будет приносить никакой прибыли.

Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.

По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке.

So what I’m proposing is really to say that we have, for a very long time, had a situation when we’ve had a menu of choices.

Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню.

But those effective institutions haven’t magically solved the problem of economic management, and Czech and Hungarian GDP growth has been miserly for a very long time now.

Однако эти эффективные институты не решили как по волшебству проблемы, связанные с управлением экономикой, и рост ВВП Чехии и Венгрии уже давно остается мизерным.

“It has been a part of their DNA for a very long time.”

«Это уже давно внедрилось в ее ДНК».

When local journalists asked why, he replied: I think for a very long time, but make decisions quickly.

Когда журналисты местных газет обратились к нему с вопросами, он ответил: «Я очень долго думаю, но быстро решаю».

Mr. Cruickshank, I would encourage you to pare this prosecution down to focus on the primary offenders, otherwise we will all be here for a very long time.

Мистер Крикшанк, я рекомендую вам ограничиться основными подозреваемыми и сосредоточиться на них, иначе мы задержимся здесь очень надолго.

We stayed mad for a very long time.

Мы пребывали в безумии очень долго .

It was evident that he could be silent in this way for a very long time.

Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго .

Like you were with George for a very long time and he’s still on Hotmail.

Ты, например, был с Джорджем довольно — таки долго , и он все еще есть на Хотмэйле.

For a very long time, half his journey on foot, he had gone along the railroad tracks.

Очень долго , половину своего пешего странствия, он шел вдоль линии железной дороги.

Oh, you might balk, but it’s worked for me for a very long time.

О, можешь сопротивляться, но этот трюк отлично работает уже очень долгое время.

There was an early Votan race, one that predated the rest of us. One that called the shots for a very long time.

Была одна ранняя вотанская раса, которая предвосхитила остальные и очень долго задавала тон.

Poirot said gravely: That may not be for a very long time. Perhaps never.

Этого может не произойти еще очень долго , — серьезно произнес Пуаро. — Возможно, никогда.

The truth is, he’s a part of you, a part of you that was split off and neglected… for a very long time.

Правда в том, что он — часть вас. Часть вас, которая была расколота и заброшена… на долгое время.

I mean, I think for a very long time, I’ve been building up a kind of world through narrative songwriting.

Я думал об этом очень долго , я создаю мир через повествование песен.

I would say that this one must’ve been trapped for a very long time until a combination of the blasting and perhaps evolution gave it just enough of an opening to take someone’s shape.

Должен сказать, что этот был в заточении очень долго , пока сочетание взрывных работ и, возможно, эволюция не дали ему возможность принять чью — то форму.

Taking a deep breath, Teabing feasted his eyes upon the engraving. He said nothing for a very long time. With each

Затаив дыхание, Тибинг впился взглядом в надпись. Он довольно долго молчал. Время шло, и уверенность

As soon as he ponies up the cash, I get the feeling think that he’s gonna disappear… for a very long time.

Как только он нам подгонит бабки – у меня такое чувство, что он исчезнет надолго.

It’s his first chance to mate for a very long time.

Это его первый шанс на спаривание за очень долгое время.

You know, I’ve been fighting a battle of my own for a very long time.

Знаешь, я тоже сражаюсь на войне и довольно давно.

Stories have been a passion of mine for a very long time, Ranger.

Рассказы — это моя страсть с давних пор, Рейнджер.

I walked in darkness for a very long time until you guided me to light.

Я очень долго блуждала во мраке, пока ты не привел меня к свету.

Dr. Ryan, you’ve been after me for a very long time.

Доктор Райан, вы ищите меня уже очень долгое время.

A fish I’ve been after for a very long time.

Для рыбы, за которой я охочусь долгое время

The bastard woke up early, and I forgot to tell you that in the early morning, at noon and in the evening, before he began to stuff himself, he always prayed and prayed for a very long time.

