Word call for help


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


The officer managed to call for help before losing consciousness.



Больные успевают сесть, позвать на помощь, прежде чем развивается потеря сознания.


Dead people cannot call for help.


Will not need to constantly call for help more versed in technique colleagues.



Не будет необходимости в том, чтобы постоянно звать на помощь более разбирающихся в технике коллег.


They had no satellite radio to call for help.


Now, you can safely call for help.


Witnesses said they heard the woman call for help.



Однако свидетели утверждали, что слышали, как женщина зовёт на помощь.


Witnesses said they heard the woman call for help.



Очевидцы заявляют, что слышали, как кто-то звал на помощь.


He tried to call for help, but couldn’t make a sound.


In the event of a sharp deterioration of health their inability to call for help is the most common cause of tragedies.



В случае резкого ухудшения их здоровья неспособность позвать на помощь — самая распространенная причина трагедий.


Animals warn each other about danger, call for help, look for partners for mating with chemical signals.



Животные предупреждают друг друга об опасности, зовут на помощь, ищут партнеров для спаривания с помощью химических сигналов.


He and his wife were able to escape and call for help.



Это и дало ему и его супруге возможность убежать и позвать на помощь.


Play alone, visit community of friends or call for help up to three players.



Играйте в одиночку, посещайте сообщества друзей или зовите на помощь до трех игроков.


This meant a crashed pilot could hunt small game and call for help.



Это означало, что разбившийся пилот мог охотиться на мелкую дичь и позвать на помощь.


Then I heard a man call for help three times.


The pensioner managed to escape from a former roommate and to call for help», — stated in the message.



Пенсионерке удалось сбежать от бывшего сожителя и позвать на помощь», — говорится в сообщении.


Struggling to breathe, they can’t call for help.


There was no radio on board to call for help.


I heard Judy call for help.


Consider having a personal emergency-response system; you can use it to call for help if you fall.



Рассмотрите наличие личной системы экстренного реагирования; Вы можете использовать его, чтобы звать на помощь, если Вы упадаете.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain call for help

Results: 1224. Exact: 1224. Elapsed time: 216 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

call for help — перевод на русский

— Must I, uh, call for help?

— Может, мне позвать на помощь?

Are you going to get out, or do I have to call for help?

Вы сами уберетесь, или мне позвать на помощь?

I have a phone, I can call for help if I have to.

– У меня есть телефон, я смогу позвать на помощь, если понадобится.

Should I call for some help?

Может, позвать на помощь?

I guess we could have called for help.

Думаю, мы могли бы позвать на помощь.

Показать ещё примеры для «позвать на помощь»…

There’s no need to call for help. Permit me.

Не нужно звать на помощь, мадам.

The nobleman carries her off and Belinda’s parents are left protesting and calling for help.

Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь

You’ve got the look of someone lost who has no more strength to call for help.

У тебя взгляд потерянного человека… У которого больше нет сил звать на помощь.

Ah, don’t bother calling for help.

О, и не трудитесь звать на помощь.

For your whole life, if you call for help, it won’t come.

Теперь можешь звать на помощь, они не приедут. Папа опоздал на самолет.

Показать ещё примеры для «звать на помощь»…

Then we can work the transmitter, call for help.

Мы можем наладить передатчик и вызвать помощь.

We might find some shelter and we can call for help.

Мы найдем этот центр и оттуда сможем вызвать помощь.

How could Ralph Buchanan have called for help?

Как мог Ральф Бьюкэнан вызвать помощь?

If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.

Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь

We were gonna barricade ourselves in and call for help.

Мы хотели забаррикадироваться и вызвать помощь.

Показать ещё примеры для «вызвать помощь»…

While my good friend Captain Hastings was calling for help,

Пока мой добрый друг Гастингс бегал за помощью, у меня была возможность перелить содержимое из этого стакана.

I’ll go and call for help.

– Я пойду за помощью.

On the outskirts of town, the princess’ handmaiden was in dire straights, so her highness sent out a call for help.

В пригороде, служанка принцессы была в жуткой беде так что принцесса послала за помощью

-I going to call for help

— Я пойду за помощью!

But don’t even think of calling for help.

-Не касается? За помощью тогда можешь не обращаться.

Показать ещё примеры для «за помощью»…

Shall I call for help?

Мне следует обратиться за помощью.

Well, then, mon capitaine, I think the first order of business should be a call for help, don’t you?

— Тогда, мой дорогой капитан первое, что мы должны сделать — обратиться за помощью.

You could have called for help.

Можно было обратиться за помощью.

When it was happening, I had no-one to call for help.

Когда это произошло, мне было некуда обратиться за помощью.

Someone she can call for help.

Есть куда обратиться за помощью.

Показать ещё примеры для «обратиться за помощью»…

Mr.Takazawa was calling for help!

Дедушке нужна помощь.

Mr.Takazawa is calling for help.

Но дедушке нужна помощь!

Call for help!

Нужна помощь!

Call for help.

нужна помощь.

Call for help. Well, that’s what I’m here for.

нужна помощь.

Показать ещё примеры для «нужна помощь»…

Jack… Is the last person I would call for help.

Джек… последний человек, кого бы я попросил о помощи.

Jack is the last person i would call for help.

Джек самый последний человек, которого я бы попросил о помощи.

He even attempted suicide, with you there to call for help.

Он даже предпринял попытку суицида, пока ты была с ним, чтобы попросить о помощи.

She was probably calling for help.

Она наверняка хотела попросить о помощи.

If you call for help, I will bust your little game.

Если ты попросишь помощи, я испорчу твою маленькую игру.

Показать ещё примеры для «попросил о помощи»…

My hero calls for help with his walkie-talkie.

И мой герой вызывает помощь по рации.

Earlier at the mansion, I think I saw her coming… and just now, it was like she was calling for help.

В поместье я типа знал, что она придёт, и сейчас она как бы вызывает помощь. — Кого?

Call for help!

Вызывай помощь

We’ll call for help and wait.

Вызываем помощь и ждем.

Never called for help.

И не вызывая никого на помощь.

Показать ещё примеры для «вызывает помощь»…

It was a call for help.

Это был крик о помощи.

Or it could be a real call for help and someone may be in trouble.

Или это может быть настоящий крик о помощи и кто-то сейчас в беде.

Well, it’s a silent call for help.

Это безмолвный крик о помощи.

Did you hear anything like a-a thump or call for help?

Слышали ли вы что-то похожее на удар или крик о помощи?

Or maybe it’s, like, a call for help.

А может это крик о помощи.

Показать ещё примеры для «крик о помощи»…

I tried to call for help, but the phone was making this sound.

Я хотел вызвать подмогу, но телефон не работал.

We could try to get to the uplink and call for help.

Мы могли бы подключиться к антенне и вызвать подмогу.

And you called for help right away.

И даже вызвали подмогу.

By now, they’ve probably already called for help.

Они, наверняка, уже вызвали подмогу.

Go back to the ship and call for help.

Возвращайся на корабль и вызови подмогу.

Показать ещё примеры для «вызвать подмогу»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • позвать на помощь
  • звать на помощь
  • вызвать помощь
  • за помощью
  • обратиться за помощью
  • нужна помощь
  • попросил о помощи
  • вызывает помощь
  • крик о помощи
  • вызвать подмогу
  • 1
    call for help

    Универсальный англо-русский словарь > call for help

  • 2
    call for help

    English-Russian mining dictionary > call for help

  • 3
    a call for help

    Универсальный англо-русский словарь > a call for help

  • 4
    (a) call for help

    1) зов на помощь/крик о помощи

    English-Russian combinatory dictionary > (a) call for help

  • 5
    call aloud for help

    Универсальный англо-русский словарь > call aloud for help

  • 6
    call out for help

    Универсальный англо-русский словарь > call out for help

  • 7
    to shout for help

    English-Russian combinatory dictionary > to shout for help

  • 8
    call

    1. I

    1) 1 heard smb. calling я слышал, что кто-то звал /кричал/; did you hear me call? вы слышали, как я звал?; obey when duty calls подчиняться требованию долга /, когда призывает долг/; [this is] London calling говорит Лондон

    2) did anybody call? кто-нибудь приходил /был/?; he was out when I called его не было [дома], когда я заходил

    2. II

    call at some time call often заходить /наведываться/ часто и т. д.; I’ll call tomorrow я забегу завтра; has the laundry called yet? из прачечной уже приезжали?; very few neighbours have called yet нас пока навестили еще очень немногие соседи; call somewhere call there заходить туда; all sorts of people call here сюда заходят всякие люди

    3. III

    1) call smb., smth. call a dog звать /окликать, подзывать/ собаку и т. д.; I called him but he didn’t hear me я крикнул ему, но он меня не услышал; your mother is calling you тебя зовет мать; call a doctor вызывать врача и т. д., call smb.’s name окликать кого-л. по имени, выкрикивать чье-л. имя; call a register делать перекличку; call a meeting созывать собрание; call a strike объявлять забастовку

    2) call smb., smth. usually in the interrogative what are you going to call the baby? как вы собираетесь назвать ребенка?; what do you call this flower? как называется этот цветок?; I don’t know what to call it не знаю, как это назвать

    4. IV

    1) call smb. in some manner call smb. persistently настоятельно и т. д. звать кого-л.; call smb. together созывать кого-л.; call smb. somewhere call smb. aside отзывать кого-л. в сторону; call smb. down попросить кого-л. сойти вниз; call smb. in

    приглашать кого-л. войти; call the children in позовите детей домой /в дом/; call smb. at some time he asked to call him early он просил разбудить его рано

    2) call smb. at some time please call me tomorrow пожалуйста, позвоните мне завтра [по телефону]

    5. V

    1) call smb. smth., smb. call smb. a taxi вызывать кому-л. /для кого-л./ такси и т. д.

    2) call smb. smth., smb. call the baby Mary называть ребенка [именем] Мэри и т. д.; his name is Richard but we all call him Dick его имя Ричард, но мы все зовем его Диком; call smb. a liar называть /обзывать/ кого-л. лжецом и т. д.).

