Для знания иностранного языка богатство словарного запаса ничуть не менее важно, чем понимание грамматики. Чем большим количеством слов владеет человек, тем свободнее он себя чувствует в иноязычной среде.
Многообразие лексики во многом определяется богатством словообразования в английском языке. Построение новых слов основано на общих принципах. И тот, кто знает эти принципы, чувствует себя среди незнакомой лексики гораздо увереннее.
Структура слова и ее изменение
Новые слова усваиваются постепенно. Чаще всего, сначала мы только понимаем их в текстах или чужой речи, а уже потом начинаем активно использовать в своей. Поэтому освоение новой лексики – процесс длительный и требует от ученика терпения, активной практики чтения, слушания и работы со словарем.
Один из методов быстро расширить свой словарный запас – освоить способы словообразования в английском языке. Поняв принципы, по которым строятся слова, можно из уже известного слова вывести значения его однокоренных слов.
Строительный материал для каждого слова – это корень, приставки и суффиксы. Корень – это та часть слова, которая несет основной смысл. Слово без корня не может существовать. Тогда как приставки и суффиксы – необязательная часть, однако прибавляясь к корню, именно они помогают образовать новые слова. Поэтому, описывая словообразование в английском, мы будем разделять приставочные и суффиксальные способы.
Все приставки и суффиксы обладают собственным значением. Обычно оно довольно размыто и служит для изменения основного значения слова. Когда к корню добавляется приставка или суффикс (или же оба элемента), то их значение прибавляется к значению корня. Так получается новое слово.
Образование новых слов может приводить не только к изменению значения, но и менять части речи. В этой функции чаще выступают суффиксы. Прибавляясь к корню, они переводят слово из одной части речи в другую, например, делают прилагательное из глагола или глагол из существительного.
Так, от одного корня может образоваться целая группа, все элементы которой связаны между собой. Поэтому словообразование помогает изучающим английский видеть смысловые отношения между словами и лучше ориентироваться в многообразии лексики.
Получить новое слово можно не только за счет приставок и суффиксов. Еще один способ – это словосложение, при котором в одно слово объединяются два корня, образуя новый смысл. Кроме того, к словообразованию относится сокращение слов и создание аббревиатур.
Приставки как способ словообразования в английском
Приставка (также употребляется термин «префикс») – элемент слова, который ставится перед корнем. Приставочное словообразование английский язык редко использует для смены частей речи (в качестве исключения можно назвать префикс «en-» / «em-» для образования глаголов). Зато приставки активно используются для изменения значения слова. Сами префиксы могут иметь различные значения, но среди них выделяется большая группа приставок со схожей функцией: менять смысл слова на противоположный.
1. Приставки с отрицательным значением:
- un-: unpredictable (непредсказуемый), unable (неспособный)
- dis-: disapproval (неодобрение), disconnection (отделение от)
- im-, in-, il -,ir-: inactive (неактивный), impossible (невозможный), irregular (нерегулярный), illogical (нелогичный). То, какая из этих приставок будет присоединяться к слову, зависит от следующего за ней звука. «Im-» ставится только перед согласными «b», «p», «m» (impatient — нетерпеливый). «Il-» возможно только перед буквой «l» (illegal — незаконный), «ir-» – только перед «r» (irresponsible — безответственный). Во всех остальных случаях употребляется приставка «in-» (inconvenient – неудобный, стесняющий).
- mis-: misfortune (несчастье, беда). Приставка «mis-» может использоваться не только для образования прямых антонимов, но и иметь более общее значение отрицательного воздействия (misinform — дезинформировать, вводить в заблуждение, misunderstand — неправильно понять).
2. Другие приставочные значения
- re-: rebuild (отстроить заново, реконструировать). Приставка описывает повторные действия (rethink — переосмыслить) или указывает на обратное направление (return — возвращаться).
- co-: cooperate (сотрудничать). Описывает совместную деятельность (co-author – соавтор).
- over-: oversleep (проспать). Значение префикса — избыточность, излишнее наполнение (overweight — избыточный вес) или прохождение определенной черты (overcome — преодолеть).
- under-: underact (недоигрывать). Приставку можно назвать антонимом к приставке «over-», она указывает на недостаточную степень действия (underestimate — недооценивать). Кроме того, приставка используется и в изначальном значении слова «under» — «под» (underwear — нижнее белье, underground — подземка, метро).
- pre-: prehistoric (доисторический). Приставка несет в себе идею предшествования (pre-production — предварительная стадия производства).
- post-: post-modern (постмодернизм). В отличие от предыдущего случая, приставка указывает на следование действия (postnatal – послеродовой).
- en-, em-: encode (кодировать). Префикс служит для образования глагола и имеет значение воплощения определенного качества или состояния (enclose — окружать). Перед звуками «b», «p», «m» приставка имеет вид «em-» (empoison — подмешивать яд), в остальных случаях – «en-» (encourage — ободрять).
- ex-: ex-champion (бывший чемпион). Используется для обозначения бывшего статуса или должности (ex-minister — бывший министр).
Образование новых слов при помощи суффиксов
Суффиксы занимают позицию после корня. За ними может также следовать окончание (например, показатель множественного числа «-s»). Но в отличие от суффикса окончание не образует слова с новым значением, а только меняет его грамматическую форму (boy – мальчик, boys – мальчики).
По суффиксу часто можно определить, к какой части речи принадлежит слово. Среди суффиксов существуют и такие, которые выступают только как средство образования другой части речи (например, «-ly» для образования наречий). Поэтому рассматривать эти элементы слова мы будем в зависимости от того, какую часть речи они характеризуют.
Словообразование существительных в английском языке
Среди суффиксов существительных можно выделить группу, обозначающую субъектов деятельности и группу абстрактных значений.
1. Субъект деятельности
- -er, -or: performer (исполнитель). Такие суффиксы описывают род занятий (doctor — доктор, farmer — фермер) или временные роли (speaker — оратор, visitor — посетитель). Могут использоваться и в качестве характеристики человека (doer — человек дела, dreamer — мечтатель).
- -an, -ian: magician (волшебник). Суффикс может участвовать в образовании названия профессии (musician — музыкант) или указывать на национальность (Belgian — бельгийский / бельгиец).
- -ist: pacifist (пацифист). Этот суффикс описывает принадлежность к определенному роду деятельности (alpinist – альпинист) или к социальному течению, направлению в искусстве (realist — реалист).
- -ant, -ent: accountant (бухгалтер), student (студент).
- -ee: employee (служащий), conferee (участник конференции).
- -ess : princess (принцесса). Суффикс используется для обозначения женского рода (waitress – официантка).
2. Абстрактные существительные
Основа этой группы значений – обозначение качества или состояния. Дополнительным значением может выступать объединение группы людей и обозначение определенной совокупности.
- -ity: activity (деятельность), lability (изменчивость).
- -ance, -ence, -ancy, -ency: importance (важность), dependence (зависимость), brilliancy (великолепие), efficiency (эффективность).
- -ion, -tion, -sion: revision (пересмотр, исправление), exception (исключение), admission (допущение), information (информация).
- -ism: realism (реализм). В отличие от суффикса «-ist» обозначает не представителя некоторого течения, а само течение (modernism — модернизм) или род занятий (alpinism — альпинизм).
- -hood: childhood (детство). Может относиться не только к состоянию, но и описывать группу людей, форму отношений: brotherhood (братство).
- -ure: pleasure (удовольствие), pressure (давление).
- -dom: wisdom (мудрость). Также используется при обозначении группы людей, объединения по некоторому признаку: kingdom (королевство).
- -ment: announcement (объявление), improvement (улучшение).
- -ness: darkness (темнота), kindness (доброта).
- -ship: friendship (дружба). К дополнительным значениям относится указание на титул (lordship — светлость), умение (airmanship — лётное мастерство) или на объединение круга людей определенными отношениями (membership — круг членов, partnership — партнерство).
- -th: truth (правда), length (длина).
Словообразование прилагательных в английском языке
- -ful: helpful (полезный). Указывает на обладание определенным качеством (joyful — радостный, beautiful — красивый).
- -less: countless (бессчетный). Значение суффикса близко к отрицанию и характеризует отсутствие определенного качества, свойства (careless — беззаботный). Этот суффикс можно определить как антоним для «-ful» (hopeless — безнадежный, а hopeful — надеющийся).
- -able: comfortable (комфортный). «Able» (способный) существует и как самостоятельное прилагательное. Оно определяет значение суффикса – возможный для выполнения, доступный к осуществлению (acceptable – приемлемый, допустимый, detectable – тот, который можно обнаружить).
- -ous: famous (знаменитый), dangerous (опасный).
- -y: windy (ветреный), rusty (ржавый).
- -al: accidental (случайный), additional (добавочный).
- -ar: molecular (молекулярный), vernacular (народный).
- -ant, -ent: defiant (дерзкий), evident (очевидный).
- -ary, -ory: secondary (второстепенный), obligatory (обязательный).
- -ic: democratic (демократический), historic (исторический).
- -ive: creative (творческий), impressive (впечатляющий).
