Which word you are wonderful

icon forward

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Her bones will

be

discovered by her evolutionary descendants and she will

be

known by the world as Lucy

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Во всем мире она более известна как« Люси», в Эфиопии ее называют Динкинеш,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

She looked at me and came close, then she said:»You are wonderful!»… she said that to me!

context icon

Она посмотрела на меня и подошла ближе а потом сказала:» Ты прекрасен!»… она сказала это мне!

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Результатов: 30,
Время: 0.0315

Английский

Русский

Русский

Английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

замечательное слово

красивое слово

чудесное слово


Then we offer you a wonderful word — filibuster.


Today a wonderful word is pronounced here — solidarity.


Harmony — What a wonderful word.


What a wonderful word, transformation.


But in old had a wonderful word to call young ladies — turtledoves!



Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ — ГоРЛица!


There is a wonderful word that Western Slavic linguists believe is a keyword of the Russian language: it’s the word for a string-bag.



Замечательное слово русского языка, иногда зáпадные слависты считают, что это ключевое слово русского языка: авоська.


By the way, «enskyment» is a wonderful word, non?


Strategy is a wonderful word.


Shift is a wonderful word.


There is a wonderful word called «infrastructure».


What a wonderful word to describe his devotion to his fellow man.



Это слово лучше всего подходит, чтобы описать его отношение к подопечным.


There is a wonderful word called «infrastructure».


Free is a wonderful word, especially when it comes to playing online pokies.



Бесплатно — это чудесное слово, особенно, когда дело касается игровых онлайн слотов.


That is a wonderful word that truly describes these people.



Это очень интересная фраза, которая действительно характеризует этих людей.


What a wonderful word «all» is.


what a wonderful word, «transported»



Слово-то какое чудесное — «импользоваться»


«You» is a wonderful word.


And the word was the word, and what a wonderful word it was.


«Normal.» What a wonderful word.


Friendship is a wonderful word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 57 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Plan

  • 1 What are wonderful words?
  • 2 Which language is a wonderful game?
  • 3 How are prisoners thoughts like?
  • 4 How can I speak positively?
  • 5 What do you like most about yourself?

SYNONYMS FOR wonderful 1 awesome, wondrous, miraculous, prodigious, astonishing, amazing, astounding, phenomenal, unique, curious, strange.

Does Amazing mean good?

Amazing, like incredible, awesome, and fabulous, is used so often to describe things that are just really good, you sometimes forget that its real meaning is reserved for things that are especially remarkable.

What is another word for wonderful person?

In this page you can discover 66 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for wonderful, like: miraculous, fabulous, marvelous, divine, stupendous, incredible, mirabile-dictu, fantastical, prodigious, phenomenal and excellent.

Which language is a wonderful game?

Russian

What is the secret the speaker is hiding?

What is the secret the speaker is hiding? Answer: The speaker is hiding that he is actually a giant from inside.

Who can liberate thoughts from your mind?

2. Who can liberate thoughts from our mind? Words can liberate thoughts from our mind.

How are prisoners thoughts like?

If you have some new and beautiful thing to say, everyone is willing to hear it. Every thought is like a prisoner in our mind. We can set that idea free with the help of words. It is just possible that the thought may be marvellous.

Do not let a thought shrivel and die because?

Answer: (i) Do not let a thought shrivel and die because you could not find a way to say it. (iii) One has to match the words to the brightest thoughts in the head. (iv) Words are the food and dress of thought.

How can we express our thoughts?

10 Steps to Express Yourself Better in Writing

  1. Plan. Even the briefest of outlines can help organize a thought process.
  2. Write like you talk. Some writers feel the best way to get their ideas on paper is to start with an oral representation.
  3. Mind your tone.
  4. Use Imagery.
  5. Write Dialogue.
  6. Share inner thoughts and voices.
  7. Answer questions.
  8. Change Perspectives.

How can I speak positively?

10 Ways to Become a More Positive Communicator

  1. Keep an open mind.
  2. Discuss rather than argue.
  3. Cultivate a soothing voice.
  4. Never lose an opportunity to praise or say a kind word.
  5. Exceed expectations.
  6. Learn to be objective about personal criticism.
  7. Respect the feelings of others.

How can I express my self?