    3) call smth. smb., smth. call it a swindle считать /называть/ это мошенничеством и т. д.; do you call English an easy language? вы считаете /можете назвать/ английский язык легким?; I call that show a success по-моему, спектакль имел успех; this is what I call real coffee вот это я называю настоящим кофе

    6. VI

    call smth. as possessing some quality call smth. fair считать что-л. справедливым и т. д.; I don’t call this cheap я не нахожу, что это дешево

    7. VII

    call smb. to do smth. call the police to stop the fight позвать полицию, чтобы прекратить драку и т. д., call smth. to do smth. he called her name to see if she was at home он позвал ее по имени, чтобы проверить, дома ли она /чтобы убедиться, что она дома/

    8. XI

    1) be called in some manner the singer was called three times певца вызывали три раза; be called somewhere be called to the manager быть вызванным к управляющему и т. д.; I was called home on urgent business меня вызвали домой по срочному делу; the ambassador was called home посол был отозван; be called to smth. his attention was called to the dangerous state of the building ему указали /его внимание обратили/ на аварийное состояние здания; the meeting was called to order by the chairman председатель призвал собрание к порядку; be called for some time the meeting was called for Monday собрание было назначено на понедельник be called into being быть вызванным к жизни, возникнуть; the plant was called into being by war requirements этот завод появился в ответ на требования военного времени

    2) be called smth. be called John зваться Джоном и т. д.; what is it called? как это называется?; the book is called «The Gadfly» книга называется «Овод»; be called after smb. fin smb.’s honour/ be called after smb.’s mother быть названным в честь матери и т. д.

    3) be called smb., smth. be called the best writer of the period считаться /слыть/ лучшим писателем своего времени и т. д.; Chaucer is called the Father of English Poetry Чосера называют отцом английской поэзии

    4) be called on [by smb.]’ I don’t like to be called on before 11 a. m. я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра; we were called on by the neighbours нас навестили /к нам зашли/ соседи; be called for the letter will be called for за письмом и т. д. придут /зайдут/; this envelope is to be left till called for конверт лежит /остается/ здесь, пока за ним не придут

    5) be called for strong measures are called for необходимы /нужны, требуются/ решительные меры и т. д.; you must take such steps as seem to be called for вы должны предпринять необходимые шаги; an explanation is called for a данном случае не обойтись без объяснений; no excuses are called for объяснений не требуется; if a second edition is called for если возникнет необходимость во втором издании; be called on to do smth. be called upon to speak оказаться вынужденным выступить и т. д.; my friend was called upon to make a report моего друга попросили выступить с отчетом /с докладом/; he felt called upon to speak он счел себя не в праве промолчать; I was never called on to play мне ни разу не пришлось играть; I feel called upon to warn you я чувствую себя обязанным предупредить вас

    9. XIII

    call to do smth. I called to see how you were я заходил, чтобы узнать, как вы поживаете и т. д.’, а man has called to read the electric power meter приходил какой-то человек снять показания счетчика

    10. XVI

    1) call for smth., smb. call for a taxi позвать /остановить/ такси и т. д., call for help звать на помощь; call for smb. звать кого-л.; call to smb. I called to him but he appeared not to hear я его окликнул, но он, казалось, не слышал; call to smb. to do smth. /for smth./ he called to me to help /for help/ он позвал меня на помощь; call to smth. the trumpet called to battle труба звала в бой; call from some place call from the roof кричать с крыши и т. д.; call across smth. call across a river звать /кричать/ с того берега реки и т. д.’, call upon smb. I now call upon Mr. Smith я предоставляю слово господину Смиту, слово имеет господин Смит

    2) call at some place call at smb.’s house заходить к кому-л. домой и т. д.;I will call at the post office on my way home я зайду на почту по дороге домой; the train calls at every station поезд останавливается на каждой станции; the boat calls at intermediate ports пароход заходит в промежуточные порты; call on smb. call on a friend заходить к другу /приятелю/ и т. д.’, I shall call on him personally я сам к нему загляну; they are not people one can call upon они не такие люди, к которым можно зайти запросто; we must call on our new neighbour нам надо навестить нашего нового соседа; call at some time call at noon заходить в полдень и т. д.; call for some time call for a moment зайти / заскочить/ на минутку и т. д.; call for smth., smb. call for the parcel заходить за посылкой и т. д., call for orders явиться за указаниями; he called for me with a car он заехал за мной на машине; I’ll call for you at your house я заеду или зайду за вами домой

    3) callf rom some place call from a pay booth

    4) call on smb. I hope we shall not have to call on you я надеюсь, нам не придется прибегать к вашим услугам, обращаться к вам [за помощью]; call on smth. call on smb.’s help прибегать к чьей-л. помощи и т. д.; call on smb.’s knowledge использовать чьи-л. звания и т.д., I had to call upon all my strength мне пришлось напрячь все силы; call on smb. for smth. call on you for help обращаться к вам за помощью и т. д., call on him for a speech просить его выступить; call on smb. to do smth. call upon us to help /on us to give assistance/ взывать к нам о помощи и т. д.; you must call on him to apologize вы должны потребовать, чтобы он извинился; the teacher called on him to answer учитель вызвал его отвечать

    5) call for smth. call for a discussion выступать с требованием провести дискуссию /обсуждение/ и т. д.; call for drastic measures требовать решительных мер и т. д.; the situation calls for tact and patience в такой ситуации необходимы такт и терпение /нужно вооружиться тактом и терпением/; the results of the experiment called for a discussion было необходимо обсудить результаты опыта

    11. XVIII

    call oneself smb., smth. call oneself a colonel называть себя полковником и т.д., назваться полковником и т. д.

    12. XXI1

    1) call smb. to smth. call the children into the house звать детей в дом и т. д.; will you call the family to dinner? будьте добры позвать всех обедать; they called him to the Ministry его вызвали в министерство; call smth. smb. for smb. call a taxi for me вызовите мне такси и т.д., would you call the porter for me? будьте добры, позовите мне носильщика; call smb. by smth. call him by wireless вызвать его телеграммой и т. д., call smb. at some time call smb. at six o’clock

    2) call smth., smb. to smth. call the meeting to order призывать собрание к порядку и т. д.; three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику /окликнуть ученика/, чтобы он не отвлекался; call smb. to account призвать кого-л. к ответу; call smth., smb. to mind вспоминать что-л., кого-л.; I can’t call this scene to mind я не могу вспомнить эту сцену; call smb.’s attention to the picture обращать чье-л. внимание на картину и т.д., please call attention to any errors that you find просьба сообщать о всех замеченных ошибках; she tried not to call attention to herself она старалась не привлекать к себе внимания

    3) || call smth. into being /into existence/ создать что-л., вызвать /пробудить/ что-л. к жизни; better living conditions called into being new and wider Interest вследствие улучшения условий жизни возникли / появились/ новые, более широкие интересы

    4) call smb. by some name call the child by the name of Paul назвать ребенка именем Поль /Полем/ и т. д.; don’t call me by my first name не называйте меня no имени; call smb., smth. after smb., smth. call the child after his father называть ребенка именем /в честь/ отца и т. д.; call smth. in some language what do you call this in Russian? как это называется по-русски? id call things by their true /proper/ names называть вещи своими именами

    5) call smb. from somewhere call smb. from London || call smb. on the telephone позвонить кому-л. по телефону

    13. XXVI

    1) call smth. what… you can call it what you like можете называть это, как хотите

    2) call smb. when… call me when you arrive позвоните мне, когда приедете и т. д.

    14. XXVII2

    1) call on smb. while… someone called on you while /when/ you were out кто-то приходил к вам, пока вас не было