- -ish: childish (детский, ребяческий). Суффикс описывает характерный признак с негативной оценкой (liquorish – развратный) или с ослабленной степенью качества (reddish — красноватый). Кроме того, суффикс может отсылать к национальности (Danish — датский).
- -long: livelong (целый, вечный). Такой суффикс обозначает длительность (lifelong — пожизненный) или направление (sidelong — косой, вкось) и может принадлежать не только прилагательному, но и наречию.
Словообразование глаголов
Для глагольных суффиксов сложно определить конкретные значения. Основная функция таких суффиксов — перевод в другую часть речи, то есть само образование глагола.
- -ate: activate (активизировать), decorate (украшать).
- -ify, -fy: notify (уведомлять), verify (проверять).
- -ise, -ize: summarize (суммировать), hypnotize (гипнотизировать).
- -en: weaken (ослабевать), lengthen (удлинять).
- -ish: demolish (разрушать), embellish (украшать).
Словообразование наречий
- -ly: occasionally (случайно).
- -wise: otherwise (иначе). Обозначает способ действия (archwise — дугообразно).
- -ward(s): skyward/skywards (к небу). Обозначает направление движения (northward — на север, shoreward — по направлению к берегу).
Суффиксы: таблица словообразования по частям речи
Приведенный список суффиксов – это далеко не все возможности английского языка. Мы описали наиболее распространенные и интересные случаи. Для того чтобы разобраться в этом множестве вариантов и лучше усвоить образование слов в английском языке, таблица резюмирует, для каких частей речи какие суффиксы характерны.
Поскольку суффиксальное преобразование слов в английском языке различается по частям речи, таблица разбита на соответствующие группы. Одни и те же суффиксы могут добавляться к разным частям речи, но в результате они определяют, к какой части речи принадлежит новое слово.
Объединение суффиксов и приставок
Важная характеристика словообразования – это его продуктивность. От одного корня можно образовать целую группу слов, добавляя разные приставки и суффиксы. Приведем несколько примеров.
- Для possible словообразование может выглядеть следующим образом: possible (возможный) — possibility (возможность) — impossibility (невозможность).
- Цепочка переходов для слова occasion: occasion (случай) — occasional (случайный) — occasionally (случайно).
- Для слова agree словообразование можно выстроить в цепочки с приставкой и без приставки: agree (соглашаться) — agreeable (приемлемый / приятный) — agreeably (приятно) — agreement (соглашение, согласие).
agree (соглашаться) — disagree (противоречить, расходиться в мнениях) — disagreeable (неприятный) — disagreeably (неприятно) — disagreement (разногласие).
Словосложение и сокращение слов
Словосложение — еще один способ образовать новое слово, хотя и менее распространенный. Он основан на соединении двух корней (toothbrush — зубная щетка, well-educated — хорошо образованный). В русском языке такое словообразование тоже встречается, например, «кресло-качалка».
Если корень активно используется в словосложении, то он может перейти в категорию суффиксов. В таком случае сложно определить, к какому типу – суффиксам или словосложению – отнести некоторые примеры:
- -man: fireman (пожарный), spiderman (человек-паук)
- -free: sugar-free (без сахара), alcohol-free (безалкогольный)
- -proof: fireproof (огнестойкий), soundproof (звукоизолирующий)
Помимо объединения нескольких корней, возможно также сокращение слов и создание аббревиатур: science fiction — sci-fi (научная фантастика), United States of America – USA (Соединенные Штаты Америки, США).
Новые слова без внешних изменений
К особенности словообразования в английском языке относится и то, что слова могут выступать в разных частях речи без изменения внешнего вида. Это явление называется конверсией:
I hope you won’t be angry with me — Надеюсь, ты не будешь на меня злиться (hope – глагол «надеяться»).
I always had a hope to return to that city — У меня всегда оставалась надежда вернуться в этот город (hope – существительное «надежда»).
The sea is so calm today — Море так спокойно сегодня (calm – прилагательное «спокойный»).
With a calm she realized that her life was probably at its end — Со спокойствием она осознала, что ее жизнь, вероятно, подходила к концу (calm – существительное «спокойствие, невозмутимость»).
I beg you to calm down — Я умоляю тебя успокоиться (calm – глагол «успокоиться»).
Word-building is one of the
main ways of enriching vocabulary. There are four main ways of
word-building in modern English: affixation, composition, conversion,
abbreviation. There are also secondary ways of word-building: sound
interchange, stress interchange, sound imitation, blends, back
formation.
Affixation
Affixation is one of the most
productive ways of word-building throughout the history of English.
It consists in adding an affix to the stem of a definite part of
speech. Affixation is divided into suffixation and prefixation.
Suffixation.
The main function of suffixes
in Modern English is to form one part of speech from another, the
secondary function is to change the lexical meaning of the same part
of speech. ( e.g. «educate» is a verb, «educatee» is a noun, and
« music» is a noun, «musicdom» is also a noun) .
There are different
classifications of suffixes :
1. Part-of-speech
classification. Suffixes which can form different parts of speech are
given here :
a) noun-forming suffixes, such
as : -er (criticizer), -dom (officialdom), -ism (ageism),
b) adjective-forming suffixes,
such as : -able (breathable), less (symptomless), -ous (prestigious),
c) verb-forming suffixes, such
as -ize (computerize) , -ify (micrify),
d) adverb-forming suffixes ,
such as : -ly (singly), -ward (tableward),
e) numeral-forming suffixes,
such as -teen (sixteen), -ty (seventy).
2. Semantic classification .
Suffixes changing the lexical meaning of the stem can be subdivided
into groups, e.g. noun-forming suffixes can denote:
a) the agent of the action,
e.g. -er (experimenter), -ist (taxist), -ent (student),
b) nationality, e.g. -ian
(Russian), -ese (Japanese), -ish (English),
c) collectivity, e.g. -dom
(moviedom), -ry (peasantry, -ship (readership), -ati ( literati),
d) diminutiveness, e.g. -ie
(horsie), -let (booklet), -ling (gooseling), -ette (kitchenette),
e) quality, e.g. -ness
(copelessness), -ity (answerability).
3. Lexico-grammatical
character of the stem. Suffixes which can be added to certain groups
of stems are subdivided into:
a) suffixes added to verbal
stems, such as : -er (commuter), -ing (suffering), — able
(flyable), -ment (involvement), -ation (computerization),
b) suffixes added to noun
stems, such as : -less (smogless), ful (roomful), -ism (adventurism),
-ster (pollster), -nik (filmnik), -ish (childish),
c) suffixes added to adjective
stems, such as : -en (weaken), -ly (pinkly), -ish (longish),
-ness (clannishness).
4. Origin of suffixes. Here we
can point out the following groups:
a) native (Germanic), such as
-er,-ful, -less, -ly.
b) Romanic, such as : -tion,
-ment, -able, -eer.
c) Greek, such as : -ist,
-ism, -ize.
d) Russian, such as -nik.
5. Productivity. Here we can
point out the following groups:
a) productive, such as : -er,
-ize, —ly, -ness.
b) semi-productive, such as :
-eer, -ette, -ward.
c) non-productive , such as :
-ard (drunkard), -th (length).
Suffixes can be polysemantic,
such as : -er can form nouns with the following meanings : agent,doer
of the action expressed by the stem (speaker), profession, occupation
(teacher), a device, a tool (transmitter). While speaking about
suffixes we should also mention compound suffixes which are added to
the stem at the same time, such as -ably, -ibly, (terribly,
reasonably), -ation (adaptation from adapt).
There are also disputable
cases whether we have a suffix or a root morpheme in the structure of
a word, in such cases we call such morphemes semi-suffixes, and words
with such suffixes can be classified either as derived words or as
compound words, e.g. -gate (Irangate), -burger (cheeseburger),
-aholic (workaholic) etc.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Скачать материал
Скачать материал
- Сейчас обучается 268 человек из 64 регионов
Описание презентации по отдельным слайдам:
-
1 слайд
Word-building in Modern English
-
2 слайд
By word-building are understood processes of producing new words from the resources of this particular language. Together with borrowing, word-building provides for enlarging and enriching the vocabulary of the language.
-
3 слайд
Morpheme is the smallest recurrent unit of language directly related to meaning
-
4 слайд
All morphemes are subdivided into two large classes: roots (or radicals) and affixes. The latter, in their turn, fall into prefixes which precede the root in the structure of the word (as in re-read, mispronounce, unwell) and suffixes which follow the root (as in teach-er, cur-able, diet-ate).
-
5 слайд
We can distinguish words due to a morphological structure
Words which consist of a root are called root words:
house, room, book, work, port, street, table, etc. -
6 слайд
We can distinguish words due to a morphological structure
Words which consist of a root and an affix (or several affixes) are called derived words or derivatives and are produced by the process of word-building known as affixation (or derivation):
re-read, mis-pronounce, un-well, teach-er. -
7 слайд
We can distinguish words due to a morphological structure
A compound word is made when two words are joined to form a new word:
dining-room, bluebell (колокольчик), mother-in-law, good-for-nothing(бездельник) -
8 слайд
We can distinguish words due to a morphological structure
Сompound-derivatives are words in which the structural integrity of the two free stems is ensured by a suffix referring to the combination as a whole, not to one of its elements:
kind-hearted, old-timer, schoolboyishness, teenager. -
9 слайд
There are the following ways of word-building:
Affixation
Composition
Conversion
Shortening (Contraction)
Non-productive types of word-building:
A) Sound-Imitation
B) Reduplication
C) Back-Formation (Reversion) -
10 слайд
Affixation
The process of affixation consists in coining a new word by adding an affix or several affixes to some root morpheme.
