Word break in english

Download the worksheet!

Hi students! It’s day 3 of our mini-course all about words with multiple meanings, and our word today is BREAK. Get ready to learn lots of different ways to use this word in English.

break = damage and separate into pieces

The basic and most common definition is to damage something and separate it into pieces. Yesterday I was washing the dishes and I accidentally dropped a glass, and it broke. If you break your arm or break your leg, it means the bone has separated into pieces – ouch!

You can break something by accident, as in the example of dropping a glass, or you can break it on purpose – if I have a big chocolate bar I want to give to three kids, I would break the chocolate into three pieces.

broken glass

break = something stops working

We also use break when something stops working, stops being functional, even if it’s not physically in pieces. If your printer keeps showing an error message, and it won’t print, you could say the printer is broken.

break = do something contrary to an agreement/rule

If you break the law, break a promise, break an agreement, or break the rules, it means you do something that is contrary to, against that law, promise, agreement, or rule, or fails to follow the agreement.

If the speed limit is 35 mph and you are driving at 50 mph, you are breaking the law. If you promised your friend you’d help him move to a new apartment, but then you didn’t, you broke your promise because you failed to do what you promised. In soccer, touching the ball with your hands is breaking the rules of the sport (unless you’re the goalkeeper).

If you exceed the speed limit, you’re breaking the law

break = stop activity for a short time

We also use break to mean “stop for a short time” – for example, in the middle of an all-day meeting, the boss might say “Let’s break for lunch” – let’s stop the meeting briefly for lunch.

It’s probably more common to use the noun form, by saying “Let’s take a break.” We sometimes describe what the stop/pause is for – you can talk about a coffee break, a bathroom break, a smoking/cigarette break, a lunch break. These all describe brief pauses or stops in the middle of an activity, in order to eat, drink, go to the bathroom, or smoke.

break = interrupt (and sometimes stop permanently)

Similarly, break can also mean to interrupt something, and sometimes stop it permanently. If you break a habit, it means you stop doing something you previously did often. If I eat a lot of fast food, I need to break that habit if I want to become healthier.

So remember – “take a break” is a temporary pause, but if you break a habit, hopefully you stop the habit permanently.

Other expressions that use “break” in the sense of “interrupt” are when it’s quiet, but then something breaks the silence. Like if everyone in a meeting is quiet and thinking about how to solve a problem, and then someone says, “I have an idea,” that comment would break the silence, interrupt the silence.

Another expression is to break your train of thought – this is used when you’re thinking deeply about a topic and concentrating hard on it, but then something happens to distract you. If I’m focusing on developing a new lesson, but then my cell phone rings, it would break my train of thought, and if I answer the phone call, I might have a hard time getting back to what I was thinking about.

Finally, if someone is falling, hopefully there is something to break the fall, interrupt the fall before that person hits the ground. When people are training to be in the circus, and doing dangerous acrobatics high in the air, there is a net underneath to break the fall, so if they do fall down, their fall would be interrupted before they hit the ground.

I’m trying to break the habit of drinking 5 cups of coffee per day.

break = weaken, hurt, destroy something not physical

Break can also mean to weaken, hurt, or destroy something – usually something that’s not physical.

If someone breaks your heart, it means they hurt you very badly emotionally. Maybe a boyfriend or girlfriend who you really loved, decided to end the relationship unexpectedly – that would break your heart.

If something breaks your spirit, that’s different – it means it destroys your confidence and self-esteem. Let’s say some parents are always telling their child negative things like “You’re so stupid,” it would break the child’s spirit.

Another example is to break power – sometimes governments make laws to break the power of large corporations, meaning to weaken or destroy the power of those companies.

If something breaks your resolve, it means it weakens/destroys your decision or determination to do something. Let’s say I really want to be a doctor, but then I read an article about how doctors are always really stressed, that might break my resolve (destroy my determination) to become a doctor.

My ex-boyfriend broke my heart.

break = reveal news, make something known

When talking about the context of news, break can mean to reveal something to the public. Saying “the scandal broke” means that the scandal was made known publicly.

We also have the expression breaking news, which means the most recent news that is being published very soon after it happened.

In a similar way of break meaning “to make something known,” we have a specific expression break the news to somebody, which means to inform them of bad news. Let’s say I see my neighbor’s dog escape from their house and get hit by a car – I will then have to go break the news to my neighbor that unfortunately their dog is injured or dead.

break = run or escape

Break can also be used to mean running or escaping. To break free from something is to escape it, to manage to get free from it. For example, after many years of counseling, my uncle finally broke free from his addiction to gambling.

We can also talk about a prison break, meaning when prisoners escape from the prison.

And then there’s an expression make a break for it, which means to suddenly run very quickly. If I find a big spider in my bathroom, I’ll make a break for the door! Or if I let go of my daughter’s hand in the supermarket, she’ll make a break for the candy aisle – meaning she’ll run there.

My dog broke free and ran away.

break = beginning

When talking about nature, we have a few different expressions with the word break.

When we say the break of day, the break of dawn, or daybreak, we are talking about the very beginning of the day, when the sun first comes up.

If we say a storm broke, it means the storm begins.

We can also say an ocean wave breaks when it reaches its highest point and then starts to collapse down.

break = separation in relationships

When it comes to relationships, break often means a separation. The phrasal verb break up is used when a romantic relationship ends and the two partners separate. John and his girlfriend broke up last week.

We also have the expression make a clean break, which emphasizes that the separation is complete so that you can start fresh. Maybe you had some bad experiences in your city, and you move to a new place so you can make a clean break with your past – completely separate from it, without continuing to be be involved in anything from your past.