    English-Russian dictionary of verb phrases > call

  • 9
    call

    kɔ:l
    1. сущ.
    1) а) крик Syn: shout
    1., cry
    1. б) крик (животного, особ. птицы) a wild range of animal noises and bird calls ≈ разнообразный шум животных и крики птиц в) зов, призыв( специальные звуки для приманивания птиц и т. п.) г) манок, дудка( при ловле птиц)
    2) а) приглашение или команда собраться act call ≈ театр. сигнал актерам о начале представления;
    звонок, созывающий публику в зрительный зал б) сигнал, сбор (с помощью горна, барабана и т. п.) в) вызов (в суд) call to the bar ≈ признание статуса барристера г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию The call is for 11 o’clock. ≈ Репетиция назначена на 11 часов. е) вызов (аплодисментами на сцену актеров и т. п.) ж) влечение, тяга You must be feeling exhilarated by the call of the new. ≈ Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. з) зов;
    притягательность( чего-л. — пейзажа, работы и т. п.) the call of the wild ≈ зов дикой природы Syn: pull
    1. и) зов, знамение приближающейся смерти to get one’s call, to get the call ≈ умереть;
    быть на грани смерти
    3) телефонный вызов, телефонный звонок;
    телефонный разговор to give smb. a call ≈ позвонить кому-л. to make a call to smb., place a call to smb. ≈ сделать телефонный звонок кому-л. to answer, return, take a call ≈ ответить на телефонный звонок business call ≈ деловой звонок conference call ≈ приглашение на конференцию local call ≈ местный звонок long-distance, trunk call ≈ междугородный телефонный вызов toll call ≈ амер.- телефонный разговор с пригородом;
    междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату) One call was for me. ≈ Один раз вызывали меня. Who will take her call? ≈ Кто ответит на ее звонок? The operator put my call right through. ≈ Телефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом). collect call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call ≈ прямой телефонный звонок direct-dialled call ≈ прямой телефонный звонок emergency call ≈ срочный телефонный звонок operator-assisted call ≈ звонок через телефониста transferred-charge call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
    4) а) требование;
    спрос He has many calls on his money. ≈ К нему постоянно обращаются за деньгами. Syn: demand
    1. requisition
    1., claim
    1. б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
    5) долг;
    необходимость, нужда You have no call to blush. ≈ Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. ≈ Такое поведение ничем не оправдано. call of duty ≈ чувство долга Syn: duty, need
    1., occasion
    1., right I
    1.
    6) призыв;
    просьба There have been calls for a new kind of security arrangement. ≈ Раздавались призывы обновить меры безопасности. many calls for Christmas stories ≈ многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю
    7) перекличка;
    время переклички Syn: roll-call
    8) а) визит, посещение( обыкн. краткий) business call ≈ деловой визит courtesy call ≈ визит вежливости professional call ≈ вызов (врача, адвоката и т. п.) He decided to pay a call on Tommy. ≈ Он решил нанести визит Тому. to pay a call ≈ нанести визит б) заход( парохода в порт) ;
    остановка( поезда на станции)
    9) карт. объявление (козырной масти) ∙ at call ≈ наготове, к услугам within call ≈ поблизости on call
    2. гл.
    1) а) кричать;
    окликать call for help ≈ взывать о помощи to call to one another ≈ перекликаться (друг с другом) to call the waiter over ≈ подозвать официанта He is in the next room, call him. ≈ Он в соседней комнате, крикни его. Did you call? ≈ Вы меня звали? he called to her ≈ он крикнул ей, он окликнул ее Syn: shout
    2., cry
    2. б) о животных, особ. о птицах — издавать характерные крики;
    жужжать( о пчелах перед роением) в) призывать, созывать( горном и т. п.) г) карт. объявлять( козырную масть и т. п.)
    2) звонить или говорить по телефону He called me from New York. ≈ Он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка. we called them to say that… ≈ мы сообщили им по телефону, что… Did anyone call? ≈ Мне кто-нибудь звонил? to call back ≈ позвонить по телефону (в ответ на звонок), перезвонить I’ll call you back. ≈ Я вам потом перезвоню.
    3) выкрикивать( что-л. четким, громким голосом) ;
    перекликать, вызывать( по именам, фамилиям) ;
    провозглашать, объявлять;
    оглашать to call out a command ≈ выкрикнуть команду to call the docket ≈ огласить список судебных дел Here the captain called a halt. ≈ В этом месте капитан объявил привал. to call the score ≈ спорт вести( объявлять) счет
    4) а) звать, вызывать;
    приглашать She called the children to dinner. ≈ Она позвала детей к обеду. The bell called to dinner. ≈ Звонок позвал к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. ≈ Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. б) юр. вызывать (в суд и т. п.) The child waited two hours before she was called to give evidence. ≈ Девочка ждал два часа, прежде чем ее вызвали для дачи показаний. to call (as) witness ≈ вызывать (в качестве) свидетеля to call the defendant ≈ вызывать ответчика в суд to call the plaintiff ≈ вызывать истца в суд to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний в) перен. призывать в ‘лучший’ мир All the doctors can’t save him. He’s called. ≈ Ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. г) охот. приманивать( птиц или животных специальными звуками) д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.) ;
    обращать (внимание) to call to mind, memory, remembrance ≈ припомнить, вспомнить to call smb.’s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л. е) вызывать (актера) на сцену;
    объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. ≈ Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
    5) будить It’s too early to call him. ≈ Еще рано его будить.
    6) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. ≈ Собрание было назначено на понедельник. to call an election ≈ назначить выборы to call the Parliament ≈ созывать парламент Syn: convene, convoke, summon
    7) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви)
    8) а) заходить, навещать, наносить визит to call at a house ≈ зайти в дом to call (up) on a person ≈ навестить кого-л. Have many visitors called to-day? ≈ Сколько сегодня заходило посетителей? б) заходить (в порт — о корабле) ;
    останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) The steamer calls at several ports along the way. ≈ По пути пароход заходит в несколько портов.
    9) называть;
    давать имя What is this flower called? ≈ Как называется этот цветок? What do you call this in English? ≈ Как это по-английски? He is called Tom. ≈ Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. ≈ Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. ≈ Его нарекли в честь отца. to call things by their proper names ≈ называть вещи своими именами to call names ≈ оскорблять, обзывать кого-л. Syn: name
    2.
    10) считать, полагать I call this a good house. ≈ Я нахожу, что это хороший дом. Do you call English an easy language? ≈ И вы считаете английский язык легким? I call that a shame. ≈ По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. ≈ Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. ≈ Он считает его своим сыном;
    он относится к нему как к родному сыну. The results of the conference are called satisfactory. ≈ Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider ∙ call about call at call away call back call by call down call down on call for call forth call in call into call off call upon call out call over call round call to call together call up to call smb. over the coals ≈ ругать кого-л., делать кому-л. выговор you will be called over the coals for your conduct ≈ вам достанется /попадет/ за ваше поведение to have nothing to call one’s own ≈ ничего не иметь, быть без средств deep calls unto deep библ. ≈ бездна бездну призывает to call into action ≈ приводить в действие to call into existence ≈ вызывать к жизни, создавать;
    осуществлять;
    приводить в действие to call off all bets ≈ умереть To Be Called For ≈ До востребования (надпись на конверте)
    крик — loud * громкий выкрик — * for help крик о помощи крик, голос (животного, птицы) — the * of the cuckoo крик кукушки — the * of the nightingale пение соловья зов;
    оклик — within * поблизости, рядом, неподалеку;
    в пределах слышимости — to be within * быть рядом;
    быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.) — out of * далеко;
    вне пределов слышимости сигнал;
    звонок;
    свисток;
    «дудка» (на корабле) ;
    сбор (барабанный) — radio *, * sign /signal/ (радиотехника) позывной сигнал — distress * сигнал бедствия — * letters( радиотехника) позывные — * to quarters( военное) сигнал повестки (охота) манок, вабик( для приманки птиц) перекличка — * of the House перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) — * of the States (американизм) перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии призыв — a * for peaceful coexistence призыв к мирному сосуществованию — he answered the * of the country он откликнулся на призыв родины — * to arms призыв к оружию;
    призыв под знамена вызов (в суд и т. п.) ;
    (официальное) приглашение на работу, должность и т. п. — to issue a * to smb. to attend прислать кому-л. повестку о явке — to issue a * for a meeting to be held разослать извещение о том, что состоится собрание — he accepted the * to the chair of physics он принял предложение возглавить кафедру физики — * of the House вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) созыв (совещания и т. п.) (американизм) решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone *) — to make a * позвонить по телефону — to put a * through соединить( по телефону) — to take the * ответить на телефонный звонок;
    взять трубку;
    принять заказ, вызов и т7П. (по телефону) — he got /had, received/ a phone * ему позвонили (театроведение) вызов (аплодисментами на сцену) — to take a * выходить на аплодисменты, раскланиваться — she had nine *s ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться (театроведение) (американизм) прослушивание, репетиция( театроведение) объявление о времени репетиции зов;
    тяга, влечение — the * of the wild зов природы — the * of nature( эвфмеизм) отправление естественных потребностей призвание — to feel a * to smth. чувствовать призвание /склонность/ к чему-л. визит, посещение;
    приход — courtesy * визит вежливости — return * ответный визит — social * светский визит;
    посещение знакомых;
    (дипломатическое) протокольный визит — to make *s делать /наносить/ визиты — to pay a * нанести визит — to return smb. a * нанести кому-л. ответный визит — to receive a * принимать( гостя, посетителя) — to attend a professional * поехать на вызов — I have several *s to make мне нужно зайти в несколько мест заход (корабля в порт — place of * место захода остановка (поезда на станции) требование — at * наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой — to be ready at * быть наготове /настороже/;
    быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию — on * по ребованию, по вызову — he has many *s on his money к нему постоянно обращаются за деньгами — I have too many *s on my time я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени — * of duty, at duty’s * по долгу службы — merit beyond the * of duty проявленный героизм;
    чувство долга (экономика) спрос (на товар) — to have the * пользоваться спросом( финансовое) (коммерческое) требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. — on * на онкольном счете — loan at /on/ * money on * ссуда до востребования( военное) заявка, требование;
    вызов — * for action боевая тревога;
    призыв к действию /к борьбе/ — at /on/ * по вызову;
    по требованию — * for men запрос на подкрепление в личном составе — * for fire вызов огня (своего) полномочие;
    право — to have /to get/ a * upon smth. пользоваться( преимущественным) правом на что-л. — to have no * on smb. не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/ — he had no * to do that он не имел права это делать нужда, необходимость — I don’t know what * she had to blush so я не знаю, что заставило ее так покраснеть — there is no * for you to worry у вас нет никаких оснований тревожиться( биржевое) предварительная премия;
    опцион;
    сделка с предварительной премией (карточное) объявление (козырной масти) (церковное) предложение прихода, места пастора (компьютерное) вызов (подпрограммы), обращение( к подпрограмме) — recursive * рекурсивное обращение — subroutine * вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме — * by pattern вызов по образцу > * to the bar присвоение звания барристера > a close * (американизм) опасное /рискованное/ положение;
    на волосок от гибели > it was a close * еле-еле унес ноги, чудом спасся > as the *, so the echo (пословица) как аукнется, так и откликнется кричать, закричать — I thought I heard someone *ing мне показалось, что кто-то кричит — he *ed after her он крикнул ей вслед звать, позвать;
    подозвать (тж. * over) ;
    окликать — to * the waiter over подозвать официанта — he is in the next room, call him он в соседней комнате, позовите /кликните/ его — did you *? вы меня звали? — he *ed to her он крикнул ей /окликнул ее/ — the bell *ed to dinner звонок позвал к обеду будить;
    разбудить — it’s too early to * him еще рано его будить называть;
    звать — what is this thing *ed? как называется этот предмет? — what do you * this flower? как называется этот цветок — what do you * this in English? как это по-английски? — she is *ed Mary ее зовут Мери — his name is Richard but everybody *s him Dick его имя Ричард, но все называют его Диком — he was *ed after his uncle его нарекли в честь дяди — to * things by their proper names называть вещи своими именами — to * smb. names оскорблять /обзывать/ кого-л. выкликать;
    громко читать список и т. п. — when names were *ed во время переклички — to * a cause объявлять о слушании дела в (суде) созывать — to * meeting созвать собрание — to * Parliament созвать /собрать/ парламент вызвать;
    звать (к себе), приглашать — to * a taxi вызвать такси — to * a doctor пригласить /вызвать/ врача — you will be the next *ed in следующим вызовут вас вызывать, давать сигнал, сигнализировать — the ship was * ing us by wireless судно вызывало нас по радио вызывать (откуда-л.;
    тж. * out) — a shot *ed me out выстрел заставил меня выбежать из дома — the firebrigade was *ed out twice last night прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза (юридическое) вызывать (в суд и т. п.) (on, upon, unto, to) призывать;
    взывать, обращаться — to * on all honest people to support peace призывать всех честных людей отстаивать дело мира — to * to mind вспоминать, припоминать — I can’t * her telephone number to mind я не могу вспомнить номер ее телефона — to * to order призвать к порядку — the chairman had to * the meeting to order председателю пришлось призвать собравшихся к порядку (американизм) открывать собрание — the meeting is *ed to order, I * the meeting to order объявляю собрание открытым — to * to witness ссылаться на кого-л.;
    призывать кого-л. в свидетели;
    (юридическое) вызывать /указывать/свидетеля — to * to account призывать к ответу;
    привлечь к ответственности;
    потребовать отчета /объяснений/ — to * to attention обращать (чье-л.) внимание на (что-л.) ;
    (военное) дать команду «смирно» — to * to the gods взывать к богам — to * to penance( церковное) призывать к покаянию (on, upon) предоставлять слово;