-
11 слайд
The role of the affix in this procedure is very important and therefore it is necessary to consider certain facts about the main types of affixes. From the etymological point of view affixes are classified into the same two large groups as words: native and borrowed.
-
-
-
-
15 слайд
An affix of foreign origin can be regarded as borrowed only after it has begun an independent and active life in the recipient language and it is taking part in the word-making processes of that language. This can only occur when the total of words with this affix is so great in the recipient language as to affect the native speakers’ subconscious to the extent that they no longer realize its foreign flavour and accept it as their own.
-
16 слайд
By productive affixes we mean the ones, which take part in deriving new words in this particular period of language development. The best way to identify productive affixes is to look for them among neologisms and so-called nonce-words.
The adjectives thinnish (жидковатый) and baldish (лысоватый) bring to mind dozens of other adjectives made with the same suffix: oldish (староватый), youngish (моложавый), mannish (мужеподобная), girlish (женоподобный), longish (длинноватый), yellowish (желтоватый), etc.The same is well illustrated by the following popular statement: «/ don’t like Sunday evenings: I feel so Mondayish». (Чу́вствующий лень по́сле воскре́сного о́тдыха)
-
17 слайд
One should not confuse the productivity of affixes with their frequency of occurrence. There are quite a number of high-frequency affixes which, nevertheless, are no longer used in word-derivation
e. g. the adjective-forming native suffixes -ful, -ly; the adjective-forming suffixes of Latin origin -ant, -ent, -al which are quite frequent
-
-
19 слайд
Some Non-Productive Affixes
-
20 слайд
Composition
Composition is a type of word-building, in which new words are produced by combining two or more stems
-
21 слайд
Compounds are not homogeneous in structure. Traditionally three types are distinguished:
neutral
morphological
syntactic -
22 слайд
Neutral
In neutral compounds the process of compounding is realised without any linking elements, by a mere juxtaposition of two stems, as in
blackbird(дрозд)
shopwindow(витрина) sunflower(подсолнух) bedroom(спальня) etc. -
23 слайд
There are three subtypes of neutral compounds depending on the structure of the constituent stems.
The examples: shopwindow(витрина), sunflower(подсолнух), bedroom(спальня) represent the subtype which may be described as simple neutral compounds: they consist of simple affixless stems.
-
24 слайд
Compounds which have affixes in their structure are called derived or derivational compounds.
E.g. blue-eyed(голубоглазый),
broad-shouldered(широкоплечий) -
25 слайд
The third subtype of neutral compounds is called contracted compounds. These words have a shortened (contracted) stem in their structure:
V-day (день победы) (Victory day), G-man (агент ФБР) (Government man «FBI agent»), H-bag (сумочка) (handbag), T-shirt(футболка), etc. -
26 слайд
Morphological
Morphological compounds are few in number. This type is non-productive. It is represented by words in which two compounding stems are combined by a linking vowel or consonant:
e. g. Anglo-Saxon, Franko-Prussian, handiwork(изделие ручной работы), statesman (политический деятель/политик) -
27 слайд
Syntactic
These words are formed from segments of speech, preserving in their structure numerous traces of syntagmatic relations typical of speech: articles, prepositions, adverbs.
e.g. father-in-law, mother-in-law etc. -
28 слайд
Conversion
Conversion consists in making a new word from some existing word by changing the category of a part of speech, the morphemic shape of the original word remaining unchanged.
-
29 слайд
It has also a new paradigm peculiar to its new category as a part of speech. Conversion is a convenient and «easy» way of enriching the vocabulary with new words. The two categories of parts of speech especially affected by conversion are nouns and verbs.
-
30 слайд
Verbs made from nouns are the most numerous amongst the words produced by conversion:
e. g. to hand(передавать)
to back(поддерживать)
to face(стоять лицом к кому-либо)
to eye(рассматривать)
to nose(разнюхивать)
to dog(выслеживать) -
31 слайд
Nouns are frequently made from verbs:
e.g. make(марка)
run(бег)
find(находка)
walk(прогулка)
worry(тревога)
show(демонстрация)
move(движение) -
32 слайд
Verbs can also be made from adjectives:
e. g. to pale(побледнеть)
to yellow(желтеть)
to cool(охлаждать)Other parts of speech are not entirely unsusceptible to conversion.
-
33 слайд
Shortening (Contraction)
This comparatively new way of word-building has achieved a high degree of productivity nowadays, especially in American English.
Shortenings (or contracted words) are produced in two different ways. -
34 слайд
The first way
The first is to make a new word from a syllable (rarer, two) of the original word.
The latter may lose its beginning (as in phone made from telephone, fence from defence), its ending (as in hols from holidays, vac from vacation, props from properties, ad from advertisement) or both the beginning and ending (as in flu from influenza, fridge from refrigerator) -
35 слайд
The second way
The second way of shortening is to make a new word from the initial letters of a word group:
U.N.O. from the United Nations Organisation, B.B.C. from the British Broadcasting Corporation, M.P. from Member of Parliament. This type is called initial shortenings. -
36 слайд
Both types of shortenings are characteristic of informal speech in general and of uncultivated speech particularly:
E. g. Movie (from moving-picture), gent (from gentleman), specs (from spectacles), circs (from circumstances, e. g. under the circs), I. O. Y. (from I owe you), lib (from liberty), cert (from certainty), exhibish (from exhibition), posish (from position) -
37 слайд
Non-productive types of word-building
Sound-Imitation
Words coined by this interesting type of word-building are made by imitating different kinds of sounds that may be produced by
human beings: to whisper (шептать), to whistle (свистеть), to sneeze (чихать), to giggle (хихикать); -
38 слайд
animals, birds, insects: to hiss (шипеть), to buzz (жужжать), to bark (лаять), to moo (мычать);
inanimate objects: to boom (гудеть), to ding-dong (звенеть), to splash (брызгать); -
39 слайд
Reduplication
In reduplication new words are made by doubling a stem, either without any phonetic changes as in bye-bye (coll, for good-bye)
or with a variation of the root-vowel or consonant as in ping-pong, chit-chat (this second type is called gradational reduplication). -
40 слайд
This type of word-building is greatly facilitated in Modern English by the vast number of monosyllables. Stylistically speaking, most words made by reduplication represent informal groups: colloquialisms and slang. E. g. walkie-talkie («a portable radio»), riff-raff («the worthless or disreputable element of society»; «the dregs of society»), chi-chi (sl. for chic as in a chi-chi girl)
-
41 слайд
In a modern novel an angry father accuses his teenager son of doing nothing but dilly-dallying all over the town. (dilly-dallying — wasting time, doing nothing)
-
42 слайд
Another example of a word made by reduplication may be found in the following quotation from “The Importance of Being Earnest” by O. Wilde:
Lady Bracknell: I think it is high time that Mr. Bunbury made up his mind whether he was going to live or to die. This shilly-shallying with the question is absurd. (shilly-shallying — irresolution, indecision) -
43 слайд
Back-formation
Forming the allegedly original stem from a supposed derivative on the analogy of the existing pairs, i. e. the singling-out of a stem from a word which is wrongly regarded as a derivative.
-
44 слайд
The earliest examples of this type of word-building are the verb to beg (попрошайничать) that was made from the French borrowing beggar (нищий, бедняк), to burgle (незаконно проникать в помещение) from burglar (вор-домушник).
In all these cases the verb was made from the noun by subtracting what was mistakenly associated with the English suffix -er. -
45 слайд
Later examples of back-formation are to blood-transfuse (делать переливание крови) from blood-transfuing, to force-land (совершать вынужденную посадку) from forced landing, to baby-sit (присматривать за ребенком) from baby-sitter.
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
6 210 103 материала в базе
- Выберите категорию:
- Выберите учебник и тему
- Выберите класс:
-
Тип материала:
-
Все материалы
-
Статьи
-
Научные работы
-
Видеоуроки
-
Презентации
-
Конспекты
-
Тесты
-
Рабочие программы
-
Другие методич. материалы
-
Найти материалы
Другие материалы
- 22.12.2020
- 161
- 0
- 21.12.2020
- 503
- 1
- 04.12.2020
- 135
- 0
- 19.11.2020
- 358
- 4
- 21.10.2020
- 267
- 0
- 15.10.2020
- 259
- 2
- 08.10.2020
- 182
- 0
- 03.09.2020
- 154
- 1
Вам будут интересны эти курсы:
-
Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»
-
Курс повышения квалификации «Экономика и право: налоги и налогообложение»
-
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»
-
Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»
-
Курс повышения квалификации «Маркетинг в организации как средство привлечения новых клиентов»
-
Курс повышения квалификации «Разработка бизнес-плана и анализ инвестиционных проектов»
-
Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»
-
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
-
Курс профессиональной переподготовки «Разработка эффективной стратегии развития современного вуза»
-
Курс профессиональной переподготовки «Деятельность по хранению музейных предметов и музейных коллекций в музеях всех видов»
-
Курс профессиональной переподготовки «Риск-менеджмент организации: организация эффективной работы системы управления рисками»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация системы менеджмента транспортных услуг в туризме»
-
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
-
Курс повышения квалификации «Информационная этика и право»
Chapter 5 how english words are made. word-building1
Before turning to the various processes of making words, it would be useful to analyse the related problem of the composition of words, i. e. of their constituent parts.