Парень утром проснулся… Да, забыл вам сказать, что он каждый день утром, в обед и вечером перед жратвой всегда молился, подолгу молился.

Boyle’s wanted it for a very long time.

Бойл очень давно этого хотел.

It’s obviously been abandoned for a very long time.

По — видимому, покинутый очень давно.

Something we’ve all wanted to do for a very long time.

Мы все давно мечтали это сделать очень давно.

It has been going on for a very long time.

Это началось очень давно.

I’ve known for a very long time.

— Ну, конечно, знаю. И очень давно.

And as a result, I may not get a chance to publicly do something that I’ve wanted to do for a very long time.

И поэтому, вероятно, у меня не будет возможности публично сделать то, …что я очень давно хотел сделать.

I have worked in this system for a very long time.

Я работаю в этой сфере очень давно.

I have known my source for a very long time…

Я знаю своих осведомителей очень давно….

I’ve been watching you for a very long time.

Я слежу за тобой очень давно.

She’s walked this earth for a very long time and will likely be here when we’re long gone.

Она ходит по этой земле очень давно и наверняка будет ходить, когда нас давно не будет.

I bet they’ll be together for a very long time.

Бьюсь об заклад, что они будут вместе очень долгое время.

Peter, you were very sick for a very long time.

Питер, ты очень долгое время болел.

We’ve been waiting for you for a very long time.

Мы ждали тебя очень долгое время.

I was married for a very long time.

Я был женат очень долгое время.

Something I’ve been thinking about for a very long time.

Над тем, о чем я думала очень долгое время

Bass and I looked for Ben for a very long time.

Бас и я искали Бена очень долгое время.

We’ve been in flight for a very long time.

Мы были в полете очень долгое время.

I guess you’ll be going away for a very long time.

Думаю, вас не будет очень долгое время.

That’s been the true lifestyle of the Japanese for a very long time.

Это было истинным образом жизни японцев очень долгое время.

I’ve been alone for a very long time.

Я очень долго был одинок.

I’m going to live for a very long time.

Я намерен прожить очень долго .

The lawsuits, however, will last for a very long time.

Иски же будт продолжаться очень долго .

You were in the bathroom for a very long time.

Ты был в туалете очень долго .

I want us to be friends for a very long time.

Я хочу, чтобы мы были друзьями, очень долго .

Soon, of course, the laughter became less general, but did not subside entirely for a very long time.

Очень скоро, конечно, смех поутих но окончательно долго не смолкал.

She’s been very unhappy for a very long time.

Она очень долго была несчастна.

I’ve been down here for a very long time.

Я здесь уже очень давно.

And I haven’t for a very long time.

И уже очень давно.

I’ve loved you for a very long time.

Я люблю вас уже очень давно.

1. [taım]

I

1. время

absolute [relative, objective] time — абсолютное [относительное, объективное] время

with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes — с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов

to the end of time — до скончания века, до конца мира

in the retrospect of time — сквозь призму времени /прошлого/

in the mists of time — во мраке времени; ≅ канувший в Лету

the accumulation of prejudices over time — рост предрассудков на протяжении (многих) веков

time will show — время покажет; ≅ поживём — увидим

time alone could answer the question — только время могло дать ответ на этот вопрос

time presses /is short/ — время не терпит

2. 1) время ()

Greenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время

sidereal [solar] time — звёздное [солнечное] время

daylight-saving /summer/ time — летнее время

2) время выполнения ()

3. 1) период времени

a long [a short] time — длительное [короткое] время

he was there a long [a short] time — он пробыл там долго [недолго]

it took him a long time to do it /in doing it/, he took a long time doing it /over it/ — ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился

what a long time he’s taking! — как долго он копается!; сколько же можно копаться?

