What word means in a mess

Словосочетания

in a mess — в беспорядке, вверх дном; в грязи
be in a mess — иметь неприятности; быть в беде; мешаться
to be in a mess — быть в беде, иметь неприятности
the room was in a mess — комната была в беспорядке
your shirt is in a mess — ваша рубашка в грязи, вы испачкали рубашку
everything was in a mess — всё было в беспорядке; всё было перепутано
be in а mess — быть в беде
in a fearful mess — в страшном беспорядке; скучнейший человек
be in a fearful mess — попасть в жуткую неприятность
he’s in a devilish mess — он попал в ужасный переплёт

to be in a fearful mess — попасть в жуткую неприятность
we’re in a proper mess! — ну и в переплёт мы попали!
he was in a deuced mess — он попал в чертовски неприятное положение
subsisted in general mess — состоит на довольствии в столовой для рядового состава
he’s in a devilish mess on — попал в ужасный переплёт
don’t shit in your mess-kit — не вреди самому себе

ещё 6 примеров свернуть

Автоматический перевод

в беспорядке

Перевод по словам

mess  — беспорядок, бардак, столовая, путаница, пачкать

Примеры

Your room is in a mess.

В твоей комнате страшный беспорядок.

Unless we plan ahead (=plan for the future) we are going to be in a mess.

Если мы не спланируем всё наперёд (т.е. на будущее), у нас будет полный бардак.

Their marriage is in a mess. *

Их брак не удался.

You’re so renowned for dropping your best pals when they’re in a mess. *

Всем известно, что ты бросаешь своих лучших друзей, стоит им попасть в какой-нибудь переплет.

The room was in a fearful mess.

В комнате был страшный беспорядок.

Well, we’re in a nice mess now.

Мда, ну и в переплёт мы попали.

The economy is in a terrible mess.

Экономика находится в ужасном беспорядке.

ещё 6 примеров свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

I don’t want to get you all tangled up in my mess.»  

…an instructive demonstration of the proper way to pack a suitcase so your clothes don’t arrive in a mess…  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

in a mess — перевод на русский

This ain’t like the slop they used to feed us in the mess hall, huh, Steve?

Это не те помои, которыми они нас кормили в столовой, да, Стив?

There’s trouble in the mess hall.

В столовой — бунт.

You should be up in the mess with your own kind.

Вы должны быть в столовой, с такими, как вы.

— I grabbed something in the mess hall.

— Я перехватил кое-что в столовой.

I’m on duty today in the mess hall.

Мне сегодня надо быть в столовой.

Показать ещё примеры для «в столовой»…

I don’t know if I have the right to get involved in this mess.

Я не знаю, имею ли я право участвовать в этом беспорядке.

You’re never gonna find anything in this mess!

Ты никогда ничего не найдешь в этом беспорядке!

So you’re going to have to do it in the mess!

Тогда тебе придётся делать это в этом беспорядке!

Somewhere in this mess.

Где-нибудь в этом беспорядке.

I’m sure there’s a bent fender somewhere in this mess.

— я уверен, что где-нибудь в этом беспорядке есть и поврежденное крыло.

Показать ещё примеры для «в этом беспорядке»…

Saskia, you won’t find the flashlight in this mess.

Саския, в этом бардаке ничего не найти.

Look, you’re my eyes and ears in this mess, right?

Слушай, ты — мои глаза и уши в этом бардаке, ясно?

Can’t find anything in this mess.

Ничего не могу найти в этом бардаке.

How am I supposed to find a flight spell in this mess?

И как я найду заклинание полета в этом бардаке?

We’re never going to find a map in this mess.

Мы никогда не найдем карту в этом бардаке.

Показать ещё примеры для «в этом бардаке»…

You think it’s my fault you’re in this mess?

Ты думаешь, я виноват, что ты в этом дерьме?

Leave Gilou in this mess?

Бросить Жилю в этом дерьме?

It’s your fault he’s in this mess.

Это из-за тебя он в этом дерьме.

It’s your fault he’s in this mess.

— Из-за тебя он в этом дерьме. — Сука!

Just remember if you had been able to keep your pants on, we wouldn’t be in this mess.

Не забывай, что если бы ты не перепихнулся кое с кем, то не оказался бы в этом дерьме.

Показать ещё примеры для «в этом дерьме»…

We’re both in a mess

У нас обоих неприятности.

Your mama’s still in Brazil, so as not to be… mixed up in this mess.

Я не хочу, чтобы у неё были неприятности из-за меня. Боюсь, ей придётся ещё побыть там» .

Don’t you know you’re in a mess?

У тебя неприятности.

To recap, you’re in this mess because you invaded Potter’s church, so your next bright idea is to invade it again?

Напомню, у вас неприятности, из-за того, что мы вторглись в церковь Поттера, и вы хотите ещё раз туда «явиться»?

I’m in a mess.

У меня неприятности.

Показать ещё примеры для «неприятности»…

After being stuck in the Mess Hall all morning with Quark and Hanok, I’ll bet he wishes he had gone.

После того, как он застрял на всё утро в кают-компании с Кварком и Ханоком, держу пари, он пожалел, что он — не на празднике.

I think he’s in the mess hall.

Наверное, в кают-компании.

One, Four, Six and I are locked in the mess.

Нас заперло в кают-компании.

