Word chunks что это

ГлавнаяЖурналО сочетаемости слов

О сочетаемости слов

О сочетаемости слов

Обычно люди допускают ошибки при изучении иностранного языка, когда пытаются выучить отдельные слова. Они не задумываются над тем, в каких случаях будет уместным использовать ту или иную лексическую единицу. Например, слово depend (зависеть) всегда используется с предлогом on. Это устойчивое сочетание, которое нужно запомнить. Ни в коем случае нельзя сказать depend from, это будет считаться грубой ошибкой.

В качестве второго примера возьмем английское слово rain (дождь). Как правильно перевести фразу “сильный дождь”? Ну точно не как “strong rain”. В английском для этого случая подобран точный эквивалент — heavy rain. Если вы во время общения с иностранцем скажете “strong rain”, вас безусловно поймут, но в то же время, ваша речь будет звучать неестественно. Неправильно подобранное сочетание слов может указывать на слабый уровень английского.

Так, при изучении иностранного языка стоит обращать внимание на различные сочетания слов. Очень важно знать и понимать, как эти слова можно комбинировать и группировать.

Сегодня мы рассмотрим три вида сочетаемости слов, их взаимодействия: словосочетания (collocations), лексические чанки (chunks) и идиомы.

Словосочетания (collocations)

Если два слова встречаются вместе довольно часто, мы называем их словосочетаниями. Другими словами, когда вы слышите слово “asleep”, есть большая вероятность, что вместе с ним будет использовано слово “fast” (“fast asleep”).

В отрывке романа Андреа Леви “Маленький остров” (об иммигрантах с Ямайки в Великобританию) ярко прослеживается сочетание слов:

Louis now believed bloodyforeigner to be all one word. For, like bosom pals, he only ever heard those words spoken together.

Теперь Луи понимал, что «незваный гость» – это целостное сочетание. Потому что, как и “закадычные друзья”, он слышал эти слова только вместе.

В приведенном выше примере Луи выяснил, что если он слышит слово “друзья”, то слово “закадычные” тут же приходит на ум, как и в случае с “незваным гостем”.

Изучая слово, важно знать его лексическую сочетаемость с другими словами. Например, в англо-английском словаре Лонгмана дается перечь словосочетаний со словом heavy в значении “большой по количеству, степени и серьезности”: heavy traffic (интенсивное движение), heavy rain/snow (сильный дождь/снег), heavy smoker (заядлый курильщик), heavy burden (тяжелое бремя), heavy demands (высокие требовани), heavy fine (большой штраф), heavy losses (значительные потери), heavy cold (сильная простуда). Поводом для создания данного списка послужило частое употребление слова heavy в этих словосочетаниях.

Составители современных словарей серьезно занимаются этим вопросом и изучают большое количество различных источников, в частности лингвистические корпуса. Они включают в себя разного рода статьи, романы, записки, журналы и т.д., хранящиеся в электронном виде. Корпуса позволяют нам иметь гораздо более четкое представление о том, когда и как часто встречаются словосочетания.

Лексические чанки (chunks)

Слова, сочетаясь друг с другом, могут образовывать chunks. Что это такое?

Чанки или chunks — это сочетания слов, которые часто встречаются в языке. Они, как и collocations, делают нашу речь естественной. Они могут быть фиксированными (т.е. нельзя заменить ни одно из приведенных слов, например, over the moonна седьмом небе от счастья, out of the blueни с того ни с сего) и полуфиксированными (т.е. можно подобрать замену какому-то определенному слову, например, nice to see you/good to see you/great to see you).

Трудность при изучении чанков может вызывать то, насколько они идиоматичны. Идиома – это лексическая фраза, значение которой нельзя вывести из значений отдельных слов. Например, “full of beans” = в приподнятом настроении, энергичный; “as plain as the nose on your face” = как дважды два — четыре; ясно, как день. Многие фразовые и многословные глаголы вызывают трудность у изучающих английский только потому, что они несут идиоматичное значение.

Стоит также отметить, что многие идиомы довольно специфичны для определенной культуры и поэтому могут быть не столь глубоко восприняты в других культурах.

Таким образом, при изучении иностранного языка очень важно уделять внимание сочетаемости слов и уметь правильно подбирать эквиваленты для русского языка, чтобы передать правильный смысл высказывания.

Читайте также в Журнале Английской школы

In order to make the topic memorable and practical, gain fluency in speaking and not to use grammatical rules while teaching young learners – use word chunks.