I didn’t see him at the club for some time — некоторое время я не встречал его в клубе

all the time, the whole time — всё (это) время, всегда [ тж. 5]

they were with us all the time /the whole time/ — они всё время были с нами

all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали

he does it all the time — он всегда /постоянно/ это делает

he’s been watching us all the time /the whole time/ — он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду

one time and another — а) одно время; б) время от времени

idle time — а) простой, перерыв в работе; б) свободное время

at the /that/ time — в это /в то/ время [ тж. 4, 2)]

at this time of (the) day — в это время дня [ тж. ]

at one time — одно время, когда-то [ тж. 4, 2)]

at one time this book was very popular — некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна

for a time — а) на некоторое время, временно; б) некоторое время

for the time being — пока, до поры до времени

in time — со временем [ тж. 4, 4) 13, 1)]

I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить

in no time, in less than /next to/ no time — очень быстро, мигом, в два счёта

I’ll come back in no time — я моментально вернусь; я обернусь в два счёта

in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг

to give smb. time to do smth. /for smth./ — дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./

to give smb. time to turn round — дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку

the patient has her good time more often now — теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ тж. 8, 2)]

it takes time — это требует времени, это скоро не сделаешь

2) сезон, пора, время

sowing time — время /пора/ сева, посевной период, посевная

autumn is a good time of year to be in the country — в осеннюю пору хорошо пожить за городом

3) долгое время

he was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились

what a time it took you! — долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?

4. 1) час, точное время

what time, at what time — в какое время, в котором часу; когда

to fix /to appoint/ a time — назначить время

to forget the time of the appointment — забыть время свидания /встречи/

to keep (good) [bad] time — хорошо [плохо] идти () [ тж. 11]

to lose [to gain] time — отставать [спешить] ()

what is the time?, what time is it? — сколько времени?, который час?

what time do you make it? — сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?

2) момент, мгновение; определённый момент, определённое время

some time — в какой-то момент, в какое-то время

I’ll drop in some time next month — я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце

some time (or other) — когда-нибудь, рано или поздно

at times — по временам, время от времени

at the /that/ time — в тот момент, в то время [ тж. 3, 1)]

at one time — одновременно [ тж. 3, 1)]

at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент [ тж. ]

you can’t be in two places at the same time — нельзя быть в двух местах одновременно

at any time you like — в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно

at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время

we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время

between times — иногда, временами

by this [that] time — к этому [тому] времени

you ought to be ready by this time — к этому времени вы должны быть готовы

it will be nearly two by the time you get down — вы приедете не раньше двух часов

the time has come when… — пришло время /наступил момент/, когда… [ тж. 4)]

3) время прибытия отправления ()

to find out the times of the London trains — узнать расписание лондонских поездов

4) срок, время

in time — в срок, вовремя [ тж. 3, 1) 13, 1)]

on time = in time [ тж. ]

to arrive exactly on time — приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/

in due time — в своё время, своевременно

to be in time for smth. — поспеть точно к чему-л.

I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это

ahead of time, before one’s time — раньше срока [ тж. 5]

behind time, out of time — поздно, с опозданием [ тж. 5]

to be ten minutes behind [ahead of] time — опоздать [прийти раньше] на десять минут

the train was running (half an hour) behind time — поезд опаздывал (на полчаса)

(it is) high time — давно пора, самое время

it is time to go to bed /you went to bed/ — пора ложиться спать

time! — время вышло!; ваше время истекло /вышло/

time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается

my time has come — мой час пробил; пришло время умирать [ тж. 2)]

the time for feeding is nearing, it’s nearing the time for feeding — приближается /подходит/ время /срок/ кормления

5) подходящий момент, подходящее время

now is the time to go on strike /for going on strike/ — теперь самое время начать забастовку

this is no time /not the time/ to reproach /for reproaching/ me — сейчас не время упрекать меня

5. времена, пора; эпоха, эра

our time(s) — наше время, наши дни

hard [troublesome] time(s) — тяжёлые [смутные] времена

peace [war] time — мирное [военное] время

the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём

at all times, all the time — всегда, во все времена [ тж. 3, 1)]

a book unusual for its time — книга, необычная для своего /того/ времени

from time immemorial /out of mind/ — с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари

(in) old /ancient, olden/ time(s) — (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно

in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору

in times to come — в будущем, в грядущие времена

abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни

to be abreast of the times, to move /to go/ with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ тж. ]

ahead of the /one’s/ time(s) — опередивший свою эпоху, передовой [ тж. 4, 4)]

behind one’s /the/ time(s) — отстающий от жизни, отсталый [ тж. 4, 4)]

to serve the time — приспосабливаться [ тж. ]

other times, other manners — иные времена — иные нравы

these achievements will outlast our time — эти достижения переживут нас /наше время/

time was /there was a time/ when… — было время, когда…

6. возраст

at his time of life — в его возрасте, в его годы

I have now reached a time of life when… — я достиг того возраста, когда…

7. период жизни, век

it was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала

he died before his time — он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил

if I had my time over again — если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/

this hat has done /served/ its time — эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/

8. 1) свободное время; досуг

to have much /plenty of, loads of, heaps of oceans of/ time, to have time on one’s hands иметь много /уйму/ (свободного) времени

to have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться

I have no time for such nonsense — мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/

to beguile /to while away/ the time — коротать время

to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one’s time — даром /попусту/ терять время

to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени

there’s no time to lose /to be lost/ — нельзя терять ни минуты

to save time — экономить время, не терять попусту времени

to take one’s time — а) не торопиться, выжидать; б) мешкать, копаться

I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть

time enough to attend to that tomorrow — у нас будет время заняться этим завтра

a lot of time, effort and money has been spent — было потрачено много времени, усилий и денег

2) время (); времяпрепровождение

to have a good /a fine/ time (of it) — хорошо провести время, повеселиться [ тж. 3, 1)]

to have the time of one’s life — а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время

to have a high old time = to have the time of one’s life б)

to have a bad /rough/ time (of it) — а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) — ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ time (of it) with her baby — у неё были трудные роды

to give smb. a rough time — а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут

what a time I had with him! — с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!

the patient had a bad time for three hours before the medicine worked — больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство

9. 1) рабочее время

task time — время для выполнения какой-л. работы

full [part] time — полный [неполный] рабочий день

to work full [part] time — работать полный [неполный] рабочий день

to work /to be/ on short time — работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным

2) плата за работу

we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays — мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам

10. (удобный) случай, (благоприятная) возможность

to watch /to bide/ one’s time — ждать благоприятного момента

to keep time with one’s stop watch — засекать время с помощью секундомера [ тж. 4, 1) 13, 1)]

12. 1) интервал между раундами ()

2) тайм; период, половина игры ()

13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритм

waltz [march] time — ритм вальса [марша]

in time — а) ритмичный; б) ритмично; [ тж. 3, 1) 4, 4)]

out of time — а) неритмичный; б) неритмично

to march in quick [in slow] time — идти быстро [медленно]

to keep /to beat/ time — отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ тж. 11]

to break into quick time — ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг

to quicken [to slow] the time — убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп

II

1. 1) раз, случай

a dozen [several] times — много [несколько] раз

four times running — четыре раза подряд /кряду/

the first [the second] time — (в) первый [(во) второй] раз

this is the third time he has come — вот уже третий раз, как он приходит

the one time I got good cards — единственный раз, когда у меня были хорошие карты

at a time — разом, сразу, одновременно [ тж. 2]

to do one thing at a time — делать по очереди, не браться за всё сразу

to do two things at a time — делать две вещи одновременно /зараз/

time after time — повторно; тысячу раз

times out of /without/ number — бесчисленное количество раз

time and again, time and time again — снова и снова

he said it time and again — он не раз говорил это; он не уставал повторять это

I had to prove it time and time again — мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/

from time to time — время от времени, от случая к случаю

nine times out of ten — в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев

I’ve told you so a hundred [a thousand] times — я тебе это говорил сто [тысячу] раз