John broke up with his girlfriend.

voice breaks = voice changes tone

A few quick and specific expressions to finish up this part of the lesson:

If someone’s voice breaks, it means that it changes tone because of strong emotion. If your friend is talking about a recent tragedy that affected them personally, their voice might break – their speaking would be interrupted or would sound a little different, because of their strong sadness.

We also use this expression in another way – when a boy is around 13 or 14 years old, his voice breaks – it changes to have a deeper tone, so he sounds less like a child and more like a man.

break a large bill = exchange it for smaller bills

If your friend asks “Hey, can you break a 20?” – he is talking about money, and asking if you have smaller bills (like $5 or $10) to exchange for his $20 bill. Maybe he wants to buy a $2 item from a vending machine, and he doesn’t want to put a whole $20 bill in there, so he asks if you have smaller bills to break his $20 bill.

a big break = a sudden opportunity for success

When you hear someone talking about a big break, this is an informal way to talk about a sudden opportunity or quick success, especially when it comes to a career.

Let’s say there’s an actress who has only had minor parts for many years, but she gets a big break when she’s given the leading role in a major movie. This is a sudden great opportunity, and it implies that she will have continued success after it.

The actress finally got her big break.

Phrasal verbs with BREAK

Let’s turn our focus to phrasal verbs with the word break. I already mentioned break up meaning to end a romantic relationship, and now we’ll learn some more.

If a machine breaks down, it means it stops functioning. We often use this for cars – my car broke down on the highway and I had to get it towed.

We can also say a person breaks down or has a breakdown – this means they have a sudden failure of their health – sometimes physically, but more often mentally/emotionally; they suddenly get very upset or very depressed. A new mom of triplets (that’s 3 babies) might get so stressed by all the responsibility that she has a breakdown – so maybe she stops eating and she gets very anxious.

To break through means to make a quick advance, especially through an obstacle. You’ll often hear this in the noun form when talking about a breakthrough. If scientists are trying to develop some new technology and they make a breakthrough, it means they have suddenly gotten past the challenges, and made great new progress.

We use the phrasal verb break out when a bad skin problem suddenly appears – your face might break out in a rash (red, irritated skin) or pimples (small bumps from clogged pores). It’s also common to talk about fights or violence breaking out when they suddenly appear.

When a robber forcefully enters a house or business, usually in order to steal something this is called breaking in. Or you could say he’s breaking into the building.

He broke into the office and stole some equipment.

Idioms with BREAK

Let’s finish up with a few idioms! The first one is break the bank – this means to be very expensive, almost like it will use up all your money. If you’re shopping for a new refrigerator, you could tell the salesperson, “I’m looking for a fridge that’s reliable, but won’t break the bank” – meaning it won’t cost a ton of money.

To break rank/ranks means to do something differently than other members of a group. If all the teachers in a school use textbooks to teach, and one teacher decides to use games instead, that teacher is breaking rank because they are acting differently from the group. If everyone in my family is an engineer and I decide to become a painter instead, I’m breaking rank. Breaking rank can be a good thing, a bad thing, or a neutral thing.

Finally, a very common expression is to give someone a break. This actually has a few different meanings. One is to be more flexible/understanding and less strict/demanding, or to give someone another chance. If a student failed to turn in an assignment because they had computer problems, the teacher might give him a break and allow him to turn it in late. The teacher is being flexible with the rules and allowing an exception or another chance.

When someone says Gimme a break! as an exclamation, this usually means either “stop annoying me!” or “that’s ridiculous!” or “I don’t believe it!” Let me give you some examples.

If my friend is texting me hundreds of times a day, and expects me to reply instantly all the time, I might tell her, “Gimme a break!” to mean “Stop bothering me with all these texts!”

You’re constantly texting me. Gimme a break!

Let’s say in my job I normally work with 10 clients per month, and now my boss wants me to take 20 clients per month. I might complain to my husband, “He’s doubling my workload. Gimme a break!” to mean “that’s ridiculous!”

Imagine my teenage son always sleeps in until noon on the weekends. He then tells me he’s planning on waking up at 6am to exercise. I might say, “You’ll wake up that early? Gimme a break!” to mean “I don’t believe it!”

Whew – those were a lot of definitions and expressions, and it’s time for me to take a break. I suggest you take a break, too – get some water, get some coffee – and then come back and try the practice exercise so that you can review what you learned today. Bye for now!

Download the worksheet!

Definition from Wiktionary, the free dictionary

Jump to navigation
Jump to search

Contents

  • 1 English
    • 1.1 Alternative forms
    • 1.2 Etymology
    • 1.3 Noun
      • 1.3.1 Related terms
      • 1.3.2 Translations
      • 1.3.3 See also

English[edit]

Alternative forms[edit]

  • wordbreak
  • word-break

Etymology[edit]

word +‎ break

Noun[edit]

word break (plural word breaks)

  1. (usually) A point in writing where a word is split so that part of it is relegated to the next line, typically at the end of a syllable and marked with a hyphen: an intersyllabic division.
  2. A word boundary, as operationally defined by either linguistics or computing.