If viewed structurally, words appear to be divisible into smaller units which are called morphemes. Morphemes do not occur as free forms but only as constituents of words. Yet they possess meanings of their own.
All morphemes are subdivided into two large classes: roots (or radicals} and affixes. The latter, in their turn, fall into prefixes which precede the root in the structure of the word (as in re-read, mis-pronounce, un-well) and suffixes which follow the root (as in teach-er, cur-able, diet-ate).
Words which consist of a root and an affix (or several affixes) are called derived words or derivatives and are produced by the process of word-building known as affixation (or derivation).
Derived words are extremely numerous in the English vocabulary. Successfully competing with this structural type is the so-called root word which has only a root morpheme in its structure. This type is widely represented by a great number of words belonging to the original English stock or to earlier borrowings (house, room, book, work, port, street, table, etc.), and, in Modern English, has been greatly enlarged by the type of word-building called conversion (e. g. to hand, v. formed from the noun hand; to can, v. from can, п.; to pale, v. from pale, adj.; a find, n. from to find, v.; etc.).
Another wide-spread word-structure is a compound word consisting of two or more stems2 (e. g. dining-room, bluebell, mother-in-law, good-for-nothing). Words of this structural type are produced by the word-building process called composition.
The somewhat odd-looking words like flu, pram, lab, M. P., V-day, H-bomb are called shortenings, contractions or curtailed words and are produced by the way of word-building called shortening (contraction).
The four types (root words, derived words, compounds, shortenings) represent the main structural types of Modern English words, and conversion, derivation and composition the most productive ways of word-building.
To return to the question posed by the title of this chapter, of how words are made, let us try and get a more detailed picture of each of the major types of Modern English word-building and, also, of some minor types.
Affixation
The process of affixation consists in coining a new word by adding an affix or several affixes to some root morpheme. The role of the affix in this procedure is Very important and therefore it is necessary to consider certain facts about the main types of affixes.
From the etymological point of view affixes are classified into the same two large groups as words: native and borrowed.
Some Native Suffixes1
Noun-forming |
-er |
worker, miner, teacher, painter, etc. |
-ness |
coldness, loneliness, loveliness, etc. |
|
-ing |
feeling, meaning, singing, reading, etc. |
|
-dom |
freedom, wisdom, kingdom, etc. |
|
-hood |
childhood, manhood, motherhood, etc. |
|
-ship |
friendship, companionship, mastership, etc. |
|
-th |
length, breadth, health, truth, etc. |
|
Adjective-forming |
-ful |
careful, joyful, wonderful, sinful, skilful, etc. |
-less |
careless, sleepless, cloudless, senseless, etc. |
|
-y |
cozy, tidy, merry, snowy, showy, etc. |
|
-ish |
English, Spanish, reddish, childish, etc. |
|
-ly |
lonely, lovely, ugly, likely, lordly, etc. |
|
-en |
wooden, woollen, silken, golden, etc. |
|
-some |
handsome, quarrelsome, tiresome, etc. |
|
Verb-forming |
-en |
widen, redden, darken, sadden, etc. |
Adverb-forming |
-ly |
warmly, hardly, simply, carefully, coldly, etc. |
Borrowed affixes, especially of Romance origin are numerous in the English vocabulary (Ch. 3). It would be wrong, though, to suppose that affixes are borrowed in the same way and for the same reasons as words. An affix of foreign origin can be regarded as borrowed only after it has begun an independent and active life in the recipient language, that is, is taking part in the word-making processes of that language. This can only occur when the total of words with this affix is so great in the recipient language as to affect the native speakers’ subconscious to the extent that they no longer realize its foreign flavour and accept it as their own.
* * *
Affixes can also be classified into productive and non-productive types. By productive affixes we mean the ones, which take part in deriving new words in this particular period of language development. The best way to identify productive affixes is to look for them among neologisms and so-called nonce-words, i. e. words coined and used only for this particular occasion. The latter are usually formed on the level of living speech and reflect the most productive and progressive patterns in word-building. When a literary critic writes about a certain book that it is an unputdownable thriller, we will seek in vain this strange and impressive adjective in dictionaries, for it is a nonce-Word coined on the current pattern of Modern English and is evidence of the high productivity of the adjective-forming borrowed suffix -able and the native prefix un-.
Consider, for example, the following:
Professor Pringle was a thinnish, baldish, dispeptic-lookingish cove with an eye like a haddock.
(From Right-Ho, Jeeves by P. G. Wodehouse)
The adjectives thinnish and baldish bring to mind dozens of other adjectives made with the same suffix; oldish, youngish, mannish, girlish, fattish, longish, yellowish, etc. But dispeptic-lookingish is the author’s creation aimed at a humorous effect, and, at the same time, proving beyond doubt that the suffix -ish is a live and active one.
The same is well illustrated by the following popular statement: «I don’t like Sunday evenings: I feel so Mondayish». (Mondayish is certainly a nonce-word.)
One should not confuse the productivity of affixes with their frequency of occurrence. There are quite & number of high-frequency affixes which, nevertheless, are no longer used in word-derivation (e. g. the adjective-forming native suffixes -ful, -ly; the adjective-forming suffixes of Latin origin -ant, -ent, -al which are quite frequent).
Some Productive Affixes
Noun-forming suffixes |
-er, -ing, -ness, -ism1 (materialism), -ist1 (impressionist), -ance |
Adjective-forming suffixes |
-y, -ish, -ed (learned), -able, -less |
Adverb-forming suffixes |
-ly |
Verb-forming suffixes |
-ize/-ise (realize), -ate |
Prefixes |
un(unhappy), re(reconstruct), dis (disappoint) |
Note. Examples are given only for the affixes which are not listed in the tables at p. 82 and p. 83.
Some Non-Productive Affixes
Noun-forming suffixes |
-th,-hood |
Adjective-forming suffixes |
-ly, -some, -en, -ous |
Verb-forming suffix |
-en |
Note. The native noun-forming suffixes -dom and -ship ceased to be productive centuries ago. Yet, Professor I. V. Arnold in The English Word gives some examples of comparatively new formations with the suffix -dom: boredom, serfdom, slavedom [15]. The same is true about -ship (e. gsalesmanship). The adjective-forming -ish, which leaves no doubt as to its productivity nowadays, has comparatively recently regained it, after having been non-productive for many centuries.
Semantics of Affixes
The morpheme, and therefore affix, which is a type of morpheme, is generally defined as the smallest indivisible component of the word possessing a meaning of its own. Meanings of affixes are specific and considerably differ from those of root morphemes. Affixes have widely generalized meanings and refer the concept conveyed by the whole word to a certain category, which is vast and all-embracing. So, the noun-forming suffix -er could be roughly defined as designating persons from the object of their occupation or labour (painter — the one who paints) or from their place of origin or abode {southerner — the one living in the South). The adjective-forming suffix -ful has the meaning of «full of», «characterized by» (beautiful, careful) whereas -ish Olay often imply insufficiency of quality (greenish — green, but not quite; youngish — not quite young but looking it).
Such examples might lead one to the somewhat hasty conclusion that the meaning of a derived word is always a sum of the meanings of its morphemes: un/eat/able =» «not fit to eat» where not stands for unand fit for: -able.
There are numerous derived words whose meanings can really be easily deduced from the meanings of their constituent parts. Yet, such cases represent only the first and simplest stage of semantic readjustment with in derived words. The constituent morphemes within derivatives do not always preserve their current meanings and are open to subtle and complicated semantic shifts.
Let us take at random some of the adjectives formed with the same productive suffix -y, and try to deduce the meaning of the suffix from their dictionary definitions:
brainy (inform.) — intelligent, intellectual, i. e, characterized by brains
catty — quietly or slyly malicious, spiteful, i. e, characterized by features ascribed to a cat
chatty — given to chat, inclined to chat
dressy (inform.) — showy in dress, i. e. inclined to dress well or to be overdressed
fishy (e. g. in a fishy story, inform.) — improbable, hard to believe (like stories told by fishermen)
foxy — foxlike, cunning or crafty, i. e. characterized by features ascribed to a fox
stagy — theatrical, unnatural, i. e. inclined to affectation, to unnatural theatrical manners
touchy — apt to take offence on slight provocation, i. e. resenting a touch or contact (not at all inclined to be touched)1
The Random-House Dictionary defines the meaning of the -y suffix as «characterized by or inclined to the substance or action of the root to which the affix is attached». [46] Yet, even the few given examples show that, on the one hand, there are cases, like touchy or fishy that are not covered by the definition. On the other hand, even those cases that are roughly covered, show a wide variety of subtle shades of meaning. It is not only the suffix that adds its own meaning to the meaning of the root, but the suffix is, in its turn, affected by the root and undergoes certain semantic changes, so that the mutual influence of root and affix creates a wide range of subtle nuances.
