Where is word to your mother from

Is your friend telling you that they appreciate your effort in helping them out with a task? If so, you could respond with the idiomatic street slang phrase, “word to your mother.”

This post unpacks everything you need to know about the meaning, origin, and use of this phrase in conversation.

Word to your mother” is a slang term popularized by African-American culture. The term started with the meaning of paying respect to the motherland of the African-American man, the continent of Africa. The phrase evolved its meaning over the 80s and 90s with the adaptation of street culture and hip hop to language.

Today, “word to your mother” means that you show confirmation after someone tells you something. For instance, the person could say to you that they appreciated you standing up for them in a confrontation, and you could reply with “word to your mother, son, you know I’m here for you when you need me.”

It’ a slang saying, and many people from Gen X and late millennial generations will understand the term, especially if they enjoy listening to hip hop. Today, both white people and African Americans use the phrase to express confirmation of what other people are saying to them.

Word to Your Mother Example Usage

“We out, word to your mother.”

“I’ll be there for you, bro, word to your mother.”

“Man, that Wu-Tang show was dope; those guys know how to rap, word to your mother.”

“I’ll be there on Wednesday to help you out, word to your mother.”

Word to Your Mother Origin

The phrase “word to your mother” comes from the 80s and 90s hip-hop culture. The Afrocentric movement of the 1980s saw the rise of the saying due to the popularity of the Nation of Islam in cities like New York. The phrase was part of the culture, including other popular expressions like “Word God” and “Peace God.”

In the original context, the use of the term referred to the continent of Africa as the “motherland.” The rise of hip hop culture in the 90s saw the phrase become popular with recording artists and with street language.

The phrase gained huge popularity after the rapper, “Vanilla Ice,” aka Rob Van Winkle, used it at the end of his smash hit song, “Ice Ice Baby.” The phrase started to drift from its original meaning of the mother being Africa to a confirmation.

As a result, many people started using the phrase to confirm that they understood what the other person was saying to them or impress a point on them.

Phrases Similar to Word to Your Mother

  • Mad props, son.
  • I got you.
  • Respect.

Phrases Opposite to Word to Your Mother

  • I don’t get what you’re saying.
  • No, I won’t do that.
  • What are you talking about?

What is the Correct Saying?

  • Word to your mother.
  • Word to yo mama.
  • Word to mother.

Ways People May Say Word to Your Mother Incorrectly

Some people may use the phrase when talking to older Boomer generations. These individuals won’t understand street slang, and they might take offense to you saying the term, taking it out of context to you referring to their mother. The phrase does not suit use in professional settings.

Acceptable Ways to Phrase Word to Your Mother

You can use “word to your mother” in social conversations. Typically, the other person would have to understand street slang and hip-hop culture to understand what you’re saying. You can use the phrase when giving confirmation to what you are saying or what others are saying in the conversation.

An anachronistic corruption of the phrase «word to the mother», which was a popular reference to Africa or «The Motherland» during the late 1980s Afrocentric movement. While the replacement of «the» with «your» effectively obliterated the term’s Afrocentric roots, it continued to be used in the same manner, that is, to express agreement. Alternatively, the «your» could take on sinister connotations, implying that speaker was sexually intimate with the listener’s mother, as in «say hi to your mom for me», or, in keeping with the whack terminology, «props to your mom, she’s da bomb». Finally, the phrase might mean nothing at all, and be used to ineptly feign street cred, in the style of Vanilla Ice.

Get the word to your mother mug.

Originally «word to the mother.» Used by African Americans as a salutation. It means «Give due respect to the motherland from which we came.» Can be used in the same context as «Keep it real.» or, also, can be used to literally express respect to the motherland and African-American customs and traditions.

Get the word to your mother mug.

Word to your mother was a phrase used back in the 80s and 90s. Though it was originated by the African American community, saying to keep it real or to respect the motherland, it then became the retarded phrase of white boys trying to act gangsta. They sound so gay and make respectable white people like me look like the skid-mark on the underpants of society when they say it. Thanks a lot Vanilla Ice.

Black guy 1: «Yo nigga, what’s happenin’?»

Black guy 2: «I’m fine, man. Keepin’ it real.»

Black guy 1: «word to your mother.»

White boy who overhears the conversation and immediately thinks thinks of ice ice baby: «What’s good, niggas?»

Black guy 1: «What you call us bitch?»