Related terms[edit]

  • line break, page break, paragraph break, section break

Translations[edit]

a point in writing where a word is split so that part of it is relegated to the next line, typically at the end of a syllable and marked with a hyphen

  • Dutch: woordafbreking (nl) f
  • French: coupure (fr) f
  • German: Worttrennung (de) f
  • Hungarian: elválasztás (hu), szóelválasztás

See also[edit]

  • hyphenation

Retrieved from «https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=word_break&oldid=70864282»

Categories:

  • English compound terms
  • English lemmas
  • English nouns
  • English countable nouns
  • English multiword terms
  • 1
    word break

    English-Russian big medical dictionary > word break

  • 2
    word break

    1. деление слова для переноса

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > word break

  • 3
    word break

    English-Russian big polytechnic dictionary > word break

  • 4
    word break

    Универсальный англо-русский словарь > word break

  • 5
    word break

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > word break

  • 6
    word break

    Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > word break

  • 7
    word break

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > word break

  • 8
    word break

    English-Russian dictionary of Information technology > word break

  • 9
    word break point

    1. место разделения слова для переноса

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > word break point

  • 10
    word break point

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word break point

  • 11
    word break point

    Англо-русский словарь технических терминов > word break point

  • 12
    word break point

    Универсальный англо-русский словарь > word break point

  • 13
    word break point

    Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > word break point

  • 14
    word break point

    English-Russian big polytechnic dictionary > word break point

  • 15
    break

    1) абзац

    2) разбивка; разрыв (напр. текста); обрыв (напр. ленты) || разбивать; разрывать (напр. текст); обрывать (ленту)

    3) короткая строка

    4) разбирать (набор)

    Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > break

  • 16
    word

    word [wɜ:d]

    1) сло́во;

    in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́

    ;

    to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко

    ;

    to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве

    ;

    2) ( часто

    pl

    ) речь, разгово́р;

    3) обеща́ние, сло́во;

    4) замеча́ние;

    to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)

    ;

    6)

    pl

    размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;

    to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.

    ;

    7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;

    to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде

    8) приказа́ние;

    9) паро́ль;

    10) деви́з; ло́зунг

    а) после́дний крик мо́ды;

    б) после́днее сло́во (в какой-л. области);

    а) от него́ сло́ва не добьёшься;

    б) он и разгова́ривать не жела́ет;

    2.

    v

    выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;

    Англо-русский словарь Мюллера > word

  • 17
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 18
    break

    1. I

    1) a glass broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one’s heart breaks сердце разрывается ; one’s voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается

    2) the skin breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud breaks почка и т. д. лопается /распускается/

    3) the rain broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется ; the darkness breaks тьма и т. д. рассеивается

    4) the day breaks начинается день и т. д.

    2. II

    break in some manner a string breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/

    3. III

    1) break smth. break a cup разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick .: break a bough обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains рвать /разрывать/ цепи и т. д.’, break smb.’s head проломить кому-л.’,. голову /череп/; break smb.’s heart разбить кому-л. сердце; break one’s health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути

    2) break smth. break a safe взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы

    3) break smth. break a law нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one’s word нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание

    4) break smth. break one’s journey прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/

    5) break smth. break smb.’s resistance. сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.

    6) break smth. break a fall смягчить падении и т. д.

    7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу

    8) break smth. break a collection разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.

    4. VI

    || break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку

    5. XV

    break to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу

    6. XVI

    1) break to smth. break into pieces биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.

    2) break into smth. break into a house проникать /врываться/ в дом и т. д.

    и т. п.)

    3) break from /out of/ smth. break from the house вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.

    4) break through smth. break through a crowd пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-‘s reserve преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды

    5) break with smth. break with one’s past порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue’s friends порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.

    6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into’ sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести

    7. XXI1

    1) break smth. into smth. break smth. into splinters разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against smth. break smth. against a rock разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.

    2) break smb. of smth. break smb. of a habit отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки

    English-Russian dictionary of verb phrases > break

  • 19
    word

    [wə:d]

    address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово

    English-Russian short dictionary > word

  • 20
    word

    1. [wɜ:d]

    1. слово

    primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово

    tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!

    I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

    2. речь, разговор, слова

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    to take (up) the word — заговорить; перебить ()

    to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами

    to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли

    to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор

    I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

    a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

    ❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()

    high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора

    4. замечание, совет

    a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет

    a word in smb.’s ear — намёк

    5.

    sing вести; известие, сообщение

    to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде

    please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее

    please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

    6.

    sing обещание, заверение

    to give one’s word — дать слово; обещать

    to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово

    to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия

    7. рекомендация, совет

    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

    to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()

    8.

    sing приказ, приказание

    to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/

    sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!

    mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!

    9. пароль, пропуск

    10. пословица, поговорка

    11. слух, молва

    1) Слово господне (;

    Word of God, God’s Word)

    to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/

    2) Слово, бог-слово, Христос (

    Eternal Word)

    13.

    муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()

    1) слово

    2) код; кодовая группа; группа символов

    for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово

    a man of many words — велеречивый человек; болтун

    by word of mouth — на словах, устно

    in a /one/ word — одним словом, короче говоря

    in other words — другими словами, иначе говоря

    in a few words — в нескольких словах, вкратце

    a play on /upon/ words — игра слов, каламбур

    upon /on/ my word — (даю) честное слово

    my word! — подумать только!

    in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…

    in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

    on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

    beyond words — неописуемый, невыразимый

    conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию

    a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие

    to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

    fair /good/ words — комплименты

    fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят

    he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово

    last words — последние /предсмертные/ слова

    the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение

    the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

    not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

    to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано

    a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

    words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово

    a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает

    hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет

    2. [wɜ:d]

    выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе

    how should it be worded? — как бы это выразить?

    НБАРС > word

  • Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Meaning of WORD BREAK in English

    (also ˈword division ) noun

    ( technical ) a point at which a word is split between two lines of text


    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary.