But is the suffix -y probably exceptional in this respect? It is sufficient to examine further examples to see that other affixes also offer an interesting variety of semantic shades. Compare, for instance, the meanings of adjective-forming suffixes in each of these groups of adjectives.
1. eatable (fit or good to eat)2
lovable (worthy of loving)
questionable (open to doubt, to question)
imaginable (capable of being imagined)
2. lovely (charming, beautiful, i. e. inspiring love)
lonely (solitary, without company; lone; the meaning of the suffix does not seem to add anything to that of the root)
friendly (characteristic of or befitting a friend.)
heavenly (resembling or befitting heaven; beautiful, splendid)
3. childish (resembling or befitting a child)
tallish (rather tall, but not quite, i. e. approaching the quality of big size)
girlish (like a girl, but, often, in a bad imitation of one)
bookish (1) given or devoted to reading or study;
(2) more acquainted with books than with real life, i. e. possessing the quality of bookish learning)
The semantic distinctions of words produced from the same root by means of different affixes are also of considerable interest, both for language studies and research work. Compare: womanly — womanish, flowery — flowered -— flowering, starry — starred, reddened — reddish, shortened — shortish.
The semantic difference between the members of these groups is very obvious: the meanings of the suffixes are so distinct that they colour the whole words.
Womanly is used in a complimentary manner about girls and women, whereas womanish is used to indicate an effeminate man and certainly implies criticism.
Flowery is applied to speech or a style (cf. with the R. цветистый), flowered means «decorated with a patters of flowers» (e. g. flowered silk or chintz, cf. with the R, цветастый) and flowering is the same as blossoming (e. g. flowering bushes or shrubs, cf. with the R. цветущий).
Starry means «resembling stars» (e. g. starry eyes) and starred — «covered or decorated with stars» (e. g. starred skies).
Reddened and shortened both imply the result of an action or process, as in the eyes reddened with weeping or a shortened version of a story (i. e. a story that has been abridged) whereas shortish and reddish point to insufficiency of quality: reddish is not exactly red, but tinged with red, and a shortish man is probably a little taller than a man described as short.
Conversion
When in a book-review a book is referred to as a splendid read, is read to be regarded as a verb or a noun? What part of speech is room in the sentence: I was to room with another girl called Jessie. If a character in a novel is spoken about as one who had to be satisfied with the role of a has-been, what is this odd-looking has-been, a verb or a noun? One must admit that it has quite a verbal appearance, but why, then, is it preceded by the article?
Why is the word if used in the plural form in the popular proverb: If ifs and ans were pots and pans? (an = if, dial., arch.)
This type of questions naturally arise when one deals with words produced by conversion, one of the most productive ways of modern English word-building.
Conversion is sometimes referred to as an affixless way of word-building or even affixless derivation. Saying that, however, is saying very little because there are other types of word-building in which new words are also formed without affixes (most compounds, contracted words, sound-imitation words, etc.).
Conversion consists in making a new word from some existing word by changing the category of a part of speech, the morphemic shape of the original word remaining unchanged. The new word has a meaning Which differs from that of the original one though it can more or less be easily associated with it. It has also a new paradigm peculiar to its new category as a part of speech.
The question of conversion has, for a long time, been a controversial one in several aspects. The very essence of this process has been treated by a number of scholars (e. g. H. Sweet), not as a word-building act, but as a mere functional change. From this point of view the word hand in Hand me that book is not a verb, but a noun used in a verbal syntactical function, that is, hand (me) and hands (in She has small hands) are not two different words but one. Hence, the case cannot be treated as one of word-formation for no new word appears.
According to this functional approach, conversion may be regarded as a specific feature of the English categories of parts of speech, which are supposed to be able to break through the rigid borderlines dividing one category from another thus enriching the process of communication not by the creation of new words but through the sheer flexibility of the syntactic structures.
Nowadays this theory finds increasingly fewer supporters, and conversion is universally accepted as one of the major ways of enriching English vocabulary with new words. One of the major arguments for this approach to conversion is the semantic change that regularly accompanies each instance of conversion. Normally, a word changes its syntactic function without any shift in lexical meaning. E. g. both in yellow leaves and in The leaves were turning yellow the adjective denotes colour. Yet, in The leaves yellowed the converted unit no longer denotes colour, but the process of changing colour, so that there is an essential change in meaning.
The change of meaning is even more obvious in such pairs as hand > to hand, face > to face, to go > a go, to make > a make, etc.
The other argument is the regularity and completeness with which converted units develop a paradigm of their new category of part of speech. As soon as it has crossed the category borderline, the new word automatically acquires all the properties of the new category, so that if it has entered the verb category, it is now regularly used in all the forms of tense and it also develops the forms of the participle and the gerund. Such regularity can hardly be regarded as indicating a mere functional change which might be expected to bear more occasional characteristics. The completeness of the paradigms in new conversion formations seems to be a decisive argument proving that here we are dealing with new words and not with mere functional variants. The data of the more reputable modern English dictionaries confirm this point of view: they all present converted pairs as homonyms, i. e. as two words, thus supporting the thesis that conversion is a word-building process.
Conversion is not only a highly productive but also a particularly English way of word-building. Its immense productivity is considerably encouraged by certain features of the English language in its modern Stage of development. The analytical structure of Modern English greatly facilitates processes of making words of one category of parts of speech from words of another. So does the simplicity of paradigms of En-lush parts of speech. A great number of one-syllable Words is another factor in favour of conversion, for such words are naturally more mobile and flexible than polysyllables.
Conversion is a convenient and «easy» way of enriching the vocabulary with new words. It is certainly an advantage to have two (or more) words where there Was one, all of them fixed on the same structural and semantic base.
The high productivity of conversion finds its reflection in speech where numerous occasional cases of conversion can be found, which are not registered by dictionaries and which occur momentarily, through the immediate need of the situation. «If anybody oranges me again tonight, I’ll knock his face off, says the annoyed hero of a story by O’Henry when a shop-assistant offers him oranges (for the tenth time in one night) instead of peaches for which he is looking («Lit. tie Speck in Garnered Fruit»). One is not likely to find the verb to orange in any dictionary, but in this situation it answers the need for brevity, expressiveness and humour.
The very first example, which opens the section on conversion in this chapter (the book is a splendid read), though taken from a book-review, is a nonce-word, which may be used by reviewers now and then or in informal verbal communication, but has not yet found its way into the universally acknowledged English vocabulary.
Such examples as these show that conversion is a vital and developing process that penetrates contemporary speech as well. Subconsciously every English speaker realizes the immense potentiality of making a word into another part of speech when the need arises.
* * *
One should guard against thinking that every case of noun and verb (verb and adjective, adjective and noun, etc.) with the same morphemic shape results from conversion. There are numerous pairs of words (e. g. love, n. — to love, v.; work, n. — to work, v.; drink, n. — to drink, v., etc.) which did, not occur due to conversion but coincided as a result of certain historical processes (dropping of endings, simplification of stems) when before that they had different forms (e. g. O. E. lufu, n. — lufian, v.). On the other hand, it is quite true that the first cases of conversion (which were registered in the 14th c.) imitated such pairs of words as love, n. — to love, v. for they were numerous to the vocabulary and were subconsciously accepted by native speakers as one of the typical language patterns.
* * *
The two categories of parts of speech especially affected by conversion are nouns and verbs. Verbs made from nouns are the most numerous amongst the words produced by conversion: e. g. to hand, to back, to face, to eye, to mouth, to nose, to dog, to wolf, to monkey, to can, to coal, to stage, to screen, to room, to floor, to ^lack-mail, to blacklist, to honeymoon, and very many ethers.
Nouns are frequently made from verbs: do (e. g. This ifs the queerest do I’ve ever come across. Do — event, incident), go (e. g. He has still plenty of go at his age. Go — energy), make, run, find, catch, cut, walk, worry, show, move, etc.
Verbs can also be made from adjectives: to pale, to yellow, to cool, to grey, to rough (e. g. We decided sq rough it in the tents as the weather was warm), etc.
Other parts of speech are not entirely unsusceptible to conversion as the following examples show: to down, to out (as in a newspaper heading Diplomatist Outed from Budapest), the ups and downs, the ins and outs, like, n. (as in the like of me and the like of you).
* * *
It was mentioned at the beginning of this section that a word made by conversion has a different meaning from that of the word from which it was made though the two meanings can be associated. There are Certain regularities in these associations which can be roughly classified. For instance, in the group of verbs made from nouns some of the regular semantic associations are as indicated in the following list:
I. The noun is the name of a tool or implement, the verb denotes an action performed by the tool: to hammer, to nail, to pin, to brush, to comb, to pencil.