What are the chunks?

Chunks are the most common collocations, a sequence of words that usually go together. When teaching very young learners, most teachers tend to teach as much vocabulary as possible, ignoring grammar and speaking. However, a language should be studied in the complex. To integrate new vocabulary in children’s speech and teach them a certain grammatical form without rules, and to enhance their speech, use word chunks.  

How to integrate word chunks in the lesson to get most use of them?

While teaching a certain topic, try to think what grammar the vocabulary can be combined with. For instance, while teaching activity verbs, one may also integrate modal verb ‘can’, verbs ‘like / don’t like’, Present Simple or Present Continuous. Below, there are some ways to do that.

  • Use mime and TPR. Jump, and say to children: “I can jump. Jump! Jump! I can jump.” Show them with gestures and say: “Can you jump? Jump!”. Children start jumping, and you say: “You can jump! We can jump! Jump.” Then, show them that you are skiing and fall down. Say: “I can’t ski. Can you ski?” And move on with all the words. The same activity can be done teaching Present Continuous (and present class activities), or Present Simple (present daily activities: show the clock and say what you usually do at this time).
  • Use short poems. You may find some short poems with certain collocation or word combination (the example is in the picture) or you can just create them on your own. The main criterion is to make a certain word combination memorable.
    poetry folder I Like Skyteach
  • Use songs with lyrics repeating the same word combination. There are a lot of YouTube channels providing us, teachers, with an incredible amount of vocabulary and grammatical chunks. Some of them are Super Simple Songs, The Signing Walrus, or Turn On Your English.

In the video above there is a great song for teaching “I can”. It is possible to include TRP elements to the lesson while singing the song (move hands as the bird is flying, etc.). If there is no equipment (neither computer nor tablet) in a class, it is possible to create own songs. For example, sing these words with any melody you know:

I can jump, you can jump,

we can jump together.

I can jump, you can jump,

we can jump together.

Can you jump? I can jump!

Can you jump? I can jump!…

And move on with other action verbs. Children will definitely sing this simple song all day long and remember the bites of language you aimed to teach them! ☺

  • Give the list of useful phrases for children. For example, you read the story or fairytale, and you want to know the children’s opinion about it. Pre-teach some phrases like “I think, I don’t think, I agree, I disagree, etc.” that children can use to express their opinion. Read more about how to teach functional language in the article.

Practice

After teaching children in a fun and engaging way, test them! Provide them with freer speaking practice. For example, if you taught “I can”, give children action verbs cards and suggest them asking other children if they can or can’t do it. Then let them share their “discoveries” with you or draw a poster with the things the class can do. I am sure you and your young students will enjoy that!

ChunkingНа сайте журнала “Нью-Йорк Таймс” была опубликована занимательная статья, посвященная такому лингвистическому явлению как “чанкинг” (“chunking“).

Here you go, how are you doing?“, “I am really looking forward to it” – все это примеры языковых фрагментов (“chunks“), которые, как правило, длиннее словосочетаний (они состоят из трех и более слов) и представляют собой лексически связанную комбинацию, часто не встречающуюся в словарях. Причем, эту комбинацию можно использовать в самых разных контекстах.

Автор статьи Бен Циммер рассказал о своем четырехлетнем непоседе-сыне Блейке, который весело подпевал вслед за группой “They Might Be Giants“: “Oh, it’s a seven. Hello, Seven. Won’t you come in, Seven? Make yourself at home“. Несмотря на довольно сюрреалистичный текст, поначалу песня содержит вполне шаблонные фразы такие, как “Won’t you come in?” и “Make yourself at home“, необходимые в ситуации, когда к вам в дом пришли гости.

Пока Блейк знакомился посредством музыки с правилами этикета, Бен Циммер задумался, на основе чего у его сына происходило запоминание упомянутых выше шаблонных фраз. Ежедневное общение (приветствие, ответы на телефонные звонки, пожелания счастливого дня рождения и т. д.) заполнено “законсервированными” фразами, которые мы выучиваем еще в раннем детстве. И дети запоминают язык кусками, устойчивыми комбинациями, в то время как абстрактные синтаксические правила уходят на второй план.

В последнее время языковые исследования подробно рассматривают “чанкинг”. Б. Циммер приводит пример из исследований лингвиста Майкла Холлидея. В английском языке существует выражение strong tea, и мало кому придет в голову сказать *powerful tea, хотя обе эти фразы равнозначны. Или сочетание со словом rain: в английском говорят heavy rain, тогда как фраза *strong rain будет неуместна.