4 Ways to Express Yourself

  1. Acknowledge your emotions. It is common to suppress your emotions because you are ashamed and embarrassed for having them.
  2. Write about your feelings. Writing about your emotions in a journal or notebook can be a great way of connecting with yourself.
  3. Verbalize your feelings in a productive way.
  4. Express yourself creatively.

How do you express your emotions creatively?

Below are eight creative ways for coping effectively with painful emotions.

  1. Create a safe space.
  2. Imagine a comforting image.
  3. Scribble.
  4. Rip up paper.
  5. Practice a symbolic release.
  6. Create a soundtrack for your feelings.
  7. Create a dreamcatcher.
  8. Create a collage of your feelings.

What do you like most about yourself?

10 qualities you love about yourself?

  • The 10 things I like about myself are: 1) my positive attitude.
  • in no particular order: I love my smile.
  • My ability to make people laugh. All of my ideas for the future.
  • That GOD is in my life,
  • I have a good sense of humor.
  • I am a genuinely nice person.
  • I love that I’m stubborn.
  • I always liven up the people I’m around.

What do I like most about you?

10 Things That People Love About You

  • Your Courage. Think of all the hardships you’ve been through.
  • Your Energy. You work harder and give your time to those you love a lot.
  • Your Ability to Love. Your friends and family are around for a reason.
  • Your Passion.
  • Your Sense of Humor.
  • Your Creativity.
  • Your Positivity.
  • Your Looks.

What should I tell about myself?

A Simple Formula for Answering “Tell Me About Yourself”

  • Present: Talk a little bit about what your current role is, the scope of it, and perhaps a big recent accomplishment.
  • Past: Tell the interviewer how you got there and/or mention previous experience that’s relevant to the job and company you’re applying for.

JamesM


  • #2

A few that pop to mind are: unemployed, opposite, unique, impossiible, complete (although I’ve heard and read «very complete» many times. It always makes me wonder how something could be «a little complete.» :) ) There are many such words. Not everyone agrees which words fall into this category and they are sometimes modified with «very», «somewhat» or «a little» to indicate a humorous, ironic or sarcastic tone. I think of «Princess Bride» when Billy Crystal as Miracle Max says, «He’s only a little dead.»

We try to avoid threads that are merely lists of words, Umeboshi. I suggest you search for «absolute adjectives» on the internet. You will find many articles on the topic.

As for «very wonderful», I don’t find it as grating as «very unique» or «very perfect», perhaps because I have heard it used so many times and my ear has become accustomed to it. It does seem to fall into the same category of extreme words. After all, how could something be «a little full of wonder»?

Last edited: Sep 20, 2008

  • #6

I’m not either of them, but they sound effusive or strange.

Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:

Английские пословицы      Русские эквиваленты английских пословиц
When in Rome, do as the Romans do.      В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
The early bird catches the worm.      Кто рано встаёт – тому Бог подает.
Too many cooks spoil the broth.      У семи нянек дитя без глазу.


Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.

Английские пословицы, не имеющие русских аналогов

Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.

Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем! 🙂

Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом

1. If you can’t be good, be careful.

Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.

Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).

2. A volunteer is worth twenty pressed men.

Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.

Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.

В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).

Английская пословица: A volunteer is worth twenty pressed men.

Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.

Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:

100 volunteers are worth 200 press’d men.

One volunteer is worth two pressed men

и т.д.

3. Suffering for a friend doubleth friendship.

Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.

Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.

Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).

Также читайте: Какой он — живой английский язык?

4. A woman’s work is never done.

Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.

Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:

Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.

Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:

“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”

(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)

Пословица на английском: A woman’s work is never done.

5. Comparisons are odious / odorous.

Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.

Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.

Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.

6. Money talks.

Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).

Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.

Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.

7. Don’t keep a dog and bark yourself.

Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.

Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.

По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:

За то собаку кормят, что она лает.

Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).

8. Every man has his price.

Дословный перевод: У каждого есть своя цена.

Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.

Также читайте: История Англии: список лучших документальных фильмов

9. Imitation is the sincerest form of flattery.

Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.

Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:

Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).

10. It’s better to light a candle than curse the darkness.

Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:

Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.

11. Stupid is as stupid does

Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.

На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:

Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.

Также читайте: Игра престолов с Lingualeo, или Hear me roar

12. You can’t make bricks without straw

Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.

Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.

“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).

Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.

Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?

Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Which word will you use to describe
  • Which word will you choose to complete these sentences where is are your
  • Which word will you choose to complete the sentences where is are
  • Which word uses the prefix ir
  • Which word uses all the vowels