    вызывать на трибуну — the chairman *ed upon Mr. B. to speak председатель предоставил слово г-ну Б. — to speak without being *ed upon высказываться без приглашения или без предоставления слова (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя — the teacher always *ed on her first учитель всегда спрашивал ее первой (on, upon,to) pass быть призванным;
    чувствовать призвание, потребность — to be * ed to smth. почувствовать призвание к чему-л. — he felt *ed upon to speak он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать (on, upon, to) pass быть вынужденным объявлять;
    оглашать — to * a strike объявлять забастовку — to * the banns огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании — you * now (карточное) вам объявлять (масть и т. п.) (тж. * in, * by) (обыкн. in, at, on, round) навещать;
    посещать, приходить в гости, с визитом;
    заходить, заглядывать, завернуть( куда-л.) — I was out when he *ed когда он заходил, меня не было дома — * in this evening, if you can если можете, заходите сегодня вечером — I *ed on Mr. Smith at his office я посетил мистера Смита в его конторе — our new neighbours *ed at our hoese last week наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе — the Ambassador *ed on the Foreign Minister посол нанес визит министру иностранных дел — * by (разговорное) заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.) — I’ll * by if you don’t mind я зайду, если вы не возражаете — we are alone most of the time, very few people * by мы большей частью одни, у нас редко кто бывает (in, at) заходить (о корабле) — does this steamer * at Naples? этот пароход заходит в Неаполь? (in, at) останавливаться (о транспорте) — few trains * at A. редкий поезд останавливается в А. (for) заходить (за чем-л., кем-л.) — I’ll * for you at six я зайду за вами в шесть( часов) — she will * for the parcel она зайдет за свертком — to be *ed for до востребования( надпись на письме) (громко) требовать — a man *ed for a glass of beer человек потребовал кружку пива — he *ed for help он позвал на помощь — the minister’s resignation was *ed for by everybody все потребовали отставки министра требовать, нуждаться( в чем-л.) ;
    предусматривать — your plan will * for a lot of money для осуществления вашего плана потребуется много денег — the occasion *s for quick action в данном случае требуется быстрота действий — the negotiations * for great tact переговоры требуют большого такта требоваться;
    быть нужным, уместным — a correction is *ed for here тут требуется поправка — your remark was not *ed for ваше замечание было неуместно вызывать (актера) звонить или говорить по телефону — he *ed me from New York он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка — we *ed them to say that… мы сообщили им по телефону, что… — did anyone *? мне кто-нибудь звонил? — to * back позвонить по телефону (в ответ на звонок) — I’ll * you back я вам потом позвоню считать, рассматривать;
    (пред) полагать — do you * English an easy langauge? и вы считаете английский язык легким? — I * this a very good house по-моему, это прекрасный дом — I * that a shame по-моему, это возмутительно — they * it ten miles считается, что здесь десять миль — he *s him his son он считает его своим сыном;
    он относится к нему как к родному сыну — the results of the conference are *ed satisfactory считают, что конференция дала положительные результаты (шотландское) гнать (стадо, повозку и т. п.) ;
    погонять, понукать( охота) вабить, приманивать птиц > to * in /into/ question, to * into doubt сомневаться, ставить под сомнение > to * into being создать, вызвать к жизни > the plant was *ed into being by war requirements завод был построен по военным соображениям > to * into play приводить в действие, пускать в ход > the case *ed every faculty of the doctor into play заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей > it *s for a celebration! это (дело) надо отметить! > to * the score (спортивное) вести /объявлять/ счет > to * to the bar принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров > to * in evidence вызывать в суд для дачи показаний > to * cousins набиваться в родственники > to * the tune /the play/ распоряжаться;
    задавать тон > to * an election назначить выборы > to * it a day прекратить какое-л. дело > let’s * it a day на сегодня хватит, пора кончать > to * it square удовлетвориться, примириться > to * off all bets (американизм) умереть > to * over the coals бранить, отчитывать > you will be *ed over the coals for your conduct вам достанется /попадет/ за ваше поведение > to * smb.’s bluff не позволить себя обмануть;
    заставить( противника) раскрыть карты > deep *s unto deep (библеизм) бездна бездну призывает > to have nothing to * one’s own не иметь гроша за душой;
    ни кола ни двора
    ~ манок, дудка (птицелова) ;
    call of duty чувство долга;
    at call наготове, к услугам at ~ в распоряжении at ~ деньги до востребования at ~ к услугам at ~ наготове at ~ векс. по требованию
    attempted ~ пробный вызов
    authorized ~ вчт. разрешенный вызов authorized ~ вчт. санкционированный вызов
    bad ~ format вчт. неверный формат вызова
    to be called upon быть вынужденным
    call будить ~ взнос в оплату новых акций ~ визит, посещение;
    to pay a call нанести визит ~ вчт. вызвать ~ вызов;
    телефонный вызов;
    one call was for me один раз вызывали меня ~ вчт. вызов ~ связь вызов ~ вызов в суд ~ вызывать, призывать;
    созывать;
    to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ вчт. вызывать ~ связь вызывать ~ заход (парохода) в порт;
    остановка (поезда) на станции ~ заходить, навещать;
    to call at a house зайти в дом;
    to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ звать;
    окликать;
    to call to one another перекликаться (друг с другом) ~ звонить по телефону ~ зов, оклик ~ крик (животного, птицы) ~ крик ~ манок, дудка (птицелова) ;
    call of duty чувство долга;
    at call наготове, к услугам ~ называть;
    давать имя ~ называть ~ нужда, необходимость;
    you have no call to blush вам нечего краснеть ~ нужда, необходимость ~ вчт. обращение ~ объявлять ~ опцион «колл» ~ перекличка ~ письменное обзятельство акционера ~ полномочие ~ посещать ~ право эмитента досрочно погасить ценные бумаги ~ приглашать ~ приглашение;
    предложение (места, кафедры и т. п.) ~ призвание, влечение ~ призыв;
    сигнал ~ призыв ~ распространять ~ сделка с премией ~ сигнал ~ считать;
    I call this a good house я нахожу, что это хороший дом ~ телефонный вызов ~ телефонный звонок ~ требование;
    спрос;
    требование уплаты долга ~ требование ~ требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий ~ требовать ~ требовать уплаты
    ~ at останавливаться (где-л.)
    ~ заходить, навещать;
    to call at a house зайти в дом;
    to call (up) on a person навестить (кого-л.)
    ~ at a port заходить в порт
    ~ вызывать, призывать;
    созывать;
    to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)
    ~ away отзывать
    ~ back брать назад ~ back звать обратно
    ~ by name вчт. вызов по имени
    ~ by number вчт. вызов по номеру
    ~ by pattern вчт. вызов по образцу
    ~ by reference вчт. передача параметра по ссылке
    ~ by value вчт. передача параметра по значению
    ~ directing code вчт. код вызова
    ~ down навлекать ~ down оспаривать, отводить (довод и т. п.) ~ down порицать, делать выговор
    ~ for заходить (за кем-л.) ~ for обязывать ~ for предусматривать;
    call forth вызывать, требовать;
    this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ for предусматривать ~ for требовать;
    the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
    letters to be called for письма до востребования ~ for требовать
    ~ for a vote ставить на голосование
    ~ for payment требовать оплаты
    ~ for redemption of loan требовать погашения ссуды
    ~ for repayment требовать погашения
    ~ for tenders требовать продажи с торгов
    ~ for предусматривать;
    call forth вызывать, требовать;
    this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии
    ~ in аннулировать ~ in вызывать ~ in выкупать ~ in изымать из обращения( денежные знаки) ~ in изымать из обращения ~ in инкассировать ~ in потребовать назад( долг) ~ in приглашать ~ in призывать на военную службу ~ in требовать возврата ~ in требовать уплаты
    ~ in aid обращаться за помощью
    ~ in preference shares изымать из обращения привилегированные акции
    ~ in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции
    to ~ in question подвергать сомнению question!: to call in ~ подвергать сомнению;
    возражать;
    требовать доказательств;
    to make no question of не сомневаться;
    вполне допускать
    ~ into: to ~ into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
    осуществлять;
    приводить в действие
    to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
    I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать day: to call it a ~ быть довольным достигнутыми результатами call it a ~ прекращать дело to call it a ~ считать дело законченным;
    let us call it a day на сегодня хватит
    to ~ it square удовлетворяться, примиряться square: to call it ~ расквитаться, рассчитаться
    to ~ names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
    to call names ругать(ся) ;
    to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
    поминать имя всуе
    ~ манок, дудка (птицелова) ;
    call of duty чувство долга;
    at call наготове, к услугам
    ~ off отвлекать( внимание) ~ off отвлекать ~ off отзывать;
    отменять;
    прекращать;
    откладывать, переносить;
    the game was called off игру отложили ~ off отзывать ~ off отменять
    ~ on взывать, апеллировать ~ on звонить по телефону (кому-л.) ~ on приглашать высказаться;
    the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору ~ upon = call on on: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать
    ~ on a case затребовать дело
    ~ заходить, навещать;
    to call at a house зайти в дом;
    to call (up) on a person навестить (кого-л.)
    ~ on shares требование об уплате взноса за акции
    ~ out вызывать;
    to call out for training призывать на учебный сбор ~ out вызывать ~ out вызывать на дуэль ~ out выкрикивать;
    кричать
    ~ out вызывать;
    to call out for training призывать на учебный сбор
    ~ over делать перекличку
    to ~ (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: ~ уголек;
    to call (или to haul) over the coals делать выговор;
    давать нагоняй
    ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
    потребовать объяснения;
    to call to attention воен. скомандовать «смирно»
    ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
    потребовать объяснения;
    to call to attention воен. скомандовать «смирно»
    to ~ to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить
    ~ звать;
    окликать;
    to call to one another перекликаться (друг с другом)
    to ~ to order открыть собрание to ~ to order призвать к порядку order: ~ порядок;
    спокойствие;
    to keep order соблюдать порядок;
    to call to order призвать к порядку ;
    order!, order! к порядку! ~ of the day мода, модное течение( в искусстве, литературе и т. п.) ;
    to call to order амер. открыть (собрание) ;
    on a point of order к порядку ведения собрания
    ~ to subroutine вчт. обращение к подпрограмме
    ~ to the bar предоставление права адвокатской практики ~ to the bar прием в адвокатуру ~ to the bar присвоение звания барристера
    ~ together созывать
    ~ up вызывать (по телефону) ~ up вызывать в памяти ~ up вызывать по телефону ~ up звать наверх ~ up вчт. звонить по телефону ~ up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) ~ up призывать (на военную службу) ~ up призывать на военную службу
    ~ upon = call on upon: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать call ~ чувствовать потребность
    ~ on приглашать высказаться;
    the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору
    cold ~ предложение сделки без предварительного представления продукции
    collect ~ связь оплаченный вызов
    conference ~ связь циркулярный вызов
    far ~ вчт. дальний вызов
    first ~ бирж. первый взнос first ~ бирж. требование первого взноса
    forward a ~ отправлять вызов
    function ~ вчт. вызов функции function ~ вчт. обращение к функции
    ~ off отзывать;
    отменять;
    прекращать;
    откладывать, переносить;
    the game was called off игру отложили
    graphic ~ вчт. графическое представление
    to have nothing to ~ one’s own ничего не иметь, быть без средств;
    = ни кола ни двора
    house ~ посещение на дому (например, визит врача на дом)
    ~ считать;
    I call this a good house я нахожу, что это хороший дом
    to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
    I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать
    implied ~ вчт. неявное обращение
    interrupt ~ вчт. вызов по прерыванию
    interurban ~ междугородный телефонный вызов
    invalid ~ вчт. неверное обращение
    junction ~ тел. пригородный разговор
    to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
    I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать
    ~ for требовать;
    the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
    letters to be called for письма до востребования
    library ~ вчт. обращение к библиотеке
    load overlay ~ вчт. вызов загрузки перекрытия
    local ~ местный телефонный вызов
    long-distance ~ междугородный телефонный разговор
    lost ~ вчт. безуспешное обращение
    macro ~ вчт. макрокоманда
    margin ~ требование о внесении дополнительного обеспечения
    money at ~ онкольная ссуда money at ~ ссуда до востребования
    nested ~s вчт. вложенные вызовы
    nested macro ~ вчт. вложенный микровызов
    object ~ вчт. вызов объекта
    official ~ официальный звонок
    on ~ ком. на онкольном счете on ~ по требованию, по вызову
    ~ вызов;
    телефонный вызов;
    one call was for me один раз вызывали меня
    ~ визит, посещение;
    to pay a call нанести визит
    procedure ~ вчт. вызов процедуры
    put and ~ бирж. двойной опцион put and ~ бирж. стеллажная сделка
    qualified ~ вчт. ограниченное обращение qualified ~ вчт. уточненный вызов
    recursive ~ вчт. рекурсивное обращение
    remote procedure ~ вчт. дистанционный вызов
    reversed charges ~ заранее оплаченный междугородный разговор
    roll ~ перекличка roll ~ поименное голосование
    share ~ проедложение делать заявку на покупку акций
    ~ for требовать;
    the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
    letters to be called for письма до востребования
    subroutine ~ вчт. вызов подпрограммы
    supervisor ~ вчт. обращение к супервизору
    supplementary ~ дополнительный заход в порт
    system ~ вчт. обращение к операционной системе system ~ вчт. системный вызов
    telephone ~ телефонный вызов telephone ~ телефонный звонок
    ~ for предусматривать;
    call forth вызывать, требовать;
    this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии
    ~ into: to ~ into existence (или being) вызывать к жизни, создавать;
    осуществлять;
    приводить в действие
    ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
    потребовать объяснения;
    to call to attention воен. скомандовать «смирно»
    toll ~ амер. междугородный телефонный разговор toll ~ телефонный разговор с пригородом
    trunk ~ связь междугородный телефонный вызов
    unsuccessful ~ безуспешная попытка дозвониться
    value ~ вчт. вызов значения
    virtual ~ вчт. виртуальный вызов
    within ~ поблизости
    ~ нужда, необходимость;
    you have no call to blush вам нечего краснеть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > call