WB: » Yo man, keep it real. Word to your mother.»

Black guy 1 knocks him out and he and Black guy 2 laugh and walk away while listening to the Beastie Boys, a well respectable white hip hop group.

Get the word to your mother mug.

Edher


  • #1

Saludos,

Que significa la expresion,

«Word to your mother»

Y cual es el origen?

Gracias,
Edher

  • te gato


    • #2

    Edher said:

    Saludos,

    Que significa la expresion,

    «Word to your mother»

    Y cual es el origen?

    Gracias,
    Edher

    Edher;
    Can you tell me a bit of context…In a song, on a show, in a book, on the street??? then I might be able to help you…RECORDER…I said MIGHT.:D
    te gato;)

    Edher


    • #3

    te gato said:

    Edher;
    Can you tell me a bit of context…In a song, on a show, in a book, on the street??? then I might be able to help you…RECORDER…I said MIGHT.:D
    te gato;)

    Saludos te gato,

    I heard a couple of people say this on the street. I think they use it as a tantamount of «Your mother.»

    «You’re the most stupid person I know.»
    «You’re mother.» (Some people instead of saying this, they say «Word to your mother» with the same meaning) However, to me it doesn’t make sense.

    I think I’ve also heard it in «Ice, Ice, Ice baby.» However, I can’t give you any context of that because those are the only two things I understand; the expression and the chorus.

    Edher

    te gato


    • #4

    Edher said:

    Saludos te gato,

    I heard a couple of people say this on the street. I think they use it as a tantamount of «Your mother.»

    «You’re the most stupid person I know.»
    «You’re mother.» (Some people instead of saying this, they say «Word to your mother» with the same meaning) However, to me it doesn’t make sense.

    I think I’ve also heard it in «Ice, Ice, Ice baby.» However, I can’t give you any context of that because those are the only two things I understand; the expression and the chorus.

    Edher

    Got ya now…Another is «YO- MAMA» When said here, it means that what ever you-as the speaker-just said is a bunch of shit (lo siento) Mother insults are the worst…Another is «YOUR MOTHER DRESSES YOU FUNNY AND WEARS ARMY BOOTS» Personally I don’t get it but….
    te gato;)

    Edher


    • #5

    te gato said:

    Got ya now…Another is «YO- MAMA» When said here, it means that what ever you-as the speaker-just said is a bunch of shit (lo siento) Mother insults are the worst…Another is «YOUR MOTHER DRESSES YOU FUNNY AND WEARS ARMY BOOTS» Personally I don’t get it but….
    te gato;)

    I still don’t get it. Why did they choose that expression to mean that? Word to your mother — Palabra a tu madre. Is that another way of saying «A word to describe your mother»? I would also like to know the origin if possible.

    Edher

    te gato


    • #6

    Edher said:

    Saludos te gato,

    I heard a couple of people say this on the street. I think they use it as a tantamount of «Your mother.»

    «You’re the most stupid person I know.»
    «You’re mother.» (Some people instead of saying this, they say «Word to your mother» with the same meaning) However, to me it doesn’t make sense.

    I think I’ve also heard it in «Ice, Ice, Ice baby.» However, I can’t give you any context of that because those are the only two things I understand; the expression and the chorus.

    Edher

    Lo siento forgot to add..What streets do you hang out on??????
    te gato;)

    Edher


    • #7

    te gato said:

    Lo siento forgot to add..What streets do you hang out on??????
    te gato;)

    I was paying a little visit to tinseltown and I heard that twice from two actor-wannabes.

    Edher

    te gato


    • #8

    Edher said:

    I still don’t get it. Why did they choose that expression to mean that? Word to your mother — Palabra a tu madre. Is that another way of saying «A word to describe your mother»? I would also like to know the origin if possible.

    Edher

    No it is an insult—insulto to you and what you were saying. Here NO ONE, and I mean NO ONE!!!!!!:mad: insults your mother, it is the lowest of the low..It would be the same type of insult as calling you a «Mother Fu**er»..You don’t F**k your mother..therefore insult…
    As for the origin..check your in box.
    te gato;)

    te gato


    • #9

    Edher said:

    I was paying a little visit to tinseltown and I heard that twice from two actor-wannabes.

    Edher

    Remind me to never go to that part of town…:D
    te gato;)

    Edher


    • #10

    te gato said:

    Remind me to never go to that part of town…:D
    te gato;)

    Believe me, the streets there are infested with worse cliches.