         Оксфордский английский словарь для изучающик язык на продвинутом уровне.
    2005

    Распространенность фразовых глаголов в английском языке всегда вызывает много вопросов у тех, кто начинает учить язык. Тонкие оттенки значения поначалу очень тяжело даются для запоминания. Уверенность приходит с практикой, нужно просто запоминать самые главные значения, иногда даже просто зазубривать.

    Давайте пройдемся по некоторым выражениям для того, чтобы иметь представление о тонкостях перевода фразовых глаголов со словом «break». Cлово «break» в словаре имеет огромное множество вариантов перевода и значений. В общем, оно означает «процесс перехода от чего-то целого к более мелкому» или «разрушение». Фразовые глаголы со словом «break» имеют огромное количество значений. Давайте рассмотрим некоторые из них.

    Ложка дегтя в бочке меда

    Так как само слово «break» уже имеет некоторое негативное значение (разбить, сломать), то вполне очевидно, что многие фразовые глаголы, образованные от него, также будут иметь некоторый негативный оттенок.

    Break down — ломать, разбивать

    Break down — этим глаголом можно охарактеризовать состояние механизмов или здоровья человека. Он имеет несколько негативный оттенок значения. В случае с механизмами он будет иметь значение «ломать или разбивать», а в случае со здоровьем людей — «ухудшать, сдавать». Сравните: 

    • My drill has broken down. — Моя дрель сломалась.  (Случай с механизмами)
    • You can break down if you do not give up smoking. — Ты можешь подорвать свое здоровье, если не бросишь курить. (Что касается людей)

    Break in — вломиться, врываться

    Фразовый глагол break in может иметь разные значения, это зависит от отношения к предметам в разговоре. Основное значение — это «вламываться» или «врываться».
    Например:

    Police broke into the house to neutralize the gangsters. — Полиция вломилась в дом для того, чтобы обезвредить бандитов.

    Но это еще не все значения этого фразового глагола. Если описываемая ситуация связана с разговором — то глагол break in можно перевести как «вмешиваться». Если вам пришлось прервать чью-то беседу, то вы можете вежливо извиниться, сказав: I’m so sorry to break in on your conversation. — Я извиняюсь за то, что вмешиваюсь в ваш разговор.

    Советуем к прочтению:  В чем разница между Sorry и Excuse me?

    Следующее значение, с которым вы можете столкнуться, используя break in — это «обкатывать, объезжать», например, в том случае, когда мы говорим о лошадях или машинах. Особенно такое применение этого глагола будет интересно мужчинам. Например:

    • It was difficult for him to break in this horse. — Ему было трудно объездить эту лошадь.
    • You have to break in this new car. — Вам необходимо обкатать эту новую машину.

    машина,

    Break out — начаться, разразиться

    Break out имеет очень простое значение, и поэтому его крайне легко применять. Основной его перевод — «начаться, разразиться, вспыхнуть». Обычно так говорят о начале войны или кризиса. Например:

    The world financial crisis broke out in 2008. — Мировой финансовый кризис начался в 2008.

    Но также вы можете встретить этот глагол и в другом контексте. Такое значение break out как «выламывать» можно использовать в следующем виде: We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.

    Есть еще одно значение фразового глагола break out — это «сбегать». Это может касаться любой ситуации, когда человек самовольно и тайно, возможно, с применением силы покидает какое-то место. Например:

    Three men broke out of prison yesterday. — Три человека сбежали вчера из тюрьмы.

    Break off — отвалиться, отломаться

    Break off значит «отвалиться, отломаться» — тоже не очень приятная ситуация, с которой лучше не сталкиваться. Например:

    The wing of the plane broke off unexpectedly. — У самолета неожиданно отвалилось крыло.

    Break up — распадаться, разваливаться

    Break up — еще одна неприятная ситуация, которая может произойти не без участия фразовых глаголов. Это тот случай, когда люди прекращают отношения, т.е. расходятся. В этом случае мы используем глагол break up (расходиться). Например:

    Did you know that July and Tom broke up?  — Ты знаешь, что Джули и Том разошлись?

    Но также мы можем использовать его и в отношении неживых объектов в значении «распадаться, разваливаться, прекращать». Например:

    He tried to break up the fight between two friends. — Он пытался прекратить драку между двумя друзьями.

    read also

    Читай также

    Сочинение London на английском с переводом

    Вперед и только вперед!

    Существует еще несколько фразовых глаголов со словом «break». Это такие глаголы, как break through (прорваться, пробиться), break away (убежать, вырваться), break loose (сбежать) и break forth (вырваться; прорваться). Они, как видите, имеют позитивные значения, означающие некоторое продвижение. Сравните некоторые примеры:

    • Finally the sun broke through after days of rain. — Наконец после многих дождливых дней выглянуло солнце.
    • This part of the country wanted to break away and become independent. — Эта часть страны хотела отделиться и стать независимой.
    • The army broke forth to the East. — Армия прорвалась на восток.
    • Two prisoners broke loose but they were caught this morning. — Двое заключенных сбежали, но были пойманы сегодня утром.

    Как видите, фразовых глаголов со словом «break» большое количество. Еще больше различных его значений и сочетаний, но их довольно просто запомнить, потому что так или иначе они все связаны с основным значением «break» (ломать, разбивать). Более подробные переводы и примеры можно посмотреть в любом онлайн или оффлайн словаре. Зависимо от контекста, вы можете использовать любой из этих фразовых глаголов и, таким образом, сделать свою речь более насыщенной, разнообразной и яркой.