  • 10
    call

    [kɔːl]
    1.

    гл.

    1) кричать; окликать

    to call down — позвать вниз, пригласить сойти вниз

    From the bottom of the stairs Jane called up «Have you seen my blue bag?» — С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: «Ты не видел моей синей сумки?»

    He is in the next room, call him. — Он в соседней комнате, позови его.

    He called to her. — Он окликнул её.

    Jane call out when she saw her friend across the street. — Джейн окликнула свою подругу, когда увидела её на другой стороне улицы.

    Syn:

    3) звонить, говорить по телефону

    to call about smth. — звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л.

    to call back — перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок

    I tried to call you about our meeting, but you weren’t in. — Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было.

    He called me from New York. — Он позвонил мне из Нью-Йорка.

    We called them to say that… — Мы сообщили им по телефону, что…

    Please call me up tomorrow morning. — Позвони мне, пожалуйста, завтра утром.

    4)

    а) вызывать, созывать

    The bell called to dinner. — Позвонили к обеду.

    б) приглашать , звать ; вызывать

    He screamed for his wife to call an ambulance. — Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь.

    в) вызывать

    The doctor has been called out every night this week. — На этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь.

    6) будить

    Please call me (up) at 7 o’clock tomorrow. — Будь так добр, разбуди меня завтра в семь утра.

    7) собирать, созывать

    A meeting has been called for Monday. — Собрание было назначено на понедельник.

    Call all the members together and we’ll take a vote. — Собери всех членов комитета и мы проголосуем.

    call an election


    — call a parliament

    Syn:

    The situation called for drastic measures. — Положение требовало принятия решительных мер.

    Henry called for the waiter in a loud voice. — Генри громко потребовал официанта.

    The opposition are calling for a general election. — Оппозиция требует всеобщих выборов.

    Your remark was not called for. — Ваше замечание было неуместно.

    10) заходить; навещать, наносить визит

    to call (up)on smb. — навестить кого-л.

    to call about smth. — зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу

    I called at the office as I was passing, but you were out. — Проходя мимо офиса, я зашёл, но тебя не было на месте.

    There’s a man at the door who says he’s calling about your insurance. — Тут человек говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки.

    Permit me to call on you next Tuesday afternoon. — Разрешите мне зайти в следующий вторник после обеда.

    When you’re next in town, do call by. — Когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно.

    The salesman will call back at any house he missed. — Продавец посетит каждый дом, который пропустил.

    11) называть; давать имя

    to call smb. by the title — титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану

    He is called Tom. — Его зовут Том.

    The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. — Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем.

    He was called after his father. — Его назвали в честь отца.

    If you call him just by his family name he won’t answer you. — Если ты назовёшь его по фамилии, он тебе не ответит.

    call smb. names

    12) считать, полагать

    I call this a good house. — Я нахожу, что это хороший дом.

    I call that a shame. — По-моему, это стыдно.

    They call it ten miles. — Считается, что здесь десять миль.

    He calls him his son. — Он считает его своим сыном.

    The results of the conference are called satisfactory. — Считается, что конференция дала положительные результаты.

    Syn:

    to call to mind / memory — припомнить, вспомнить

    14) приводить в

    to call into existence / being — вызывать к жизни, создавать, осуществлять

    15) призывать к ; обращаться по поводу

    to call smb.’s attention to smth. — обращать чьё-л. внимание на что-л.

    to call smb. to account — призвать к ответу; потребовать объяснения

    to call smb. to arms — призвать к оружию, призвать под знамёна

    to call smb. for smth. — обратиться к кому-л. за чем-л.

    Lord Berkley called on all his friends to help him. — Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью.

    16) приглашать высказаться, предоставлять слово

    The chairman called on the next speaker. — Председатель передал слово следующему докладчику.

    17) выкрикивать ; вызывать ; объявлять; оглашать

    Here the captain called a halt. — В этом месте капитан объявил привал.

    20)

    театр.

    вызывать на сцену; объявлять

    He was called for the last act. — Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.

    22) призвать в «лучший» мир

    All the doctors can’t save him. He’s called. — Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён.

    The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход заходит в несколько портов.

    The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. — Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров.

    24) останавливаться, делать краткую остановку

    The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход делает остановку в нескольких портах.

    This train will call at all stations to Broxbourne. — Этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками.


    — call back
    — call down
    — call forth


    — call over
    — call up

    ••

    to call the play / tune — распоряжаться; задавать тон

    to call smb. over the coals — ругать кого-л., делать кому-л. выговор; давать нагоняй

    2.

    сущ.

    1) крик; зов

    Suddenly he heard loud calls for help. — Вдруг он услышал громкие крики о помощи.

    Syn:

    2) крик, голос

    4) сигнал; (барабанный) сбор; свисток; звонок

    5) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговор

    long-distance / trunk call — междугородный телефонный вызов

    to give smb. a call — позвонить кому-л.

    to make / place a call to smb. — сделать кому-л. телефонный звонок

    to answer / return / take a call — ответить на телефонный звонок

    One call was for me. — Один раз звонили мне.

    The operator put my call right through. — Телефонистка сразу же соединила меня.

    collect call — амер. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят

    He decided to pay a call on Tom. — Он решил нанести визит Тому.

    8) требование; просьба

    There have been calls for a new kind of security arrangement. — Раздавались требования обновить меры безопасности.

    He has many calls on his money. — К нему постоянно обращаются за деньгами.

    Syn:

    9) необходимость, нужда

    You have no call to blush. — Вам нечего краснеть.

    There is no call for such behavior. — Такое поведение ничем не оправдано.