II. The noun is the name of an animal, the verb denotes an action or aspect of behaviour considered typical of this animal: to dog, to wolf, to monkey, to ape, to fox, to rat. Yet, to fish does not mean «to behave like a fish» but «to try to catch fish». The same meaning of hunting activities is conveyed by the verb to whale and one of the meanings of to rat; the other is «to turn informer, squeal» (sl.).
III. The name of a part of the human body — an action performed by it: to hand, to leg (sl.), to eye, to elbow, to shoulder, to nose, to mouth. However, to face does not imply doing something by or even with one’s face but turning it in a certain direction. To back means either «to move backwards» or, in the figurative sense, «to support somebody or something».
IV. The name of a profession or occupation — an activity typical of it: to nurse, to cook, to maid, to groom.
V. The name of a place — the process of occupying» the place or of putting smth./smb. in it (to room, to house, to place, to table, to cage).
VI. The name of a container — the act of putting smth. within the container (to can, to bottle, to pocket).
VII. The name of a meal — the process of taking it (to lunch, to supper).
The suggested groups do not include all the great variety of verbs made from nouns by conversion. They just represent the most obvious cases and illustrate, convincingly enough, the great variety of semantic interrelations within so-called converted pairs and the complex nature of the logical associations which specify them.
In actual fact, these associations are not only complex but sometimes perplexing. It would seem that if you know that the verb formed from the name of an animal denotes behaviour typical of the animal, it would easy for you to guess the meaning of such a verb provided that you know the meaning of the noun. Yet, it is not always easy. Of course, the meaning of to fox is rather obvious being derived from the associated reputation of that animal for cunning: to fox means «to act cunningly or craftily». But what about to wolf? How is one to know which of the characteristics of the animal was picked by the speaker’s subconscious when this verb was produced? Ferocity? Loud and unpleasant fowling? The inclination to live in packs? Yet, as the Hollowing example shows, to wolf means «to eat greedily, voraciously»: Charlie went on wolfing the chocolate. (R. Dahl)
In the same way, from numerous characteristics of | be dog, only one was chosen for the verb to dog which is well illustrated by the following example:
And what of Charles? I pity any detective who would have to dog him through those twenty months.
(From The French Lieutenant’s Woman by J. Fowles)
(To dog — to follow or track like a dog, especially with hostile intent.)
The two verbs to ape and to monkey, which might be expected to mean more or less the same, have shared between themselves certain typical features of the same animal:
to ape — to imitate, mimic (e. g. He had always aped the gentleman in his clothes and manners. — J. Fowles);
to monkey — to fool, to act or play idly and foolishly. To monkey can also be used in the meaning «to imitate», but much rarer than to ape.
The following anecdote shows that the intricacies ex semantic associations in words made by conversion may prove somewhat bewildering even for some native-speakers, especially for children.
«Mother», said Johnny, «is it correct to say you ‘water a horse’ when he’s thirsty?»
«Yes, quite correct.»
«Then», (picking up a saucer) «I’m going to milk the cat.»
The joke is based on the child’s mistaken association of two apparently similar patterns: water, п. — to water, v.; milk, n. — to milk, v. But it turns out that the meanings of the two verbs arose from different associations: to water a horse means «to give him water», but to milk implies getting milk from an animal (e. g, to milk a cow).
Exercises
I. Consider your answers to the following.
1. What are the main ways of enriching the English vocabulary?
2. What are the principal productive ways of word-building in English?
3. What do we mean by derivation?
4. What is the difference between frequency and productivity of affixes? Why can’t one consider the noun-forming suffix -age, that is commonly met in many words (cabbage, village, marriage, etc.), a productive one?
5. Give examples of your own to show that affixes have meanings.
6. Look through Chapter 3 and say what languages served as the main sources of borrowed affixes. Illustrate your answer by examples.
7. Prove that the words a finger and to finger («to touch or handle with .the fingers») are two words and not the one word finger used either as a noun or as a verb.
8. What features of Modern English have produced the high productivity of conversion? и
9. Which categories of parts of speech are especially affected by conversion?
10. Prove that the pair of words love, n. and love, v. do not present a case of conversion.
II. The italicized words in the following jokes and extracts are formed by derivation. Write them out in two columns:
A. Those formed with the help of productive affixes.
B. Those formed with the help of non-productive affixes. Explain the etymology of each borrowed affix.
1. Willie was invited to a party, where refreshments were bountifully served.
«Won’t you have something more, Willie?» the hostess said.
«No, thank you,» replied Willie, with an expression of great satisfaction. «I’m full.»
«Well, then,» smiled the hostess, «put some delicious fruit and cakes in your pocket to eat on the way home.»
«No, thank you,» came the rather startling response of Willie, «they’re full too.»
2. The scene was a tiny wayside railway platform and the sun was going down behind the distant hills. It was a glorious sight. An intending passenger was chatting with one of the porters.
«Fine sight, the sun tipping the hills with gold,» said the poetic passenger.
«Yes,» reported the porter; «and to think that there was a time when I was often as lucky as them ‘ills.»
3. A lady who was a very uncertain driver stopped her car at traffic signals which were against her. As the green flashed on, her engine stalled, and when she restarted it the colour was again red. This flurried her so much that when green returned she again stalled her engine and the cars behind began to hoot. While she was waiting for the green the third time the constable on duty stepped across and with a smile said: «Those are the only colours, showing today, ma’am.»
4. «You have an admirable cook, yet you are always growling about her to your friends.»
«Do you suppose I want her lured away?»
5. Patient: Do you extract teeth painlessly?
Dentist: Not always — the other day I nearly dislocated my wrist.
6. The inspector was paying a hurried visit to a slightly overcrowded school.
«Any abnormal children in your class?» he inquired of one harassed-looking teacher.
«Yes,» she replied, with knitted brow, «two of them have good manners.»
7. «I’d like you to come right over,» a man phoned an undertaker, «and supervise the burial of my poor, departed wife.»
«Your wife!» gasped the undertaker. «Didn’t I bury her two years ago?»
«You don’t understand,» said the man. «You see I married again.»
«Oh,» said the undertaker. «Congratulations.»
8. Dear Daddy-Long-Legs.
Please forget about that dreadful letter I sent you last week — I was feeling terribly lonely and miserable and sore-throaty the night I wrote. I didn’t know it, but I was just coming down with tonsillitis and grippe …I’m |b the infirmary now, and have been for six days. The Head nurse is very bossy. She is tall and thinnish with a Hark face and the funniest smile. This is the first time they would let me sit up and have a pen or a pencil. please forgive me for being impertinent and ungrateful.
Yours with love.
Judy Abbott
(From Daddy-Long-Legs by J. Webster)1
9. The residence of Mr. Peter Pett, the well-known financier, on Riverside Drive, New York, is one of the leading eyesores of that breezy and expensive boulevard …Through the rich interior of this mansion Mr. Pett, its nominal proprietor, was wandering like a lost spirit. There was a look of exasperation on his usually patient face. He was afflicted by a sense of the pathos of his position. It was not as if he demanded much from life. At that moment all that he wanted was a quiet spot where he might read his Sunday paper in solitary peace and he could not find one. Intruders lurked behind every door. The place was congested. This sort of thing had been growing worse and worse ever since his marriage two years previously. Marriage had certainly complicated life for Mr. Pett, as it does for the man who waits fifty years before trying it. There was a strong literary virus in Mrs. Pett’s system. She not only wrote voluminously herself — but aimed at maintaining a salon… She gave shelter beneath her terra-cotta roof to no fewer than six young unrecognized geniuses. Six brilliant youths, mostly novelists who had not yet started…
(From Piccadilly Jim by P. G. Wodehouse. Abridged)
III. Write out from any five pages of the book you are reading examples which illustrate borrowed and native affixes in the tables in Ch. 3 and 5. Comment on their productivity.
IV. Explain the etymology and productivity of the affixes given below. Say what parts of speech can be formed with their help.
-ness, -ous, -ly, -y, -dom, -ish, -tion, -ed, -en, -ess, -or, -er, -hood, -less, -ate, -ing, -al, -ful, un-, re-, im (in)-, dis-, over-, ab
V. Write out from the book yon are reading all the words with the adjective-forming suffix -ly and not less than 20 words with the homonymous adverb-forming suffix. Say what these suffixes have in common and in what way they are differentiated.
VI. Deduce the meanings of the following derivatives from the meanings of their constituents. Explain your deduction. What are the meanings of the affixes in the words under examination?
Reddish, ad].; overwrite, v.; irregular, adj.; illegals adj.; retype, v.; old-womanish, adj.; disrespectable, adj.; inexpensive, adj.; unladylike, adj.; disorganize, v.; renew, u.; eatable, adj.; overdress, u.; disinfection, п.; snobbish, adj.; handful, п.; tallish, adj.; sandy, adj.; breakable, adj.; underfed, adj.
VII. In the following examples the italicized words are formed from the same root by means of different affixes. Translate these derivatives into Russian and explain the Difference in meaning.