    Edher

    gaer


    • #11

    Edher said:

    Saludos te gato,

    I heard a couple of people say this on the street. I think they use it as a tantamount of «Your mother.»

    «You’re the most stupid person I know.»
    «You’re mother.» (Some people instead of saying this, they say «Word to your mother» with the same meaning) However, to me it doesn’t make sense.

    I think I’ve also heard it in «Ice, Ice, Ice baby.» However, I can’t give you any context of that because those are the only two things I understand; the expression and the chorus.

    Edher

    I’ve never heard «word to your mother». But I agree with te gato about one thing: I’d be careful of using the phrase or repeating it (other than here) until you find out the meaning. It’s does sound suspiciously like a number of idioms using «mother», all of them rude and crude. :(

    Perhaps someone else will know more about the phrase though… :)

    VenusEnvy


    • #12

    Ok, ok, ok people. Here goes:

    «Yo Momma / Your mother» and «Word to your mother» are not the same. They are totally different.

    «Yo momma / Your mother» —> passes the insult on to your mother.
    «Word to your mother / Word up» —> an expression of agreement

    «You are the dumbest person I know.»
    -«Your mother!»
    «No, yo momma!»

    «That movie was dumb, yo.»
    -«Yeah man, word to your mother.»

    «That movie was dumb, yo.»
    -«Yeah, word up.»

    I hope this is clear now. :D

    Note: «Word to your mother» can also be said as a slang for «goodbye». However, I thought it died in the 80’s.

    «Alright yo, I’m out.»
    -«A’ight, word to your mother.»

    • #13

    Venusenvy got it right. It is 80’s street slang. ‘Word’ was used to say ‘I agee’, ‘hello’, and ‘goodbye’ and other things. It is kind of like the word ‘DUDE’ based on inflection and the sentence it is used can mean different things.

    Word to your mother — Usually used to say good-bye as is ‘Say hello to your mom when you see her’.

    It is not an insult.

    Edher


    • #14

    Saludos,

    Thank you for clarifying that. It doesn’t sound like an expression I’d like to adopt though, I was just curious to find out what it meant and its origin.

    Edher

    máxima_estrella


    • #15

    This is EXTREMELY entertaining.

    VenusEnvy and Daviesri, I’m with you…it’s all about the context.

    I’m not so sure it died out in the eighties, though, at least on the east coast. I think it hit its peak use in the eighties, but I still heard it when I was in college in the late nineties.

    Too tricky to adopt, yet very interesting…especially when contrasted with the plethora of «motha» jokes!

    Max

    gaer


    • #16

    VenusEnvy said:

    Ok, ok, ok people. Here goes:

    «Yo Momma / Your mother» and «Word to your mother» are not the same. They are totally different.

    «Yo momma / Your mother» —> passes the insult on to your mother.
    «Word to your mother / Word up» —> an expression of agreement

    «My bad…» :)

    Not too long ago I was watching «The Wire» on HBO, and although I think it’s very well done, I feel as if I need subtitles. :)

    «I got it now.» I never know what I’m going to learn next around here.

    Many thanks for the explanation!

    • #17

    Lots of people in Chicago still say «word» as an expression of agreement. But «word to your mother» is over unless you are being ironic.

    • #18

    Hi,

    Check out

    www.urbandictionary.com

    They have several definitions. I had heard that it came from word to the mother which is said when you agree with something.

    Well, most of these answers are in the right ballpark but no one has put all the pieces together.

    There’s a phrase that comes from the 1800s, perhaps earlier, «my word is my bond» (or, «your word is your bond»).

    At some point in the late 80s/early 90s, this anachronism got picked up by youth culture (I think specifically rap and hiphop) as «word is bond». The earlier uses of this word had a connotation of «I’m expressing confidence that I believe what you’re saying is true» or «I appreciate that you are speaking the truth» or «I lend my reputation to my previous statement that it is true», but the connotation changed to one of general agreement, and also was shortened to «word».

    Mothers are generally an intensifier in slang. Granted it’s usually negative, but it can go either way. «Go fuck yourself» vs «Go fuck your mother» or «I fucked your mom». But also «I swear» vs «I swear on my mother’s grave» or something.

    So «word» being a combination of something positive and an indication (or intensifier) of trust, «word to your mother» is akin to saying «no joke, this is true, because I invoked family». Of course it’s used much more casually than that, but that’s the coloring of the phrase.