    Syn:

    10) перекличка; время переклички

    11) влечение, тяга; зов

    You must be feeling exhilarated by the call of the new. — Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому.

    12) зов, знамение приближающейся смерти

    to get one’s call, to get the call — умереть; быть на грани смерти

    14)

    театр.

    сбор актёров на репетицию

    The call is for 11 o’clock. — Репетиция назначена на 11 часов.

    17)

    фин.

    требование уплаты долга, очередного взноса

    ••

    at call — наготове, к услугам

    Англо-русский современный словарь > call

  • 11
    call

    1. [kɔ:l]

    1. крик

    2. крик, голос ()

    3. зов; оклик

    within call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости

    to be within call — быть рядом; быть при ком-л. ()

    out of call — далеко; вне пределов слышимости

    4. 1) сигнал; звонок; свисток; «дудка» (); сбор ()

    radio call, call sign /signal/ — позывной сигнал

    5. перекличка

    6. призыв

    call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна

    7. 1) вызов (); (официальное) приглашение на работу, должность

    , предложение занять должность

    to issue a call to smb. to attend — прислать кому-л. повестку о явке

    to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание

    he accepted the call to the chair of physics — он принял предложение возглавить кафедру физики

    2) созыв ()

    3)

    решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур

    8. телефонный вызов, звонок разговор (

    telephone call)

    to make a call — позвонить по телефону [ тж. 11, 1)]

    to take the call — а) ответить на телефонный звонок, взять трубку; б) принять заказ, вызов (по телефону)

    he got /had received/ a phone call — ему позвонили

    to take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться

    she had nine calls — её вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться

    2)

    прослушивание; репетиция

    3) объявление о времени репетиции

    10. 1) зов; тяга, влечение

    the call of the wild [of the sea] — зов природы [моря]

    2) призвание

    to feel a call to smth. — чувствовать призвание /склонность/ к чему-л.

    11. 1) визит, посещение; приход

    social call — а) светский визит; посещение знакомых; б) протокольный визит

    to make calls — делать /наносить/ визиты [ тж. 8]

    to return smb. a call — нанести кому-л. ответный визит

    to receive a call — принимать (гостя, посетителя)

    place [port] of call — место [порт] захода

    12. 1) требование

    at call — наготове, к услугам, в () распоряжении, под рукой [ тж. 4)]

    to be ready at call — быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать () по первому требованию

    on call — по требованию, по вызову [ тж. 3) 4)]

    I have too many calls on my time — я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени

    call of duty — а) служебный долг; at the call of duty, at duty’s call — по долгу службы; merit beyond the call of duty — проявленный героизм; б) чувство долга

    3)

    , ком. требование уплаты долга, очередного взноса

    on call — на онкольном счёте [ тж. 1) 4)]

    loan at /on/ call, money on call — ссуда до востребования

    4)

    заявка, требование; вызов

    call for action — а) боевая тревога; б) призыв к действию /к борьбе/

    at /on/ call — по вызову; по требованию [ тж. 1) 3)]

    13. полномочие; право

    to have /to get/ a call upon smth. — пользоваться (преимущественным) правом на что-л.

    to have no call on smb. — не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/

    14. нужда, необходимость

    I don’t know what call she had to blush so — я не знаю, что заставило её так покраснеть

    there is no call for you to worry — у вас нет никаких оснований тревожиться

    1) предварительная премия; опцион

    2) сделка с предварительной премией

    17.

    предложение прихода, места пастора

    18.

    вызов (), обращение ()

    subroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме

    call to the bar — присвоение знания барристера

    a close call — опасное /рискованное/ положение; ≅ на волосок от гибели

    it was a close call — ≅ еле-еле унёс ноги, чудом спасся

    as the call, so the echo — как аукнется, так и откликнется

    2. [kɔ:l]

    1. кричать, закричать

    I thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит

    2. 1) звать, позвать; подозвать (

    call over); окликать

    he is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите /кликните/ его

    did you call? — вы меня звали?

    he called to her — он крикнул ей /окликнул её/

    2) будить, разбудить

    3. называть; звать

    what is this thing called? — как называется этот предмет?

    what do you call this flower? — как называется этот цветок?

    what do you call this in English? — как это по-английски?

    his name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком

    to call smb. names — оскорблять /обзывать/ кого-л.

    4. выкликать; громко читать список

    5. созывать

    to call Parliament — созвать /собрать/ парламент

    6. 1) вызывать; звать (), приглашать:

    to call a doctor — пригласить /вызвать/ врача

    2) вызывать, давать сигнал, сигнализировать

    the fire-brigade was called out twice last night — прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза

    7. 1) (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться

    to call on all honest people to support peace — призывать всех честных людей отстаивать дело мира

    to call to mind — вспоминать, припоминать

    I can’t call her telephone number to mind — я не могу вспомнить номер её телефона

    to call to order — а) призвать к порядку; the chairman had to call the meeting to order — председателю пришлось призвать собравшихся к порядку; б) открывать, собрание; the meeting is called to order, I call the meeting to order — объявляю собрание открытым

    to call to witness — а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) вызывать /указывать/ свидетеля

    to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/

    2) (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну

    the chairman called upon Mr. B. to speak — председатель предоставил слово г-ну Б.

    3) (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя

    the teacher always called on her first — учитель всегда спрашивал её первой

    4) (on, upon, to)

    быть призванным; чувствовать призвание, потребность

    to be called to smth. — почувствовать призвание к чему-л.

    he felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать

    5) (on, upon, to)

    быть вынужденным

    8. объявлять; оглашать

    to call the banns — огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании

    1) (

    in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть ()

    I was out when he called — когда он заходил, меня не было дома

    call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером

    I called on Mr. Smith at his office — я посетил мистера Смита в его конторе

    our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе

    the Ambassador called on the Foreign Minister — посол нанёс визит министру иностранных дел

    call by — заходить (ненадолго), заглядывать ()

    I’ll call by if you don’t mind — я зайду, если вы не возражаете

    we are alone most of the time, very few people call by — мы большей частью одни, у нас редко кто бывает

    does this steamer call at Naples? — этот пароход заходит в Неаполь?

    3) (in, at) останавливаться ()

    10. (for)

    1) заходить ()

    2) (громко) требовать

    the minister’s resignation was called for by everybody — все потребовали отставки министра

    3) требовать, нуждаться (), предусматривать

    your plan will call for a lot of money — для осуществления вашего плана потребуется много денег

    the occasion calls for quick action — в данном случае требуется быстрота действий

    4)

    требоваться; быть нужным, уместным

    11. звонить говорить по телефону

    we called them to say that… — мы сообщили им по телефону, что…

    did anyone call? — мне кто-нибудь звонил?

    12. считать, рассматривать; (пред)полагать

    do you call English an easy language? — и вы считаете английский язык лёгким?

    I call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом

    I call that a shame — по-моему, это возмутительно

    they call it ten miles — считается, что здесь десять миль

    he calls him his son — он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну

    the results of the conference are called satisfactory — считают, что конференция дала положительные результаты

    13.

    гнать (); погонять, понукать

    14.

    вабить, приманивать птиц

    to call in /into/ question, to call into doubt — сомневаться, ставить под сомнение

    to call into being — создать, вызвать к жизни

    the plant was called into being by war requirements — завод был построен по военным соображениям

    to call into play — приводить в действие, пускать в ход

    the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей

    it calls for a celebration! — это (дело) надо отметить!

    to call cousins — ≅ набиваться в родственники

    to call the tune /the play/ — распоряжаться; задавать тон

    to call it a day — прекратить какое-л. дело

    let’s call it a day — на сегодня хватит, пора кончать

    to call it square — удовлетвориться, примириться

    to call over the coals — бранить, отчитывать

    you will be called over the coals for your conduct — вам достанется /попадёт/ за ваше поведение

    to call smb.’s bluff bluff I, 1, 1)

    to have nothing to call one’s own — не иметь гроша за душой; ≅ ни кола ни двора

    НБАРС > call

  • 12
    call

    I [kɔːl]

    n

    1) зов, крик, оклик

    loud call


    — call for help
    — call of the sea
    — call of the blood
    — call of nature
    — call of the wild
    — be within call
    — be out of call

    2) вызов, призыв

    The actor had many calls. — Актера много раз вызывали.

    The police took several night calls. — Полиция приняла несколько ночных вызовов.

    urgent call


    — curtain call
    — night call
    — distress call
    — call to arms
    — call for peace
    — answer the call
    — answer the call of the country
    — be on call
    — take calls
    — take curtain calls
    — make call for a protest
    — take a call

    3) посещение, визит

    The doctor went on his usual round of calls. — Врач ушел на обход больных.

    The doctor made his daily round of calls. — Врач закончил ежедневный обход больных.

    return call


    — professional call
    — social call
    — brief call
    — congratulatory call
    — round of calls
    — pay a call on smb
    — make several calls
    — make frequent calls on smb
    — make smb a call
    — make calls
    — receive calls
    — return a call

    4) телефонный вызов, звонок по телефону

    I have some calls to make. — Мне надо позвонить в несколько мест/кое-куда.

    There is a call for you. — Вас к телефону.

    Give me a call to wake me up at seven o’clock. — Разбуди меня по телефону в семь утра.

    There were two calls for you. — Вам два раза звонили.

    She had a call. — Ей позвонили.

    telephone call


    — long-distance call
    — make a call
    — make another call
    — put the call through
    — take the call

    5) требование, спрос

    II [kɔːl]

    1) вызвать, звать, позвать, приглашать

    Call father to the phone. — Позови отца к телефону.

    Your mother is calling you. — Тебя зовет мама.

    call smb


    — call a taxi

    2) давать имя, называть

    To call the child Tom after his uncle. — Назвать ребенка Томом в честь дяди.

    His name is Robert but they call him Bob at home. — Его зовут Роберт, но дома его называют Боб.

    He called me a liar. — Он назвал меня лжецом.

    call smb, smth


    — call a conference

    call on smb


    — call for smb, smth
    — call at a place

    5) вызывать, вызывать по телефону

    . I’ll call you (up) tomorrow. — Я вам позвоню завтра.

    To call a spade a spade. — Называть вещи своими именами.