Психолингвистические исследования подтверждают, что носитель языка запоминает огромное количество таких фраз, как heavy rain или make yourself at home, еще в детстве, и они хранятся в его памяти. А уже в процессе коммуникации он использует имеющийся у него набор готовых сочетаний, “лексических кусков”.

Следует отметить, что “чанкинг” распространен в преподавании английского языка у учителей-неносителей. Именно запоминание и знание множества устойчивых лексических комбинаций помогает им и их студентам приблизиться к беглости речи, присущей носителям языка. А ученый Майкл Льюис написал целую книгу о том, как использовать “чанкинг” в преподавании: “Teaching Chunks of Language: From Noticing to Remembering”.

Некоторые учебные издания, как например “Straightforward“, предлагают в качестве заданий к тексту так называемый “chunk hunting“, когда студенты в выбранном абзаце должны найти то, что они считают похожим на устойчивые языковые комбинации. Нечто похожее можно проделывать и с заданиями на аудирование: после прослушивания преподаватель может попросить студентов выбрать в тексте, который они только что услышали, наиболее понравившиеся им “лексические куски”.

Chunking in Straightforward

Однако не все ученые выступают в поддержку данного подхода в преподавании. Так, например, Майкл Свон, автор книг по языковой педагогике, является одним из основных его критиков. Он признает, что наиболее распространенные языковые комбинации студенты, безусловно, должны знать. Тем не менее, он считает, что изучение языка “кусками” может привести к тому, что недостаточно внимания будет уделяться таким аспектам, как грамматика, фонетика, лексика и др. Кроме того, М. Свон подвергает сомнению тот факт, что использование “чанкинга” в преподавании приведет к такой же беглости речи у студентов, как у носителей языка. По его словам, студент может годами учить по десять лексических комбинаций в день, но так и не приблизиться к языковой компетенции, которой обладают носители.

Бен Циммер признает, что такая критика имеет место быть, но факт, тем не менее, остается фактом: метод изучения языка посредством запоминания языковых комбинаций занял свое прочное место в преподавании.

Гуля Насырова

Редакция сайта твердо следует принципам использовать в русской речи, где возможно, русские слова вместо иностранных. (Примеры и цитаты – не в счет.) Мы считаем, что заимствование должно случаться только если оно неизбежно – то есть, если русский язык не может предложить для перевода достаточно близкого по значению слова или достаточно близкого по значению выражения приемлемой длины. Поэтому, прежде чем смириться с регулярным внедрением в профессиональную речь преподавателей слова “ЧАНКИНГ”, предлагаем совместными усилиями побороться и предложить ему достойную замену. В статье использовано несколько достаточно удачных, на наш взгляд, вариантов – можете ли вы предложить какие-то еще? Или какие из предложенных вариантов больше вам понравились?

“Языковые блоки”? “Лексические комбинации”? “Обучение устойчивым языковым фрагментам”? “Изучение языковых кусков”?..

Chunks and how they can they help improve fluency

Knowing the meaning of a word is useful, but knowing how to use it in context is vital. Words aren’t used in isolation and will often form part of an expression or fixed set of words. Being able to call on these ‘chunks’ of vocabulary will help you to improve English fluency skills.

Take the word ‘thing’ for example. We know ‘thing‘ means a nameless object, such as in the expression: ‘a thing for peeling potatoes‘. However, you will also find the word used in ‘ready made’ phrases. Listen to these examples:

the thing is‘, ‘all sorts of things‘ and ‘there’s no such thing‘ are three very common chunks well worth remembering.

What kind of chunks should I look out for?
Chunks appear in all sorts of ways: as collocations and idioms, in set phrases such as ‘I was wondering if‘ and ‘all the best‘ and what teachers call ‘discourse markers’ like ‘as I was saying‘ or ‘as far as I know‘. Let’s look at each of these in more detail. 

1) Collocations and idioms
Chunks include common collocational phrases, idioms and phrasal verbs. For example, which prepositions are missing from the sentences below?A) Driving …….. the influence of alcohol is a serious offence. (collocational phrase)

  • Driving …….. the influence of alcohol is a serious offence. (collocational phrase)
  • You’re not old and you really should not think that you’re …….. the hill at 60. (idiom)
  • The thief made …….. with valuable personal possessions and a great deal of money. (phrasal verb)

Answers: under, over, off

2) Common polite expressions
Chunks like ‘See you later‘ or ‘Take a seat‘ are often used in everyday communication and learning them can help you improve English fluency. Which of the following do you regularly use?