    Edit: Man now that I’m remembering it, there was a time where «word is bond» was shortened to «word is bon» (without the d), I don’t know why but that bugged the hell out of me.

    Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


    английский

    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    корейский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский

    Показать больше
    (греческий, хинди, тайский, чешский…)

    чешский
    датский
    греческий
    фарси
    хинди
    венгерский
    словацкий
    тайский

    Показать меньше


    русский

    Синонимы
    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    корейский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский

    Показать больше

    чешский
    датский
    греческий
    фарси
    хинди
    венгерский
    словацкий
    тайский

    Показать меньше


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    Word to your mother, brotherfucker!


    Word to your mother, Charlie.


    Word to your mother, Charlie.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 26484. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 444 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    © 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

    Where is your mother from перевод - Where is your mother from русский как сказать

    • Текст
    • Веб-страница

    Where is your mother from

    0/5000

    Результаты (русский) 1: [копия]

    Скопировано!

    Где находится ваша мать от

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (русский) 2:[копия]

    Скопировано!

    Откуда родом твоя мама

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (русский) 3:[копия]

    Скопировано!

    а где твоя мама

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Другие языки

    • English
    • Français
    • Deutsch
    • 中文(简体)
    • 中文(繁体)
    • 日本語
    • 한국어
    • Español
    • Português
    • Русский
    • Italiano
    • Nederlands
    • Ελληνικά
    • العربية
    • Polski
    • Català
    • ภาษาไทย
    • Svenska
    • Dansk
    • Suomi
    • Indonesia
    • Tiếng Việt
    • Melayu
    • Norsk
    • Čeština
    • فارسی

    Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

    • Он учится в пятом классе
    • Amicae sunt
    • Такая, какая есть
    • Чтобы понятнее было, ты перевел нам Чехо
    • write the verbs in past simple out of th
    • I want to read Shakespeare’s plais,both
    • banks and thrifts have developed new loa
    • What
    • Отвар плодов шиповника
    • глубокий шейный лимфатический узел
    • город Белгород
    • мой любимый предмет биология гиография и
    • diana est dea silvarum
    • thyroidea
    • toy solbier has got black jasket
    • мой любимый предмет биология гиография и
    • qui
    • я нашла тебя
    • Hello!i’m
    • my cousins parents are my
    • любимоя сестра
    • Who’s Ellen? Read look and choose. Then
    • Он учится в пятом классе
    • Моя любимая еда это рыба , фрукты и моро

    Переводы в словарях Lingvo


    where do your parents live?и где твои родители живут?

    What do you want to become? What does your mother want you to become?кем ты хочешь стать? кем твоя мама хочет, чтобы ты стал

    7. «Does your friend often come here, boys?» said Fred. 8. «Did you like the film?» asked Nick. 9. I said to Boris, «Where does your cousin live?»7.»Ваши друзья обычно приходят сюда,мальчики?» спросил Фред 8. » Тебе понравился фильм?» спросил Ник 9. Я спросил Борис…

    I’m interested, where do your parents live?мне интересно,где живут ваши родители?

    does your mother like you?doES your mother like you? — твое мама тебя любит?

    Where do your friends live?где живут твои друзья?

    fromот, из, с

    yourваш, принадлежащий вам; твой, принадлежащий тебе; свой

    Where do you live?Вы где живете?

    word to your mother

    interjection

    • A phrase used upon departure…

      I’m leaving, word to your mother!

      Last edited on Sep 06 2010. Submitted by Emily M. from UC Berkeley, Berkeley, CA, USA
      on Feb 29 2000.

    Related words

    Slang terms with the same meaning

    None found.

    Slang terms with the same root words

    Other terms relating to ‘mother’:

    • a face that only a mother could love
    Definitions include: an ugly face.
    • AMF
    Definitions include: acronym of «adios mother fucker.»
    • BAMF
    Definitions include: acronym for «bad-ass mother fucker».
    • b*tchass mother f*cker
    Definitions include: a bitch-ass motherfucker.
    • BM
    Definitions include: acronym for «baby mother», i.e. the mother of a male’s child.
    • brother from another mother
    Definitions include: a good friend that is more like a brother.
    • CEM
    Definitions include: a Christian who attends church only on Christmas, Easter and Mother’s Day.
    • FUGMO
    Definitions include: contraction of «fucking ugly mother fucker».
    • great mother of pearl
    Definitions include: an exclamation of amazement or excitement.
    • HMFIC
    Definitions include: acronym for «head mother fucker in charge.»
    • HMFWIC
    Definitions include: acronym for «head mother fucker what’s in charge».
    • holy Mary mother of god
    Definitions include: exclamation of alarm / amazement.
    • holy mother of god
    Definitions include: exclamation of alarm / amazement.
    • it’s a bit black over Bill’s Mother’s
    Definitions include: Threatening rain.
    • LAMF
    Definitions include: acronym for «lame-ass mother fucker».
    • (show 24 morehide)