2) раз

three times six is /are/ eighteen — трижды шесть — восемнадцать

2. каждый раз; каждый случай; каждая штука

it costs me 3 pounds a time to have my hair done — каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос

at a time — за (один) раз, за (один) приём [ тж. 1, 1)]

to run upstairs two at a time — бежать вверх по лестнице через две ступеньки

to read a few pages at a time — читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/

3. раз, крат

three times as wide [as tall] — в три раза /втрое/ шире [выше]

three times as much /as many/ — втрое больше

you’ll get two times your clock — я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ()

the big time — верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества

to be in the big time, to have made the big time — принадлежать к сливкам общества, входить в элиту

the time of day — а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/

at this time of day — а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ тж. I 3, 1)]

to know the time of day — а) быть настороже; б) быть искушённым ()

to give smb. the time of day — а) обращать внимание на кого-л. ( с отрицанием); б) = to pass the time of day with smb.

to pass the time of day with smb. — здороваться с кем-л.

that’s the time of day! — такие-то дела!, значит, дело обстоит так!

against time — а) в пределах установленного времени; to talk against time — стараться соблюсти регламент [ тж. в)]; to work against time — стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against time — стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against time — говорить с целью затянуть время () [ тж. а)]; г) в большой спешке

at the same time — тем не менее, однако [ тж. I 4, 2)]

your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true — ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно

in good time — а) со временем, с течением времени; you’ll hear from me in good time — со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good time — отправиться [прийти] заблаговременно; come in good time! — не опаздывай!; all in good time — всё в своё время

in bad time — не вовремя; поздно, с опозданием

on time — в рассрочку [ тж. I 4, 4)]

once upon a time — давным-давно; во время оно; когда-то

to buy time — а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить

to have a time — а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности

to have no time for smb. — плохо выносить кого-л.

to make time — поспешить, поторопиться

we’ll have to make time to catch the train — нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд

to make good time — быстро преодолеть какое-л. расстояние

to make a time about /over/ smth. — волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.

to mark time — а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души

to do time — отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок

to serve /to complete/ one’s time — а) отслужить свой срок (); б) отбыть срок (); [ тж. I 5]

to sell time — предоставлять за плату возможность выступить по радио телевидению

to take /to catch/ time by the forelock — действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент

to go with the times — плыть по течению [ тж. I 5]

time works wonders — время делает /творит/ чудеса

2. [taım]

1. связанный с временем

2. снабжённый часовым механизмом

3. связанный с покупками в кредит с платежами в рассрочку

4. подлежащий оплате в определённый срок

3. [taım]

1. выбирать время; рассчитывать (по времени)

to time oneself well — удачно выбрать время прихода /приезда/

to time one’s blows skilfully — искусно выбирать момент для (нанесения) удара

to time one’s march through the city — выбрать время для марша по улицам города

the publication of the book was well timed — книга была опубликована в самый подходящий момент

2. назначать устанавливать время; приурочивать

he timed his arrival for six o’clock — он намечал свой приезд на шесть часов

the train was timed to reach London at 8 a.m. — поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра

3. 1) ставить ()

to time all the clocks in the office according to the radio — поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио

to time one’s watch by the time signal — ставить часы по сигналу точного времени

the alarm-clock was timed to go off at nine o’clock — будильник был поставлен на девять часов

2) задавать темп; регулировать ()

4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрировать

to time the horse for each half mile — засекать время лошади на каждой полумиле

to time how long it takes to do it — засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это

I timed his reading — я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам

5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительность

clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы

2) выделять время для определённого процесса

6. (to, with)

1) делать в такт

2)

совпадать, биться в унисон

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for affecting all
  • Word for advance showing
  • Word for additional information
  • Word for addition subtraction multiplication and division
  • Word for adding value to