All the best
See you soon
Mind how you go
Have a nice day
How do you do?
You’re welcome‘ 

3) Discourse markers
Discourse markers are used in both written and spoken English to link what has come before to what comes next. You’ll already know of discourse markers used in written English such as ‘on the one hand’, ‘turning now to’ or ‘in conclusion’. Typical single word discourse markers in spoken English include ‘now‘, ‘so‘ ‘actually‘ and ‘well‘. As your English fluency skills improve you’ll find yourself using informal discourse markers such as the following more often:

I see what you mean but
By the way
Sort of
Mind you‘ 
You know
Let’s see

How can I learn chunks?
First of all you’ll need to notice them. As you listen to our recordings follow the speech in the transcripts and underline anything that looks like a set expression. For example, you’ll find below extracts from Splendid Speaking Interview 13 with some example chunks highlighted:

Jonas: … And then I came up with the … the thought that maybe a … a communal stretching session would be appropriate as well … or maybe I don’t know … a yoga lesson in the evening. 

Ana: Yes but … yeah … yeah maybe … a few more breaks would be good. What about … introducing breaks of about 15 minutes one in the morning and one in the afternoon … during which people can go to the gym … and I mean you mentioned some stretching …

Ana: I just had the idea of … I mean maybe there are some exercises certain exercises people can do in a very short time even if they stay in front of their computers but … yes … just a little bit of stretching … standing up every now and then 

Jonas: Yes … that’s quite right … if you … I mean it would be pretty realistic to organise something like this … between … in breaks or I don’t know and it would be of course all on a voluntary basis you wouldn’t … wouldn’t be forced to do yoga or anything like that.

Read interviews in English magazines which feature direct speech and make a note of any chunks you come across. The most frequent – and therefore most useful – chunks will consists of the most common words, not specialised or less frequently used vocabulary.

Try grouping new chunks into categories depending upon how you would use them. For example, the following can all be used to indicate that you have something else to say:

By the way
While I remember
And another thing is
Before I forget

Say the expressions out loud to get a feel for the rhythm. For example, listen to the chunks above and note which words or syllables are stressed:

Did you notice that each chunk had two stressed syllables?

By the way
While I remember
And another thing is
Before I forget

Using new chunks of vocabulary rather than always the same phrases you’re ‘comfortable’ with will help you improve English fluency.

Try this exercise. Work with a partner, come up with a list of 10-12 chunks and challenge each other to use the phrases during a discussion.

Language chunks are definitely one of the main ingredients of successful transition to the advanced levels of English. They’re what sets apart one language from the other, what makes each language distinct and unique. Noticing language chunks is a skill that needs to be well-developed by the intermediate level of English. If a student is unable to recognize common phrases and word combinations, s/he’ll stay at his/her current level and will never make it to the advanced stages.
 
The following are commonly referred to as language chunks :
Collocations are phrases that consist of words that recurrently co-occur together (derived from Latin locare ‘to locate’ and cum ‘together; introduced in 30s by John R. Frith).
 
dual citizenship but double occupancy
above zero but over 10 years (experience)
shipwreck but car accident
cut
hair but trim hedge
other terminology: 
‘prefabricated chunks’, ‘phraseological units’, ‘multi-word combinations’
 
Idioms are expressions which meaning cannot be understood from the meanings of its component parts (derived from Latin ‘idioma’ – special property).
other terminology : ‘figurative language’, ‘not literal expressions’, ‘fixed expressions’, ‘invariant word expressions’
 
wet behind the ears
give the green light
 
Phrasal verbs are combinations of a verb and a particle (or particles).
 
other terminology: ‘multi-word verb’, ‘compound verb’, ‘verb-particle construction’
 
put off (verb + preposition)
get along with (verb + 2 prepositions)
take apart (verb + adverb)
  
Clichés are expressions that has lost some of its original meaning due to overuse:
 
other terminology: ‘catchphrase’
 
to be honest
born yesterday
at the end of the day
when all is said and done
 
Proverbs are sayings that express an observation or principle that’s generally accepted as wise or true:
 
Where there’s a will, there’s a way.
All that glitters is not gold.
Look before you leap.
 
Language chunks are pervasive and therefore should be extensively taught during class time. Sufficient practice of language chunks will help students avoid wordy ways of expression and make their speech more natural, fluent and spontaneous.