    Список полезных фраз

    break down — ломаться, разбиваться, ухудшаться
    break in/into — вламываться, врываться
    broke out — сбегать,начаться, разразиться
    break off — отламываться, отваливаться
    breK up — расставаться, распадаться, прекращать
    break through — прорваться, пробиться
    break away — убежать, вырваться
    break loose — убежать
    break forth — вырваться, прорваться

    Большая и дружная семья EnglishDom

    This Book Covers The Following Topics:

    01. English Verb — ‘Break’

    02. Meanings of the Main Verb ‘Break’

    03. Idioms With the Word ‘Break’

    04. Phrasal Verbs With the Word ‘Break’

    05. Proverbs/Sayings With the Word ‘Break’

    06. Useful Expressions With the Word ‘Break’

    07. English Word: ‘Break’ — Useful Notes

    08. Conjugation of the Verb ‘Break’

    Sample This:

    Break is an irregular verb. Its three forms are as follows:

    First Form (Base Form) — BREAK

    Second Form (Past Form) — BROKE

    Third Form (Past Participle) — BROKEN

    Present Perfect of ‘Break’ – Have/Has Broken

    Past Perfect of ‘Break’ — Had Broken

    -ING Form of ‘Break’ — Breaking

    Infinitive of ‘Break’ — To Break

    MOST COMMON Meanings OF “BREAK” AS The MAIN VERB ARE AS FOLLOWS:

    Meaning 1:

    to be damaged and divided or separated into two or more parts due to force of some type; to damage sth in this way

    Example Sentences:

    Many large trees broke u…

    перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, нарушать, ломаться, ломать, вырваться

    существительное

    - пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина

    break in the pipe-line — разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе

    - проламывание; пробивание
    - прорыв

    long [short] pass break — быстрый прорыв длинным [коротким] пасом (баскетбол)

    - перерыв; пауза; перемена (в школе)

    a break in the song — пауза в песне или пении
    without a break — беспрерывно
    a break for commercial — перерыв в программе для передачи рекламы
    break for P.T., the P.T. break — физкультпауза, пятиминутка (на производстве)
    there was a break in the conversation — разговор прервался, все вдруг замолчали

    - многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу

    ещё 24 варианта

    глагол

    - ломать

    to break a rod [a stick] — сломать прут [палку]
    to break in two — разломить, сломать пополам
    to break one’s leg [one’s arm, one’s neck] — сломать ногу [руку, шею]
    to break on the wheel — ист. колесовать

    - ломаться

    the bench broke — скамейка сломалась
    the branch bent but did not break — ветка согнулась, но не сломалась

    - взламывать

    to break a lock [a door] — взломать замок [дверь]

    - разбивать

    to break a window [dishes] — разбить окно [посуду]
    to break (in) to pieces /asunder/ — разбить на куски
    to break to atoms — разбить вдребезги
    to break up an attack — расстроить атаку (противника)

    - разбиваться

    the vase broke — ваза разбилась
    the ship broke up on the rocks — корабль разбился о скалы
    glass breaks easily — стекло легко бьётся
    my heart is breaking — моё сердце разрывается

    ещё 48 вариантов

    Мои примеры

    Словосочетания

    their preparedness to break the law — их готовность нарушать закон  
    before a woman gives birth her waters break — перед родами у женщины отходят воды  
    to break one’s bidding — нарушить чей-л. приказ  
    to break / fracture a bone — сломать кость  
    boxers break — боксёры прекращают бой  
    to break ranks — нарушить ряды  
    to break into song — внезапно начать петь  
    to break forth into tears — расплакаться  
    to break for cover — рвануть в убежище  
    to break the sound barrier — преодолеть звуковой барьер  
    to break a racial barrier — преодолеть расовый барьер  
    to break through security lines — прорваться сквозь оборонительные линии  

    Примеры с переводом

    They broke for lunch.

    Они сделали перерыв на обед.

    I hate to break my promise.

    Терпеть не могу нарушать обещания.

    I broke my watch.

    Я сломал свои часы.

    The bank broke.

    Банк разорился.

    We work without a break.

    Мы работаем без перерыва.

    A cry broke from his lips.

    С его уст сорвался крик.

    A scream broke the silence.

    Тишину нарушил вопль.

    ещё 23 примера свернуть

    Примеры, ожидающие перевода

    …couldn’t find anyone to step in for me so that I could take a break from my caregiving duties…

    …taking a cookie break while studying is one of the most efficacious ways of rejuvenating the mind that I have ever discovered…

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Фразовые глаголы

    break away — вырваться, отрывать, отрываться, отделиться, покончить, срываться, отпасть
    break back — внезапно повернуть назад, сломать позвоночник, сломить сопротивление
    break down — ломаться, ломать, разрушаться, разрушать, распадаться, сломить, разбивать
    break in — прерывать, врываться, взламывать, вламываться, разнашивать, выламывать, объезжать
    break off — обламывать, обламываться, отломить, отломиться, обрывать, отламывать, отламываться
    break out — разразиться, вспыхивать, выламывать, бежать, грянуть, появляться, убегать
    break through — прорвать, прорваться, прошибать, проделывать
    break up — разбивать, разбиваться, разойтись, расходиться, разломать, расформировывать

    Возможные однокоренные слова

    breakable  — хрупкий, ломкий
    breakage  — поломка, бой, измельчение, ломка, дробление, авария, обрывность нитей
    breaker  — выключатель, прерыватель, нарушитель, дробилка, брекер, бурун, взломщик, дробильщик
    breaking  — поломка, разрыв, ломка, дробление, прерывание, размыкание, измельчение, начало
    inbreak  — вторжение
    breaky  — носатый, имеющий клюв или отличающийся от других его наличием, с клювом

    Формы слова

    verb
    I/you/we/they: break
    he/she/it: breaks
    ing ф. (present participle): breaking
    2-я ф. (past tense): broke
    3-я ф. (past participle): broken

    noun
    ед. ч.(singular): break
    мн. ч.(plural): breaks

    collocations with break

    image source

    The word break is fairly commonly used in English, so you have surely seen it in books, heard it in movies, or learned it in school. By itself, it usually means to make a crack in something as is used as a verb.