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Русские конструкции типа его зовут…, как… зовут? передаются в английском языке конструкциями с существительным name: what is his name? как его зовут?; I forgot his name я забыл, как его зовут; to call smb somehow называть кого-либо как-либо; they called the dog Rex они назвали собаку Рексом. Русскому выражению как это называется? соответствуют английские выражения what is it called? или what do you call it? или what is the name of it? (2.) Русским глаголам заходить, заглянуть соответствуют английские сочетания to drop in и to make a call. (3.) For call 3.; See collect, v; USAGE (4.).

    English-Russian combinatory dictionary > call

  • 13
    help

    [help]
    1.

    гл.

    1) помогать, оказывать содействие

    We helped them in / with their work. — Мы помогли им в работе.

    Help them into the house. — Проводи их в дом.

    Help her off the train. — Помоги ей сойти с поезда.

    Help him out of the car. — Помоги ему выйти из машины.

    They helped to cook the meal. — Они помогали готовить еду.

    She helped to move the furniture. — Она помогала в перестановке мебели.

    None of the locals had any desire to help us off-load the plane. — Ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт.

    Help me down with this heavy case, will you? — Не поможешь мне спуститься с этим тяжёлым чемоданом?

    People rushed to help the old man up when he slipped on the ice. — Люди бросились помочь поскользнувшемуся старику.

    Syn:

    2) улучшать; оживлять

    Bright curtains will help the room. — Яркие занавески оживят комнату.

    Syn:

    3) содействовать, способствовать

    The troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town. — Сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города.

    Syn:

    4)

    а) обуздывать, удерживать

    б) избегать, удерживаться

    She can’t help thinking of it. — Она не может не думать об этом.

    I could not help laughing. — Я не мог удержаться от смеха.

    I couldn’t help but laugh. — Я не мог не смеяться.

    Don’t be longer than you can help. — Не оставайтесь дольше, чем надо.

    Syn:

    They couldn’t help the accident. — Они не могли предотвратить катастрофу.

    Can’t help it. — Ничего не могу поделать.

    It can’t be helped. — Ничего не поделаешь.

    Syn:

    5) раздавать, угощать; передавать

    Tell the guests to help themselves. — Предложи гостям, пусть угощаются.

    She helped herself to the dessert. — Она положила себе десерт.


    — help forward
    — help off
    — help on
    — help out
    — help over

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]help + bare infinitive or to-infinitive[/ref]

    2.

    сущ.

    1) поддержка, помощь, содействие

    big / great help — огромная помощь

    domestic / home help — помощь по дому

    to give / offer / provide help — помогать

    to call for / seek help — искать, просить помощи

    She was a big / great help to us. — Она нам очень помогла.

    Syn:

    Ant:

    2) спасение, средство, источник помощи

    Books are no doubt very useful helps to knowledge. — Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний.

    Syn:

    3)

    Syn:

    б) наёмный работник; прислуга

    Syn:

    He asked her for a second help of apple-pie at luncheon. — Он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > help

  • 14
    call on

    call on someone
    1. to visit someone; 2. to apply to someone for help
    1. навестить кого-то; 2. обратиться за помощью к кому-то

    1. He calls on her when he is in Rome. 2. He called on a technical specialist. He called on God for support.

    English-Russian mini useful dictionary > call on

  • 15
    call

    1. n крик, голос

    2. n зов; оклик

    within call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости

    3. n сигнал; звонок; свисток; «дудка»; сбор

    4. n охот. манок, вабик

    5. n перекличка

    call over — вызывать по списку; делать перекличку

    6. n призыв

    call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна

    7. n созыв

    8. n амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур

    9. n телефонный вызов, звонок или разговор

    call chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность

    10. n театр. вызов

    to take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться

    11. n театр. амер. прослушивание; репетиция

    12. n театр. объявление о времени репетиции

    13. n театр. зов; тяга, влечение

    14. n театр. призвание

    15. n театр. визит, посещение; приход

    16. n театр. заход

    call at — заходить в; заход в

    17. n театр. остановка

    18. n театр. требование

    at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой

    on call — по требованию, по вызову

    call slip — требование, листок требований

    19. n театр. эк. спрос

    20. n театр. воен. заявка, требование; вызов

    at call — по вызову; по требованию

    21. n театр. полномочие; право

    22. n театр. нужда, необходимость

    23. n бирж. предварительная премия; опцион

    24. n бирж. сделка с предварительной премией

    25. n бирж. карт. объявление

    26. n бирж. церк. предложение прихода, места пастора

    27. n бирж. вчт. вызов, обращение

    subroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме

    28. v кричать, закричать

    29. v звать, позвать; подозвать; окликать

    he is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите его

    30. v будить, разбудить

    31. v называть; звать

    call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз

    call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх

    32. v созывать

    33. v вызывать; звать, приглашать

    34. v вызывать, давать сигнал, сигнализировать

    35. v призывать; взывать, обращаться

    to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта

    36. v предоставлять слово; вызывать на трибуну

    37. v вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя

    38. v быть призванным; чувствовать призвание, потребность

    39. v быть вынужденным

    40. v объявлять; оглашать

    41. v навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть

    call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером

    call round — заходить; навещать; посещать

    42. v останавливаться

    43. v требовать, нуждаться, предусматривать

    44. v требоваться; быть нужным, уместным

    45. v звонить или говорить по телефону

    we called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …

    46. v считать, рассматривать; полагать

    you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой

    47. v шотл. гнать; погонять, понукать

    48. v охот. вабить, приманивать птиц

    Синонимический ряд:

    1. attraction (noun) allurement; appeal; attraction; attractiveness; draw; drawing power; lure; pull; seduction

    2. cause (noun) cause; justification; necessity; obligation; occasion; right; warrant

    3. cry (noun) bellow; chirp; clamor; clamour; cry; hail; lowing; note; outcry; song; whoop

    4. demand (noun) claim; demand; exaction; need; requirement; requisition

    5. summons (noun) bidding; command; invitation; proposal; request; signal; solicitation; summons; tocsin

    6. visit (noun) arrival; drop in; stay; stop; visit; visitation; walk in

    10. demand (verb) challenge; claim; demand; exact; postulate; require; requisition; solicit

    11. estimate (verb) approximate; estimate; judge; place; put; reckon; set

    12. foretell (verb) adumbrate; augur; forecast; foretell; portend; predict; presage; prognosticate; prophesy; soothsay; vaticinate

    13. gather (verb) assemble; call in; call together; collect; convene; convoke; gather; get together; marshal; muster; request the presence of; round up; send for; summon; summons

    14. name (verb) baptise; baptize; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; term; title

    17. rouse (verb) arouse; awaken; charge; rouse; shake; stir; wake up; waken

    18. shout (verb) bawl; bellow; bluster; clamour; cry; cry out; exclaim; hail; hallo; holler; hollo; roar; shout; trumpet; vociferate; voice; yell

    19. telephone (verb) dial; make a call; phone; put in a call; ring up; talk on the phone; telephone

    20. visit (verb) come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see; step in; stop; stop by; stop in; visit

    Антонимический ряд:

    disperse; excuse; listen; refrain; restrain; stifle; whisper

    English-Russian base dictionary > call

  • 16
    call out

    1. I

    1) if you know the answer put your hand up, don’t call out если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку

    2. III

    1) call out smb. /smb. out/ call out firemen вызывать пожарных и т. д.

    2) call out smb., smth. he called me out он окликнул меня; the porters were calling out the names of the stations at which the train would stop проводники объявляли остановки поезда

    3) call out smth. call out smb.’s courage заставить кого-л. проявить храбрость и т. д., call out enthusiasm вызвать энтузиазм; the emergency called out his hidden talents чрезвычайные обстоятельства пробудили его скрытые таланты

    3. IV

    call out smb. at some time only if the case is urgent call out the doctor at night ночью и т. д. вызывайте врача только в экстренных случаях

    4. XI

    be catted out each) person stepped forward as his name was called out каждый делал шаг вперед, когда выкликали / называли/ его. фамилию; а fire department had to be called out пришлось вызывать пожарную команду; be called out on smth. the doctor has been called out on an urgent case врач получил экстренный вызов

    5. XVI

    call out to smb. call out to one’s friends крикнуть друзьям и т. д; call out for smb. call out for bis wife звать /позвать/ жену и т. д; call out for smth. call out for a glass of water крикнуть, чтобы принесли стакан воды и т. д; call out for help позвать на помощь; call out from some place call out from the bead of the stairs крикнуть с верхней площадки лестницы; call out with smth. call out with joy кричать от радости и т. д.; call out in smth. call out in one’s sleep вскрикивать во сне

    6. XXV

    I called out «Stop!» «Стой!»,call out крикнул я

    English-Russian dictionary of verb phrases > call out

  • 17
    call out

    1. phr v закричать; вскрикнуть

    2. phr v выкрикивать

    3. phr v вызывать

    4. phr v вызывать на дуэль

    call over — вызывать по списку; делать перекличку

    5. phr v воен. призывать

    6. phr v амер. разг. приглашать на танец

    7. phr v разг. призывать к забастовке

    Синонимический ряд:

    ejaculate (verb) blurt out; call; ejaculate; exclaim; howl; shriek; vociferate; whoop; yell

    English-Russian base dictionary > call out

  • 18
    call up

    1. phr v позвать наверх; пригласить подняться наверх

    call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз

    2. phr v кричать

    3. phr v звонить или вызывать по телефону

    at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой

    4. phr v призывать на военную службу

    5. phr v будить

    6. phr v вызывать, будить воспоминания; напоминать

    call over — вызывать по списку; делать перекличку

    7. phr v вчт. информ. выводить на дисплей

    Синонимический ряд:

    1. enchant (verb) bewitch; cast a spell; charm; conjure; enchant; hex; invoke; materialise; materialize; summon

    English-Russian base dictionary > call up

  • 19
    help

    1. [help]

    1. помощь

    with the help of smb. — с чьей-л. помощью

    with the help of smth. — при помощи чего-л.

    to be of little help — приносить мало пользы; мало помогать

    to lend effective help to smb. — оказать кому-л. действенную помощь

    to come to smb. ‘s help — прийти кому-л. на помощь

    can I be of any help (to you) — могу ли я помочь (вам) чем-нибудь /быть (вам) полезным/?