    Other terms relating to ‘to’:

    • 3 sheets to the wind
    Definitions include: extremely intoxicated
    • 9 to 5
    Definitions include: See nine to five.
    • add fuel to the fire
    Definitions include: to make a bad situation worse.
    • add insult to injury
    Definitions include: to make a bad situation worse.
    • all your base are belong to us
    Definitions include: a declaration of victory or superiority.
    • *ss-to-mouth
    Definitions include: sex in which anal sex is immediately followed by fellatio.
    • back to (one’s) roots
    Definitions include: to revisit one’s past.
    • back to square one
    Definitions include: to go back to the beginning.
    • balls to the wall
    Definitions include: extreme; «all out».
    • beat all to hell
    Definitions include: to be vastly superior.
    • beat to the punch
    Definitions include: to perform an activity before someone else.
    • be greek to
    Definitions include: to be unintelligible.
    • be up to
    Definitions include: to do.
    • bigger fish to fry
    Definitions include: more important things to deal with.
    • blow to hell
    Definitions include: to kill or destroy.
    • (show 247 morehide)

    Other terms relating to ‘word’:

    • ‘c’ word
    Definitions include: «cunt».
    • c-word
    Definitions include: the word «cunt».
    • ‘c’ word, the
    Definitions include: the word «cunt».
    • eat (one’s) words
    Definitions include: to suffer the consequences of verbalizing something that was incorrect.
    • five-dollar word
    Definitions include: a fancy word.
    • four-letter word
    Definitions include: a swear word.
    • ‘f’ word, the
    Definitions include: fuck.
    • get a word in edgeways
    Definitions include: to have an opportunity to speak.
    • good word
    Definitions include: any good news, ideas, or thoughts.
    • IOW
    Definitions include: acronym for «in other words».
    • magic word, the
    Definitions include: «please.»
    • mark my words
    Definitions include: «remember what I say.»
    • mum’s the word.
    Definitions include: «I will not reveal the secret.»
    • my word
    Definitions include: exclamation of surprise.
    • ‘n’ word, the
    Definitions include: the word «nigger», which is extremely offensive.
    • (show 13 morehide)

    Other terms relating to ‘your’:

    • a bit of how’s your father
    Definitions include: sexual activity.
    • Adding your two cent
    Definitions include: Slang for adding your opinion of something or someone without being asked for your opinion.
    • all your base are belong to us
    Definitions include: a declaration of victory or superiority.
    • Bob’s your uncle
    Definitions include: said at the end of a set of instructions in order to mark their conclusion.
    • BYO
    Definitions include: «bring your own…»
    • BYOB
    Definitions include: acronym for «bring your own beer», «bring your own bottle», or «bring your own booze».
    • BYOW
    Definitions include: «bring your own wine».
    • CYA
    Definitions include: acronym for «cover your ass.»
    • DYOH
    Definitions include: acronym for «do your own homework».
    • FYI
    Definitions include: acronym for «for your information.»
    • FYL
    Definitions include: acronym for «fuck your life».
    • GIYF
    Definitions include: acronym for «Google is your friend».
    • IANYL
    Definitions include: acronym for «I am not your lawyer».
    • j00r
    Definitions include: «your.»
    • MYOB
    Definitions include: acronym for «mind your own business.»
    • (show 27 morehide)

    Your vote: None

      (To vote, click the pepper. Vote how vulgar
    the word is – not how mean it is.)

    To link to this term in a web page or blog, insert the following.

    To link to this term in a wiki such as Wikipedia, insert the following.

    Some wikis use a different format for links, so be sure to check the documentation.

    Like this post? Please share to your friends:
  • Where is what kind of word
  • Where is vba in excel
  • Where is track changes in word
  • Where is tools in word
  • Where is the word reason from