Source : English Gateway

Несмотря на то, что некоторые существительные являются неисчисляемыми, необходимость их посчитать остается. Сыпучие, текучие и аналогичные вещества мы можем измерять в весовых категориях или любой подходящей таре: две бутылки воды, пять килограммов сахара… и т.п.

Подобные вещи мы можем посчитать по частям, но не всегда часть переводится, как piece. Хотя piece является самым распространенным мерилом многих вещей.

  1. Если мы говорим a piece of paper, то кусок этот будет неровным, оторванным. Бумагу и прочие тонкие широкие объекты принято измерять листами, то есть при помощи sheet. Здесь главное, случайно не написать shit вместо sheet.

    e.g. The boy took out a new sheet of paper to make a drawing of his cat.

  2. Для вычленения предметов, которые вместе составляют единый ансамбль, можно использовать как piece, так и article. Article почти также широко употребляется, как и piece.

    e.g. The suite of furniture consisted of five articles (pieces).
    The naughty child left his articles of clothing all around the room.

  3. Многие неисчисляемые абстрактные вещи легко считаются по частям при помощи piece.

    e.g. My grandfather once gave me a good piece of advice.

Advice также прекрасно измеряется в словах, то есть в words, но никогда в articles.

  • e.g. I shall never forget the two words of advice which he gave me.
    Yesterday we lost an extremely important piece of data.

Как известно, новости (news) в английском языке согласуются исключительно с глаголами в единственном числе. Как правило, с news чаще всего употребляют неопределенные местоимения или просто прилагательные.

  • e.g. I have got some news for you.
    There is good news and bad news.

Однако при необходимости news можно посчитать «по кусочкам». Делается это по-разному, в зависимости от типа новостей. News в бытовом смысле считаются при помощи piece или bit, а вот новости в СМИ – при помощи item (репортаж, сюжет).

  • e.g. There are two great pieces of news!
    The first item of news was the explosion at Pentagon.

Весьма интересно делить на куски и кусочки продукты питания. Конечно, можно опять-таки использовать bits and pieces, но дело в том, что в этих делителях не отражается информация о форме и размерах куска.

Итак, начнем со слова slice (долька), которое, как многие могут подумать, произошло от русского существительного слайс и глагола слайсить. Сегодня в Российских магазинах уже можно встретить на пачке надписи типа «сыр в слайсах». Будем надеяться, что известная сладость «лимонные дольки» не превратится в «лимонные слайсы». Итак, slice – это долька, которая должна быть в меру тонкой и обязательно ровной.

  • e.g. Please, put two lemon slices (slices of lemon) into my tea.

Глагол slice означает «резать дольками», а cut – отрезать как получится, отрубить.
We are short of time. Could you slice the bread?

Если slice – это аккуратная, но все же полноценная долька, то sliver – это очень тонкий и небольшой кусочек.

  • e.g. I shall take a sliver of cake. I am on a diet.

С целым рядом продуктов, когда нужно сказать про их куски, употребляется не piece, а lump, chunk и hunk. Как вы видите, эту группу синонимичных слов можно легко запомнить. Lump – это кусок чего-то, что не обладает какой-то одной установленной формой. Lump часто используется с такими продуктами, как: bread, sugar, butter, cheese и meat.

Chunk – это большой и толстый, неровно отрезанный кусок чего-либо. Chunk употребляется с теми же продуктами, что и lump, а так же с овощами.

Hunk синонимичен по своему значению и употреблению с Chunk. Разница между их употреблением является лишь контекстной и обусловлена привычкой, а не правилами. Так в рецептах и описаниях блюд обычно говорится о chunks of meat, а не hunks of meat.

  • e.g. The man was very hungry. He grabbed a chunk of cheese and a lump of bread and immediately began to eat.
    I shall have the stew with chunks of meat and vegetables.

Субстанция, которая приобрела застывшую прямоугольную форму, измеряется в bars.

  • e.g. If you are hungry, go and buy a bar of chocolate.
    This man has stolen five bars of gold.

Конечно, можно везде употреблять piece, и вас прекрасно поймут. Но разве это не здорово уметь разбираться в мелочах? Тем более, немного перефразируем Шерлока Холмса, в языке нет ничего важнее мелочей!

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

How important is it to help IELTS students learn collocations, fixed expressions, sentence starters or other multi-word items?