    2. помощник

    3. 1)

    амер. работник (); слуга; прислуга, домашняя работница

    it’s difficult to get help these days — в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству

    4. средство, спасение

    the medicine was a help — лекарство подействовало /помогло/

    a situation for which there was no help — положение, из которого не было выхода

    the poor woman was beyond /past/ help — бедной женщине уже ничто не могло помочь

    6.

    подсказка, диалоговая документация

    2. [help]

    I

    1. помогать, оказывать помощь

    to help up — поддержать кого-л., помочь встать /подняться/ кому-л.

    to help smb. with one’s advice — помочь кому-л. советом

    to help smb. (to) do smth. — помочь кому-л. сделать что-л.

    help! — помогите!; на помощь!

    help! I’m late! — боже, как я опаздываю!

    will you help me (to) do this problem? — помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу

    that doesn’t help much — это не особенно помогает; от этого мало пользы

    help me across the street [over the fence] — помогите мне перейти улицу [перелезть через забор]

    this clue helped me to find the solution — этот ключ помог мне найти разгадку

    he helps his father a great deal — он очень помогает своему отцу (материально)

    2. способствовать, содействовать

    to help matters, we had a puncture — для полного счастья /в довершение всего/, у нас случился прокол

    II А

    1. обслуживать (); подавать ()

    I want a spoon to help the gravy with — мне нужна ложка, чтобы разлить соус

    2. облегчать ()

    to help a cough — смягчить кашель; вылечивать кашель

    II Б

    1. угощать кого-л. чем-л.

    may I help you to some more wine? — можно налить вам ещё вина?

    2.

    1) угощаться чем-л.; брать себе ()

    she helped herself to some grapes — она положила себе (на тарелку) винограда

    help yourself! — возьмите, пожалуйста!; кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!

    2) выбирать, брать

    may I take a book? — Help yourself — можно взять книгу (почитать)? — Возьмите, пожалуйста /Выбирайте сами/

    one must help oneself, as there is no salesman here — надо выбирать самому, так как здесь нет продавца

    3)

    украсть, стащить; присвоить, прикарманить

    3. 1) помочь кому-л. войти куда-л.

    2) помочь кому-л. выйти откуда-л.

    4. 1) помочь кому-л. надеть одежду

    2) помочь кому-л. надеть одежду

    will you help me on with my coat? — помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак

    3) помочь кому-л. снять одежду

    please help me off with these damp clothes — помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду

    5. 1) () быть не в состоянии воспрепятствовать, помешать чему-л.

    I can’t help it — я ничего не могу поделать; это не моя вина

    I can’t help the rain — я не виноват в том, что идёт дождь

    I can’t help his bad manners — я ничего не могу поделать с его невоспитанностью

    things we cannot help — обстоятельства, которым нельзя помешать

    2) быть не в состоянии удержаться от чего-л.

    I can’t help his being so foolish — он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать

    he could not help laughing [crying] — он не мог удержаться от смеха [от слёз], он не мог не расхохотаться [не расплакаться]

    I can’t help thinking he’s wrong — я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав

    3) быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать что-л.

    you couldn’t help but tell him what happened — было просто невозможно не рассказать ему, что произошло

    4) быть не в состоянии удержаться ()

    she tried to be serious, but she couldn’t help herself and burst out laughing — она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась

    6. не больше, чем требуется

    don’t be longer than you can help — не задерживайтесь дольше, чем надо

    don’t tell him more than you can help — скажите ему только то, что совершенно необходимо; не говорите ему лишнего

    so help me (God) — ей-богу, хотите верьте, хотите нет

    dressed, so help me, in pink tights — одетый, ей-богу, не вру, в розовое трико

    to help a lame dog over a stile — ≅ помочь кому-л. в беде

    God helps him who helps himself — ≅ на бога надейся, а сам не плошай

    НБАРС > help

  • 20
    call down

    1. phr v позвать вниз; пригласить сойти вниз

    call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх

    2. phr v кричать

    3. phr v призывать на голову

    4. phr v амер. разг. сделать выговор; отчитать; одёрнуть, осадить, поставить на место

    call over — вызывать по списку; делать перекличку

    Синонимический ряд:

    1. invoke (verb) appeal to; beg; bid; entreat; invoke; pray

    2. reprove (verb) admonish; chide; lesson; monish; rebuke; reprimand; reproach; reprove; tick off

    3. shout (verb) bawl; call; cry out; holler; hoot; shout; yell; yelp

    English-Russian base dictionary > call down

  • How to Say Call for help in RussianAdvertisement

    If you want to know how to say call for help in Russian, you will find the translation here. We hope this will help you to understand Russian better.

    Here is the translation and the Russian word for call for help:

    звать на помощь

    [zvat’ na pomoshch’]

    Edit

    Call for help in all languages

    Cite this Entry

    «Call for help in Russian.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/call_for_help/russian. Accessed 14 Apr 2023.

    Copy

    Copied

    Browse Words Alphabetically

    Ezoicreport this ad

    ‘CALL FOR HELP’ is a 11 letter
    Phrase
    starting with C and ending with P

    All Solutions for CALL FOR HELP

    Clue Answer

    CALL FOR HELP
    (3)

    BEG

    CALL FOR HELP
    (3)

    GIN

    CALL FOR HELP
    (3)

    SEE

    CALL FOR HELP
    (3)

    SOS

    CALL FOR HELP
    (4)

    AMOI

    CALL FOR HELP
    (4)

    HERE

    CALL FOR HELP
    (4)

    PLEA

    CALL FOR HELP
    (4)

    PRAY

    CALL FOR HELP
    (4)

    STEP

    CALL FOR HELP
    (5)

    PANIC

    CALL FOR HELP
    (5)

    PLEAD

    CALL FOR HELP
    (6)

    APPEAL

    CALL FOR HELP
    (6)

    MAYDAY

    CALL FOR HELP
    (7)

    BESEECH

    CALL FOR HELP
    (7)

    ENTREAT

    CALL FOR HELP
    (7)

    REQUEST

    CALL FOR HELP
    (8)

    ENTREATY

    CALL FOR HELP
    (8)

    PETITION

    CALL FOR HELP
    (8)

    RESCUEME

    CALL FOR HELP
    (9)

    DDDDDDDDD

    CALL FOR HELP
    (10)

    NINEONEONE

    CALL FOR HELP
    (10)

    SUPPLICATE

    CALL FOR HELP
    (12)

    SOLICITATION

    CALL FOR HELP
    (12)

    SUPPLICATION

    CALL FOR HELP
    (15)

    INEEDSOMEADVICE

    Synonyms, crossword answers and other related words for CALL FOR HELP

    We hope that the following list of synonyms for the word call for help will help
    you to finish your
    crossword today. We’ve arranged the synonyms in length order so that they are easier to find.

    call for help 3 letter words

    call for help 4 letter words

    call for help 5 letter words

    call for help 6 letter words

    call for help 7 letter words

    call for help 8 letter words

    call for help 9 letter words

    call for help 10 letter words

    Top answers for CALL FOR HELP crossword clue from newspapers


    RESCUEME


    SOS


    INEEDSOMEADVICE


    PLEA


    MAYDAY

    Thanks for visiting The Crossword Solver «call for help».

    We’ve listed any clues from our database that match your search for «call for help». There will also be a
    list of synonyms for your answer.
    The synonyms and answers have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
    find.

    If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
    orange.

    If your word «call for help» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
    site.

    We hope that you find the site useful.

    Regards, The Crossword Solver Team

    More clues you might be interested in

    1. demolish, as a building
    2. pushes gently
    3. aquatic plant
    4. changed into bone
    5. run riot
    6. limitless quantities
    7. computer chip material
    8. deep pit
    9. removed
    10. caviar fish
    11. quest
    12. way of eating
    13. bonding capacity measure
    14. north briton
    15. protected
    16. public notice
    17. dissipated
    18. passe
    19. gas-gauge reading
    20. sword with curved blade
    21. shower
    22. attention
    23. scrumpy
    24. resistance
    25. counterfeit; fake
    26. good gracious
    27. taxi
    28. japanese rice dish
    29. allowing access to inside
    30. valved brass instrument

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    On this page you’ll find 11 synonyms, antonyms, and words related to call for help, such as: warning signal, alarm, burglar alarm, danger signal, fire alarm, and flare.

    QUIZ

    Lengthen Your Lexicon With This Quiz About The Longest English Words

    START THE QUIZ

    SYNONYM OF THE DAY

    OCTOBER 26, 1985

    WORDS RELATED TO CALL FOR HELP

    • Mayday
    • SOS
    • alarm
    • burglar alarm
    • call for help
    • danger signal
    • fire alarm
    • flare
    • notice to mariners
    • signal of distress
    • warning signal

    Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.

    Filters

    Filter synonyms by Letter

    A B C D E F G H I L M N O P R S T W

    Filter by Part of speech

    noun

    phrase

    phrasal verb

    Suggest

    If you know synonyms for Call for help, then you can share it or put your rating in listed similar words.

    Suggest synonym

    Menu

    Call for help Thesaurus

    External Links

    Other usefull source with synonyms of this word:

    Synonym.tech

    Thesaurus.com

    Similar words of call for help

    Image search results for Call for help

    pray, plead call upon for help, answer soldier, army, sitting pray, plead call upon for help, answer pray, plead call upon for help, answer soldier, army, sitting sitting, in seated position, in situ

    Cite this Source

    • APA
    • MLA
    • CMS

    Synonyms for Call for help. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/call_for_help

    Synonyms for Call for help. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/call_for_help>.

    Synonyms for Call for help. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/call_for_help.

    • #1

    what would be the difference between call for help and ask for help.

    I think call for help implies to shout and ask for help don’t.

    Am I right?
    Could you help me please?

    charisma_classic


    • #2

    Yes, you’re right.

    «Ask for help» simply implies a request for assistance.

    «Call for help» implies a raised voice yelling out for assistance, or a request made over the telephone. It sounds a bit more urgent. This phrase, as a noun, can also encompass the idea of a request for assistance that is broadcast in some manner to an audience. For example, a food bank may put out a «call for help» when they are running low on supplies.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word bytes and bits
  • Word byte в ассемблере
  • Word by words quran
  • Word by word английские слова по карточкам
  • Word by word speed reading