1. a) Sallie is the most amusing person in the world — and Julia Pendleton the least so. b) Ann was wary, but amused. 2. a) He had a charming smile, almost womanish in sweetness, b) I have kept up with you through Miss Pittypat but she gave me no information that you had developed womanly sweetness. 3. a) I have been having a delightful and entertaining conversation with my old chum, Lord Wisbeach. b) Thanks for your invitation. I’d be delighted to come. 4. a) Sally thinks everything is funny — even flunking — and Julia is bored at everything. She never makes the slightest effort to be pleasant, b) — Why are you going to America? — To make my fortune, I hope. — How pleased your father will be if you do. 5. a) Long before |he reached the brownstone house… the first fine careless rapture of his mad outbreak had passed from Jerry Mitchell, leaving nervous apprehension in its place. b) If your nephew has really succeeded in his experiments you should be awfully careful. 6. a) The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you’ve never learned. It’s very confusing at times. b) That platform was a confused mass of travellers, porters, baggage, trucks, boys with magazines, friends, relatives. 7. a) At last I decided that even this rather mannish efficient woman could do with a little help. b) He was only a boy not a man yet, but he spoke in a manly way. 8. a) The boy’s respectful manner changed noticeably. b) It may be a respectable occupation, but it Sounds rather criminal to me. 9. a) «Who is leading in the pennant race?» said this strange butler in a feverish whisper, b) It was an idea peculiarly suited to her temperament, an idea that she might have suggested her. self if she had thought of it …this idea of his fevered imagination. 10. Dear Daddy-Long-Legs. You only wanted to hear from me once a month, didn’t you? And I’ve been peppering you with letters every few days! But I’ve been so excited about all these new adventures that I must talk to somebody… Speaking of classics, have you ever read Hamlet? If you haven’t, do it right off. It’s perfectly exciting. I’ve been hearing about Shakespeare all my life but I had no idea he really wrote so well, I always suspected him of going largerly on his reputation. (J. Webster)1
VIII. Explain the difference between the meanings of the following words produced from the same root by means of different affixes. Translate the words into Russian.
Watery — waterish, embarrassed — embarrassing. manly — mannish, colourful — coloured, distressed — distressing, respected — respectful — respectable, exhaustive — exhausting — exhausted, bored — boring, touchy — touched — touching.
IX. Find eases of conversion in the following sentences.
1. The clerk was eyeing him expectantly. 2. Under the cover of that protective din he was able to toy with a steaming dish which his waiter had brought. 3. An aggressive man battled his way to Stout’s side. 4. Just a few yards from the front door of the bar there was an elderly woman comfortably seated on a chair, holding a hose linked to a tap and watering the pavement. 5. — What are you doing here? — I’m tidying your room. 6. My seat was in the middle of a row. I could not leave without inconveniencing a great many people, so I remained. 7. How on earth do you remember to milk the cows and give pigs their dinner? 8. In a few minutes Papa stalked off, correctly booted and well mufflered. 9. «Then it’s practically impossible to steal any diamonds?» asked Mrs. Blair with as keen an air of disappointment as though she had been journeying there for the express purpose. 10. Ten minutes later I was Speeding along in the direction of Cape Town. 11. Restaurants in all large cities have their ups and 33owns. 12. The upshot seemed to be that I was left to Пасе life with the sum of £ 87 17s 4d. 13. «A man could Hie very happy in a house like this if he didn’t have to poison his days with work,» said Jimmy. 14. I often heard that fellows after some great shock or loss have a habit, after they’ve been on the floor for a while wondering what hit them, of picking themselves up and piecing themselves together.
X. One of the italicized words in the following examples |!was made from the other by conversion. What semantic correlations exist between them?
1. a) «You’ve got a funny nose,» he added, b) He began to nose about. He pulled out drawer after drawer, pottering round like an old bloodhound. 2. a) I’d seen so many cases of fellows who had become perfect slaves |of their valets, b) I supposed that while he had been valeting old Worplesdon Florence must have trodden on this toes in some way. 3. a) It so happened that the night before I had been present at a rather cheery little supper. b) So the next night I took him along to supper with me. 4. a) Buck seized Thorton’s hand in his teeth. |Ь) The desk clerk handed me the key. 5. a) A small hairy object sprang from a basket and stood yapping in ;the middle of the room. b) There are advantages, you see, about rooming with Julia. 6. a) «I’m engaged for lunch, but I’ve plenty of time.» b) There was a time when he and I had been lads about town together, lunching and dining together practically every day. 7. a) Mr. Biffen rang up on the telephone while you were in your bath. b) I found Muriel singer there, sitting by herself at a table near the door. Corky, I took it, was out telephoning. 8. Use small nails and nail the picture on the wall. 9. a) I could just see that he was waving a letter or something equally foul in my face. b) When the bell stopped. Crane turned around and faced the students seated in rows before him. 10. a) Lizzie is a good cook. b) She cooks the meals in Mr. Priestley’s house. 11. a) The wolf was suspicious and afraid, b) Fortunately, however, the second course consisted of a chicken fricassee of such outstanding excellence that the old boy, after wolfing a plateful, handed up his dinner-pail for a second installment and became almost genial. 12. Use the big hammer for those nails and hammer them in well. 13. a) «Put a ribbon round your hair and be Alice-in-Wonderland,» said Maxim. «You look like it now with your finger in your mouth.» b) The coach fingered the papers on his desk and squinted through his bifocals. 14. a) The room was airy but small. There were, however, a few vacant spots, and in these had been placed a washstand, a chest of drawers and a midget rocker-chair, b) «Well, when I got to New York it looked a decent sort of place to me …» 15. a) These men wanted dog’s, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles… and furry coats to protect them from the frost. b) «Jeeves,» I said, «I have begun to feel absolutely haunted. This woman dog’s me.»
XI. Explain the semantic correlations within the following pairs of words.
Shelter — to shelter, park — to park, groom — to groom, elbow — to elbow, breakfast — to breakfast, pin — to pin, trap — to trap, fish — to fish, head — to head, nurse — to nurse.
XII. Which of the two words in the following pairs is made by conversion? Deduce the meanings and use them in constructing sentences of your own.
star, n. — to star, v. picture, n. — to picture, v. colour, n. — to colour, v. blush, n. — to blush, v. key, n. — to key, v. fool, n. — to fool, v. breakfast, n. — to breakfast, v. house, n. — to house, v. monkey, n. — to monkey, v. fork, n. — to fork, v. slice, n. — to slice, v. |
age, n. — to age, v. touch, n. — to touch, v. make, n. — to make, v. finger, n. — to finger, v. empty, adj. — to empty, v. poor, adj. — the poor, n. pale, adj. — to pale, v. dry, adj. — to dry, v. nurse, n. — to nurse, v. dress, n. — to dress, v. floor, n. — to floor, v. |
XIII. Read the following joke, explain the type of word-building in the italicized words and say everything you can about the way they were made.
A successful old lawyer tells the following story about the beginning of his professional life:
«I had just installed myself in my office, had put in a phone, when, through the glass of my door I saw a shadow. It was doubtless my first client to see me. Picture me, then, grabbing the nice, shiny receiver of my new phone and plunging into an imaginary conversation. It ran something like this:
‘Yes, Mr. S!’ I was saying as the stranger entered the office. ‘I’ll attend to that corporation matter for you. Mr. J. had me on the phone this morning and wanted me to settle a damage suit, but I had to put him off, as I was too busy with other cases. But I’ll manage to sandwich your case in between the others somehow. Yes. Yes. All right. Goodbye.’
Being sure, then, that I had duly impressed my prospective client, I hung up the receiver and turned to him.
‘Excuse me, sir,’ the man said, ‘but I’m from the telephone company. I’ve come to connect your instrument.'»