    There are many phrases and sentences where it means just that. However, there are also many phrases in which break means something entirely different or is used as a noun! Here are some of those more common phrases.

    Break synonyms

    Break has many synonyms, and each of its possible meanings has more synonyms. Here is a selection:

    • shatter, smash, fracture, crack, pierce, divide, unravel, decipher, disturb, interrupt, mitigate, drop, surpass, beat, give way, destroy, crush, falter, erupt, time off, holiday, gap, opening, etc.

    Break vs Fracture

    Break can be used to describe any kind of shattering. Anything can break. However, a fracture is something that happens only to bones. Bones do break, but the professional medical term is fracture.

    Break Past Tense

    The past tense of break is broke, or broken.

    Break as a Verb

    1. Break away

    To break away means to achieve freedom from captivity. It is used to describe liberation, either physical or mental. Break away is associated with escaping someone’s hold, or escape from the control of something or someone else.

    2. Break in / into meaning

    Break in means to forcefully enter a place. A break in means a robbery. When you’re breaking into a place you are forcing entry. It is most commonly connected to criminal actions.

    3. Break Out meaning

    Break out has many different meanings. In general it means to leave a place forcefully. To break out of prison is a common example. However, to break out on your skin means to have a rash. To break out of your shell can mean to be liberated.

    Whenever you’re trying to describe forcefully leaving a place a literal or figurative way, you use break out.

    4. Break Wind meaning

    To break wind means to release gas. In colloquial speech it means to fart.

    5. Break a Sweat meaning

    When you’re doing physical activities you can start to sweat. When that happens you break a sweat.

    6. Break Off meaning

    When something breaks off it is divided from a larger whole. To divide means to snap off, come off, or in general to be separated or divided.

    7. Break a habit

    To break a habit means to stop doing something that you often do in your routine. For example, if you normally reach for your phone right when you wake up, that is a habit.

    To break the habit means to stop reaching for your phone right when you wake up, and instead meditating or washing up first.

    Examples

    • Breaking a habit is really difficult, but my business coach helped me get right into content creating when I wake up instead of answering emails.
    • To establish a good habit is hard, but to break a bad habit may be even harder.
    • If you want to break your habit of chewing on your fingernails when you are nervous, try to dip them in lemon juice in the morning or paint them with various colors of nail polish.

    8. Break a bone, break your arm

    If you accidentally injure yourself by cracking or fracturing a bone, you break your bone. To break your arm, leg, pelvis, wrist, or other body part means to break the bone in that body part.

    For children, this is a very common thing to have happen. If you have never broken a bone, some people will be very surprised to hear it.

    Examples

    • My son fell out of a tree yesterday morning, so we took him to the hospital because we thought he might have broken his wrist.
    • The doctor that you see if you break your bones is an orthopedic surgeon.
    • If you take care of yourself, use a cast, and use your crutches, you can recover quickly even if you break your leg.

    9. Break a leg!

    This is an idiom that you say to performers such as actors, dancers, or singers. It means good luck. If you think this idiom sounds weird, it is! It seems like you are wishing that something bad will happen to the actress.

    However, this idiom comes from the fact that historically, actors are superstitious. They believe that something bad will happen if you tell them good luck directly, but wishing back luck to someone will lead to something good happening.

    Examples

      • Break a leg, Arnold! Your performance is going to be great tonight!
      • I told my wife to break a leg on her first day of teaching her class, but she just rolled her eyes.
      • If you don’t tell your actor friends to break a leg, especially on the night of their first performances, they may not perform well!

    10. Break a promise

    Here, the word break is not used in a literal sense. Instead, the phrase means to not follow through on a promise that you have made. If you promise someone that everything will be okay, but it turns out not to be, you have broken your promise.

    Examples

    • Doctors are told to never say, “Everything will be okay,” to their patients because they cannot ensure that everything is okay, and they don’t want to break their promises.
    • I got so used to my friends breaking their promises to hang out with me that I was surprised when they invited me out to dinner last night.
    • Breaking a promise to a client will probably make them quit doing business with you.

    11. Break a record

    In this phrase, break is again used in a figurative sense. To break a record means to perform better than the previous record, especially in fields like sports, music, and other things where actions can be measured objectively.

    Examples

    • I did not try to break the record for the most hiccups in an hour, but it just happened!
    • She ran so fast that she broke her sister’s record by 30 seconds!
    • Breaking a world record at the Olympics is something that so many athletes strive to do.

    12. Break the ice

    When people are meeting each other for the first time, someone has to break the ice, or help spark interaction and discussions in a group.

    Leaders of a group often prepare activities or questions, known as icebreakers, to loosen up any tension and help people get to know each other.

    Sometimes offices can plan retreats full of icebreakers to create more friendships between workers and improve their comfort with each other.

    Examples

    • I wasn’t sure how the two groups of athletes would work together so I prepared a bunch of silly questions to break the ice, but it turns out everyone started laughing and getting to know each other on their own!
    • Sometimes it only takes one person to say something funny to break the ice in a tense group.
    • If it were so easy to break the ice, anyone could do it.