If we look at the research, there’s a lot of evidence to suggest it could be very important. And if we look at how IELTS students are assessed in the test, the evidence becomes even more compelling. Pete Jones has been helping IELTS test takers and teachers for over 15 years. In this article, he looks at how some examples of these language ‘chunks’ can help IELTS students and how they can be used to support learning in the classroom.

What are chunks?

I think the best way to understand what chunks are is to look at some examples.
A chunk can be a…

  • a collocation, i.e. two or more words that are frequently used together, e.g. hard work
  • a functional expression such as those used for greetings (e.g. ‘How are you?) or seeking clarification (e.g. What does X mean?)
  • a fixed expression, i.e. a multi-word unit where the different parts cannot be changed (e.g. You’re welcome)
  • a sentence starter, i.e. a combination of words that are often used to start sentences (e.g. It depends on…)
  • an idiom, i.e. a group of words that have a different meaning to the meanings of the individual words (e.g. raise the bar)

The features that are common between all these examples are that they contain two or more words and that the words occur together more frequently than they would by chance alone. Another way of looking at it is chunks are combinations of words that Native English speakers frequently use.

What’s equally important to understand for teaching is that these chunks may be learned and recalled as single items rather than individual words, and as you’ll see below, this can help students become more fluent and sound more idiomatic (i.e. use more language that an expert speaker would use).

How chunks can help IELTS students

Learning and using chunks can help IELTS students improve their spoken fluency and be perceived (hopefully by the examiner) as more idiomatic language users.
It works like this…

  • language learned as chunks is recalled more quickly for production purposes (i.e. speaking and writing) and processed more quickly for reception purposes (i.e. listening and reading) than the individual words in those chunks would be.

In other words, an IELTS student is more likely to be able to express their ideas with a greater degree of fluency (and comprehend others more easily) if they have a resource of chunks at their disposal.

What’s more, the use of chunks can help IELTS students sound more idiomatic. For example, an IELTS candidate who greets their examiner with ‘How are you?’ (in New Zealand anyway) is going to sound more idiomatic than one who says ‘Hello’.

With both fluency and the use of idiomatic language being assessed in the IELTS Speaking and Writing tests, imagine what chunks could do for an IELTS student’s band score!

How to help IELTS students learn chunks

Depending on the IELTS coursebook or materials you’re using, you may have to decide on what chunks to focus on and how to best help students learn them.
To help decide what chunks to include in your lessons, you could use all or some of the following criteria:

  • How useful a chunk is for the IELTS test
  • How frequently it’s used by native speakers (i.e. how idiomatic it is)
  • How fixed the chunk is (i.e. how many of its words can be changed)
  • How easy the chunk is to understand from its individual words (i.e. to what degree does it have idiomatic meaning)
  • How teachable the chunk is (i.e. how easy will it be to help your students learn it)

As an example, let’s look at one type of chunk: functional expressions for buying time, e.g. That’s a difficult question… I haven’t thought about that before… Let me think…

Chunks like this are useful in the IELTS Speaking test. They are frequently used by native speakers, they are fairly fixed but can also be adapted (e.g. That’s an interesting question), they are relatively easy to understand, and very teachable.

Techniques you could use include:

  • Rote-learning and drilling
  • Using a sample IELTS Speaking test and asking students what the candidate did when they were asked a difficult question
  • Asking students what phrases they use in their language to buy thinking time
  • Providing practice of using the chunks through, for example, one student asking another an IELTS Speaking question and the other student using the phrases to buy thinking time before answering the question

Useful further reading:

  • Language learning in chunks – This paper by Scott Thornbury provides a clear and accessible explanation of chunks as well as why and how they should be taught.
  • The PHRASE and PHaVE lists  – The PHRASE list is a list of the 505 frequent multi-word expressions compiled by Norbert Schmitt, the PHaVE list is a list of the 150 most common phrasal verbs compiled by Melodie Garnier.
  • How best to help students prepare for English language tests like IELTS – check out this podcast.

What kind of chunks do you help your IELTS students with? What techniques do you use to help your students remember them?


Read about Pete Jones here.
About We Love IELTS
If you have students preparing for IELTS, we’re here to help. We have blogs, practice activities, videos and more all in one place to help them achieve the band score they need. Our materials draw on the expertise of a team of writers, teachers and exam experts who all love IELTS!

Like this post? Please share to your friends:
  • Word challenge the game
  • Word chris lorenzo remix walker royce feat vnssa
  • Word challenge how to
  • Word chris lorenzo remix chris lorenzo walker royce vnssa
  • Word chain meaning of