WORD-BUILDING IN ENGLISH
Word-formation l process of creating new words from resources of a particular language according to certain semantic and structural patterns existing in the language
Word-formation l branch of Lexicology l studies the patterns on which the English language builds words l may be studied synchronically and diachronically
Main types of word-formation word-derivation affixation conversion word-composition shortening and abbreviation
Minor types of word-formation sound- and stress interchange back formation sound imitation lexicalizatio of grammatical
Derivational Pattern is a meaningful combination of stems and affixes l regularly reproduced l indicates the grammatical part-of-speech meaning e. g. verbal stem + -ee = noun (‘one who is V-ed’) examine + -ee = examinee addressee, employee, divorcee l
Affixation l l formation of words by adding derivational affixes to stems one of the most productive ways of wordbuilding
Types of Affixation affixation suffixation prefixation mixed affixation
Affixation Suffixation l words are formed with the help of suffixes l changes a part-of-speech meaning (e. g. work – worker) l transfers a word into a different semantic group (e. g. child – childhood) l is characteristic of noun and adjective formation Prefixation l words are formed with the help of prefixes l does not change a part-ofspeech meaning (e. g. usual – unusual) l about 25 prefixes form one part of speech from another (e. g. head – to behead) l is characteristic of verb formation
Mixed Affixation l l l formation by both prefixation and suffixation semantic structure becomes more limited the more affixes added the less polysemantic the word becomes e. g. speak – unspeakable place – irreplaceable
Conversion l l process of creating a new word in a different part of speech with different distributional characteristic but without adding any affixes so that the basic form of the original and the basic form of a derived word are homonymous
Conversion A new word: l has a meaning different from the original one l has a new paradigm peculiar to its new category as a part of speech l the morphemic shape of the original word remains unchanged
Conversion l l face, noun -s, pl. -’s, poss. c. , sg -s’, poss. c. , pl a front part of the head from the forehead to the chin l l to face, verb -s, 3 rd p. sg. -ed, past ind. , past part. -ing, pres. part. , gerund to turn the face towards sb/smth
Reasons for the widespread development of conversion absence of morphological elements which mark the part of speech of the word e. g. back (noun) – If you use mirrors you can see the l back of your head to back – Their houses back onto the river. back (adverb) – Put the book back on the shelf. back (adjective) – a back garden, back teeth
Reasons for the widespread development of conversion l simplicity of paradigms of English parts of speech l a great number of one-syllable words that are mobile and flexible
Conversion in Present-Day English l l l typical of one-syllable words not common to affixed words (e. g. a commission – to commission) the predominant way of verb formation verbs are mainly formed from nouns and rarely from other parts of speech highly productive
Conversion in Different Parts of Speech l noun verb e. g. an eye – to eye, a bag – to bag, a room – to room l verb noun e. g. to jump – a jump, to do – a do l adjective verb e. g. pale – to pale l adjective noun e. g. private – a private, blind – the blind
Conversion in Different Parts of Speech form word noun e. g. He was familiar with ups and downs of life. I shan’t go into whys and wherefores. l affix noun e. g. Freudism, existentialism and all other ‘isms’ of l modern life. interjection verb e. g. pooh – to pooh-pooh l
Conversion and Other Types of Word. Formation l conversion and composition e. g. pin-point — to pin point, black-list – to blacklist l composition, conversion and shortening e. g. to drive in – a drive-in theater – a drive-in l conversion and composition in phrases and sentences e. g. Old man what-do-you-call-him’s book is on sale.
Traditional and Occasional Conversion Traditional Conversion l the use of a word is recorded in the dictionary e. g. to cook, to look, find, aim, etc. Occasional Conversion l the use of a word is not registered by the dictionary l occurs momentarily, through the immediate need of the situation, brings out the meaning more vividly e. g. If anybody oranges me again tonight, I’ll knock his face off!
Shortening l a way of word-formation when part of the original word or word group is taken away
Shortening A new word: l l l belongs to the same part of speech as a the original word (e. g. demo – demonstration) has the same lexical meaning as the original word capable of being used as a free form can take functional affixes (e. g. a bikes) mostly monosemantic
Shortening A new word: l may serve as basis for further word-formation by derivation and composition e. g. fancy (noun) fantasy (shortening) fancy (noun) to fancy (conversion) fancy (noun) fancier, fanciful (derivation) fancy (noun) fancy-ball, fancy-dress (composition)
Shortening A new word: l differs from the original word stylistically or emotionally, characteristic of colloquial speech e. g. Becky Rebecca (diminutive) Japs the Japanese examination (college slang) hanky handkerchief (nursery word) o’er over (bookish, poetic style)
Shortening in Different Parts of Speech l l nouns e. g. professor verbs e. g. to revolve adjectives (very few) e. g. dilly delightful (jargonism) interjection e. g. Shun! attention
Types of Shortening final clipping (apocope) — a word is shortened at the end e. g. ed editor, referee l initial clipping (apheresis) – a word is shortened at the beginning e. g. phone telephone, chute parachute l
Types of Shortening medial clipping (syncope) – some syllables or sounds are omitted from the middle of a word e. g. maths mathematics spectacles fancy fantasy l
Types of Shortening l a word is clipped both at the end at the beginning e. g. flu tec fridge influenza detective refridgerator
Abbreviation (graphical shortening) l l shortening of word or word-groups in written speech in speech the corresponding full forms are used e. g. lb — pound e. g. – for example i. e. – that is Dr. – Doctor Oct. — October
Composition l l is the way of word-building when a word is formed by joining two or more stems to form one word one of the most productive ways of wordbuilding in Modern English
Compound Words consist of at least two stems which occur in the language as free forms e. g. a brother-in-law, airbus, snow-white l
Criteria for Distinguishing between a Compound a Word-combination l l Compound Word graphic criterion: solid or hyphenated spelling e. g. sunbeam, warship semantic criterion: conveys one concept e. g. a green-house l l Word-Combination graphic criterion: spelling with a break e. g. a tall boy semantic criterion: conveys more than one concept e. g. a green house
Criteria for Distinguishing between a Compound a Word-combination Compound Word l phonetic criterion: a single uniting stress e. g. a ´greenhouse Word-Combination l phonetic criterion: each word in a group has a stress e. g. a ´green ´house
Criteria for Distinguishing between a Compound a Word-combination l Compound Word morphological and syntactic criteria: — only one component changes grammatically e. g. a tallboy – tallboys, a passer-by – passers-by Word-Combination l morphological and syntactic criteria: — each constituent is independent and open to grammatical changes e. g. a tall boy – They were the tallest boys in their form.
Criteria for Distinguishing between a Compound a Word-combination l Compound Word morphological and syntactic criteria: — no word can be inserted between the components Word-Combination l morphological and syntactic criteria: — other words may be inserted between the constituent parts e. g. a tall handsome boy
Classifications of Compounds l l l according to the parts of speech according to the joining element according to the structure of compounds according to the degree of semantic independence according to the order of components according to the motivation of the meaning of compounds
Classification of compounds according to the part of speech nouns and adjectives e. g. baby-sitter, power-hungry (энергоемкий) l adverbs and prepositions e. g. indoors, within, outside l verbs (formed by means of conversion or backformation) e. g. to handcuff hand-cuffs, to babysit baby-sitter l
Classification according to the joining element l neutral compounds are formed by joining two stems together without any joining morpheme e. g. classroom, dancing-hall l syntactical compounds – components are joined by means of form-word stems e. g. here-and-now, free-for-all
Classification according to the joining element l morphological compounds – components are joined by a linking element: — vowel “o”, “I” e. g. speedometer, handicraft — consonant “s” e. g. sportsman
Classification according to the structure of compounds l l compound words proper – formed by juxtaposition of two stems without any linking element e. g. top-notch (первоклассный), tiptop compound-affixed words – e. g. honeymooner
Classification according to the structure of compounds l l compound words consisting of three or more stems — e. g. eggshell-thin, cornflower-blue compound-shortened words – e. g. V-day, landsat
Classification according to the degree of semantic independence Subordinative Compound is a compound whose components are neither structurally nor semantically equal in importance, and one of them dominates the other e. g. color-blind, evergreen l Coordinative Compound is a compound whose components are structurally and semantically independent and constitutes two structural and semantic centers e. g. actor-manager l
Classification according to the order of components Syntactic Compound l is a compound that conforms to grammatical patterns current in the language e. g. northwest, for-free, maybe, killjoy, seashore Asyntactic Compound l is a compound that does not conform to grammatical patterns current in the language e. g. to babysit (to sit with a baby), rope-like (like a rope)
Classification according to the motivation of the meaning of compounds Idiomatic Compound l is a compound whose meaning is not deducible from the meaning of its components e. g. wallflower – Noun, a person, esp. a woman, who is not invited to dance at a party fifty-fifty – Adv. , being equally likely and unlikely butter-fingers – noun, a clumsy person Non-idiomatic Compound l is a compound whose meaning is deducible from the meaning of its components e. g. mother-in-law, day-long
Ways of forming compound words l l l reduplication – e. g. too-too, hush-hush partial conversion from word-groups e. g. can-do (исполнительный и энергичный) can do backformation from compound nouns and wordgroups e. g. to baby-sitter vowel interchange (ablaut compounds) e. g. chit-chat (сплетни), tip-top, riff-raff (сброд) rhyme compounds – e. g. willy-nilly (волей-неволей), hoity-toity(надменный)
Peculiarities of English Compounds l l l all components of compound words are free forms, can be used independently with a distinct meaning of their own e. g. motherland, day-off, everybody usually are two-stem compounds attributive compounds e. g. last-minute changes, four-year course
Sound Interchange l way of forming new words with the help of change of sounds within a word
Types of Sound Interchange l l l vowel change – e. g. full – to fill, blood – to bleed consonant interchange – e. g. to speakspeech, advice – to advise the combination of vowel and consonant change – e. g. life – to live, strong strength
Stress Interchange l e. g. ´import — to im´port, ´suspect – to sus´pect
Lexicalization of Grammatical Form l way of creating new words with the help of suffix “s” e. g. glass – glasses, custom – customs, colour — colours
Backformation l way of creating new words by subtracting a real or supposed suffix from the original word e. g. to beggar, to editor, to burgler
Sound Imitation (Onomatopoeia) l way of forming new words by imitating different kinds of sounds that may be produced by animals, birds, insects, human being and inanimate objects e. g. buzz, croak, moo, mew, purr, roar e. g. clink, whip, splash, bubble e. g. giggle, mutter, babble