    13. Break someone’s heart

    While this is usually used in the context of a romantic relationship, you can break anyone’s heart, or cause someone great grief and sadness. If you make someone just a little bit sad, you can use break your heart jokingly.

    However, if you use the phrase to describe something more serious, it can mean that you will need some time to recover from the broken heart.

    Examples

    • I told him I loved him, and then he broke my heart by saying that he had actually been trying to break up with me during that conversation.
    • When I chose to become an entrepreneur instead of going to graduate school, my grandma told me that I was breaking her heart.
    • “Do you really like her design more than mine? Gosh, you’re breaking my heart,” Jasmine said jokingly.

    14. Break the rules, break the law

    If you have a rebellious streak in you and want to be known as a bad boy or bad girl, you can break the rules or break the law.

    These mean that you do something that you should not, either because there are rules or a law that prohibits it. You can become a rule breaker or a law breaker.

    Examples

    • I thought that the rules were ridiculous, so I decided to protest them by breaking the most important rule.
    • If you ever break the law, don’t talk to me again.
    • Some people can’t help but break the rules; they just have a rebellious streak in them.

    15. Break the news to someone

    If you know something new and share it with other people, you break the news to them.

    This phrase is usually used when you have bad news, however, because you will likely break someone’s heart when you tell them. Most people who break the news have to do it reluctantly, if they choose to do it at all.

    Examples

    • I have so much respect for doctors because they have to break bad news to patients and their family members so often.
    • Ellen wanted to keep the news quiet for as long as possible, but Tom broke the news of their breakup anyway.
    • Juan didn’t know how to break the news of the car accident to Jennifer over the phone, so he texted her instead.

    16. Break even

    If you start a business and invest money in it, you always try to break even as fast as possible, or earn enough so that you can cover the money that you spent.

    While this phrase is most often used with money, it can also be used when you talk about other things that you can borrow and give to others, such as favors (helping other people).

    Examples

    • Emily still remembers the day that her business broke even – she talks about what a relief that was any chance that she gets!
    • Max picked his sister up from the airport, so the two of them have officially broken even on their favors for each other.
    • He tried to play too many pranks on me, so I have a whole list of pranks so we can break even.

    17. Break the silence

    You can break the literal silence by speaking or making other noises when there is a period of silence, or break the figurative silence but making a statement about something when you have refused to talk about it before.

    Both types of silence are broken equally often, but breaking the silence in a metaphorical sense is usually only used for celebrities, politicians, and other famous people.

    Celebrities can break the silence when they talk about their personal lives and relationships; politicians break the silence when they talk about a scandal that happens.

    Examples

    • Honestly, I have no idea why he has broken the silence on his relationship. The media has already caught him with his new girlfriend!
    • When there is a new scandal, it is better to break the silence right away and apologize for it than have everyone speculate and guess why it happened.
    • I like to wait until someone else breaks the silence before I start talking so I don’t seem like I’m only interested in attention!

    18. Break ground

    When a company is ready to start preparing land for a new construction project (to build a new house or building), they break ground and sometimes have a small ceremony to celebrate. This phrase is not to be confused with breaking new ground.

    Examples

    • I can’t wait until the contract comes through so we can finally break ground!
    • Are you coming to the break ground ceremony tomorrow morning?

    19. Break new ground

    While this phrase is similar to break ground, the meaning is very different. Breaking new ground is metaphorical, when you make progress in an area that has never been done before.

    This is often used to describe new scientific discoveries or technological developments. Something that breaks new ground is groundbreaking.

    Examples

    • This new research technique will help scientists in so many fields break new ground!
    • I think Dr. Matheson thought that his work was breaking new ground, but his findings were published by another professor two years ago.

    20. Break a code

    This phrase can be confusing because the word code has several meanings. You can crack a code (which means to figure out a pattern or a secret message) or break a code – which means to deviate from a set of rules.

    This kind of code can be official or not, like a code for an organization or a code between friends.

    Examples

    • One of the best jokes in the TV show How I Met Your Mother is about how Ted, the main character, always breaks the Bro Code.
    • We were really excited to have you join the organization, but since you broke our code, we have to ask you to leave.
    • The only rule we have here is that you do not break the code.

    21. Break your fall

    When you fall, the best thing you can do is break your fall, or prevent yourself from hitting the ground too hard. Breaking your fall is especially important for older people, who are more likely to break their bones from a hard fall.

    Examples

    • After his accident, my grandpa started using a walker that could break his fall in case something happened when he was walking.
    • Thank you so much for breaking my fall! I could have really been hurt.

    22. Break the mold

    A creator breaks the mold when they create something very unique and special, unlike anything that you have ever seen before.

    Most things are made with molds, or standard shapes that help make plastics and metals and things like that. To break the mold means to go beyond those molds and make something that does not fit those molds.

    Examples

    • God broke the mold when he made you because you’re so amazing.
    • I want you to take chances and break the mold when you can because nonconformists are the ones who change history!

    23. Break from tradition

    When you take a chance, and do something different from customs and behaviors that most people do, you break from tradition.

    People who break from tradition often do it because they are unhappy with the ways things have been done in the past or because they want to gain more attention for themselves.

    Examples

    • Roger broke from tradition by choosing to move abroad after college rather than finding a job locally.
    • If you come from a rural community, your parents probably want you to break from tradition and move to the city for more work opportunities.

    24. Break free

    Similar to times when you break the mold or break from tradition, breaking free means to disregard previous constraints or limits on you, whether they are physical or emotional. When you break free of something, you are usually overcoming obstacles or barriers.

    Examples

    • Troy was finally able to break free from his money problems after he paid off all his debt.
    • After years of planning, the felon broke free from jail with a little help from his friends.
    • Break free from the mental barriers that are preventing you from achieving your goals!

    25. Break down

    Breaking down means to completely stop working if you refer to a thing, or to lose control of your emotions if you refer to a person.

    The two meanings have the same idea, as people who break down in tears or under stress often have a hard time concentrating on other tasks.

    Examples

    • I had the worst luck yesterday, when my car engine broke down in the middle of the highway and I had to deal with my boss breaking down under stress after the big deal went bad.
    • It’s okay to break down crying every once in a while, because crying can make you release hormones that improve your mood afterwards.

    Break Down Synonyms

    • stop working, go wrong, seize up, fail, collapse, come to nothing, founder, fall through, burst into tears, etc.

    26. Break loose

    When you have been confined, either physically or emotionally, it is always a relief to break loose and disregard those restraints. To break loose means to be free.

    Examples

    • I have finally broken loose from the responsibilities that I have every day.
    • Tom feels bad for Kathy because she cannot break loose from the pressures of her parents.

    27. Break up

    Most of the time, break up refers to the split of a romantically-involved couple. If they decide that they no longer want to be together, they break up. It can also refer to an event, especially a noisy event or a fight, that is split up.

    Break up can be used as a noun, when a couple breaks up, or as a verb when you break up the fight before it escalates. In all cases, the break ups can be nasty or friendly.

    Examples

    • My ex-boyfriend and I broke up because we were offer jobs in different cities, but we got back together years later when we ended up in the same place again.
    • The principal was called in to break up the fight that was started between the freshmen and the sophomores.

    phrases with break

    Break as a Noun

    28. Take a break

    Taking a break here means to rest from whatever you are doing. When you take a break, you almost always intend to go back and keep doing what you paused. If you decide to stop altogether, that is an unintended consequence of the break.

    Examples

    • I was tired from practicing our dance so I sat on the sidelines to take a break.
    • Steven felt unmotivated at college, so he decided to take a break for a semester to work and return to school after that.
    • If you try to work the entire day without taking a break, you will work yourself to death.

    29. Lucky break, big break

    The other way you can use break as a noun is in the phrase lucky break or big break. This phrase is usually used when talking about your career.

    If the break is lucky or big, it refers to the moment when you made it and went from someone who is trying to make it (often, but not always as an actor or someone else in the entertainment industry) to someone who has made it.

    Even though it should mark a specific event, it sometimes refers to a period of time in which you are trying many different things and seeing which one “sticks”, or actually produces results for you. Breaks are usually caught.

    Examples

    • The extremely famous movie director Steven Spielberg caught a big break when one of his original films that he made in college was seen by a vice president of a movie-making company and offered him a job.
    • Some people say successful people are the ones that got lucky, but most people who catch a lucky break are putting in the hard work needed to succeed already.

    Brake vs Break

    Brake and break, while spelled fairly similar, are two very distinct words. Brake is actually very simple, since it’s the noun used to describe the device used to stop a car. To brake is the verb form. Some synonyms for brake are to slow down, stop, reduce speed, decelerate, etc.

    Break, on the other hand, is a very versatile word. It means to separate into pieces, shatter, or interrupt. It can be used as both a noun and a verb. It’s very versatile because it can be combined with other words to create new meanings.

    Examples

    • To take a break, to break apart, to break a heart, to take a break, break a bone, break the law, break a storm etc.

    To Brake Synonyms

    All synonyms with brake describe slowing down.

    • Slow down, slow, go slower, decelerate, reduce speed, put on the brakes, hit the brakes, slam the anchors

    Break Out vs Breakout

    Break out is a verb form, whereas breakout is a noun. To break out can mean to escape from captivity, to have a skin condition or rash, to feel liberated, and many other meanings.

    Breakout means the same thing, the only difference is that the noun needs a verb in order to function. There has been a breakout means that someone escaped prison, or when you have a breakout means you have a rash.

    In general break out is used in tandem with other nouns, and breakout is used in tandem with various verb forms.

    Break Metal vs Brake Metal

    To break metal means to separate the metal into pieces. When you’re breaking metal you’re shattering it. Break metal is a combination of the verb break and the noun metal.

    Brake metal is used to describe the type of metal used for making car breaks. Brake metal can be anything from aluminum, steel, or titanium. It is a combination of the adjective brake and the noun metal.

    Brake or Break Game

    The phrase to break a game is correct. Brake game does not mean to stop the game, it is simply grammatically incorrect. You can only break a game.

    Brake or Break Ground

    When you’re creating the foundation for a building you break ground. To break ground means to dig into the ground in order to build on top of it. Since brake is only connected to cars it cannot be used as brake ground.

    Brake or Break Something

    You can only brake a car. So, when you destroy something or shatter it, you break something.

    Brake or Break a Bone

    You can’t brake a bone. However, break a bone is actually a very common saying. It means that you wish someone luck. Whenever you tell a person to break a bone, you want them to be lucky when doing something.

    Break vs Sprain

    When something breaks it completely shatters. When bones break then snap completely. To sprain means to tear out, to damage. However, to sprain does not mean to completely break. Ligaments in the knees, ankles, and elbows are commonly sprained.

    Is Break a verb?

    Break is of itself is only part of the complete phrase. To break is the complete form of the verb.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word branch of knowledge
  • Word brain word picture
  • Word boy in russian
  • Word boxes jolly phonics
  • Word boxes for vocabulary