In the mess, underneath the table.

В кают-компании, под столом.

Oh, by the way, you’ll find your crew members tied up in the mess.

Кстати, члены твоего экипажа связаны в кают-компании.

Показать ещё примеры для «в кают-компании»…

We’re in this mess because you and your buddies are lying cowards, — Trying to cover your own incompetence.

Послушай, мы находимся в такой ситуации из-за того, что ты и твои приятели лживые трусы … пытающиеся скрыть свою собственную некомпетентность.

As Caroline likes to remind me, Stefan’s in this mess because I bit Damon.

Кэролайн любит мне напоминать о том, что Стэфан в такой ситуации из-за того, что я укусил Дэймона.

I can’t believe I’m in this mess now.

Не могу поверить что я сейчас в такой ситуации.

Reason or not, I can’t help thinking Hanna wouldn’t be in this mess if we still had that R.V.

— Есть причина или нет, я не могу не думать, что Ханна не была бы в такой ситуации, если бы у нас был фургон.

If I had just forgiven her sooner, maybe we wouldn’t be in the mess we’re in now.

Если бы я простил её раньше, мы бы сейчас не были в такой ситуации.

Показать ещё примеры для «в такой ситуации»…

In this mess.

В этой неразберихе.

I can’t find anything in this mess.

Не могу найти в этой неразберихе.

How the hell are we going to find him in this mess?

Как чёрт возьми мы найдем его в этой неразберихе?

I mean, if I hadn’t asked my uncle to pull those strings and get me that job, I’d never have landed up in this mess in the first place.

Если бы я не попросила дядю применить свои связи и дать мне эту работу, я бы никогда не попала в эту неразбериху.

Because he killed Thakur and got me in this mess.

Потому что он убил Тхакура и втянул меня в эту неразбериху.

Показать ещё примеры для «в этой неразберихе»…

— Son, we’re in this mess together.

— Сынок, мы вместе влипли.

All right, stop fussing/ We’re in a mess as it is/ lt was just a momentary weakness/ Forget about it/

Ладно, не суетись, все равно уже влипли. Это была минутная слабость Забудь об этом.

— Earl got us in a mess this time.

-Из-за Эрла мьI теперь так влипли.

It’s your fault me and Kenny are in the mess!

Мы с Кенни влипли в это по твоей вине

You’re the whole reason I’m in this mess.

Это из за тебя я во всё это влипла!

Показать ещё примеры для «влипли»…

You know, we wouldn’t be in this mess if it weren’t for you and that ridiculous birdcage.

Мы бы не попали в эту передрягу, если бы не ты со своей нелепой птичьей клеткой!

Well, um, Ted, the whole reason we’re in this mess is because you had me cooking your books.

Что ж, Тэд, Мы попали в эту передрягу потому, что ты заставлял меня подчищать твою бухгалтерию.

It’s your fault we’re even in this mess.

Это твоя вина, что мы попали в эту передрягу.

Millstone is the reason we’re in this mess.

Из-за Милстоуна мы и попали в эту передрягу.

You know, it’s your fault he’s in this mess.

Знаешь, это ты виноват, что он попал в такую передрягу.

Показать ещё примеры для «попали в эту передрягу»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • в столовой
  • в этом беспорядке
  • в этом бардаке
  • в этом дерьме
  • неприятности
  • в кают-компании
  • в такой ситуации
  • в этой неразберихе
  • влипли
  • попали в эту передрягу


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

в беспорядке

в хаосе

в бедственном положении

в беспорядок

к неразберихе

в полном беспорядке

в хаос

в растерянности

беспорядок в

в состоянии хаоса

в замешательстве

в смятении

бардак в


Cycling has always made me dream, even if today, alas, it is in a mess.



Велоспорт всегда заставлял меня мечтать, даже если сегодня, увы, он в беспорядке.


They were used to living in a mess.



Люди привыкли уже жить в бреду.


As we are all very aware, our world is in a mess just now.



Сейчас, как все мы знаем, наша страна находится на распутье.


I cannot operate in a mess.


I can not work in a mess.


What started in a mess, won’t necessarily end in one.



То, что началось в беспорядке, не обязательно закончится тем же.


But in the south, limb bones were discovered in a mess, forming two or three layers.



Но на юге кости конечностей были обнаружены в беспорядке, образуя два или три слоя.


Venezuela has been in a mess for some time.


My private life’s already in a mess.


Acceptance of that view would likewise result in a mess.



Если бы мы согласились с подобной оценкой, то это также привело бы к неразберихе.


That all says we are in a mess.


Today everything in our country is in a mess.



«Все, что сегодня происходит между нашими странами — это беспорядок.


The whole place now is in a mess.


I was going to kill you last, but things are in a mess.



Я хотел убить тебя последним, но всё смешалось.


You know yourself how much these kids are in a mess.


But I’m in a mess this time.


Nobody can cook in a mess like that.

No results found for this meaning.

Results: 203. Exact: 203. Elapsed time: 255 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Значение слова «IN A MESS» найдено в 8 источниках

в беспорядке, вверх дном

в грязи

mess, in a adj infml 1. What a mess you’re in — go and wash Посмотри, на кого ты похож, иди умойся 2. You’re so renowned for dropping your best pals when they’re in a mess Всем известно, что ты бросаешь своих лучших друзей, стоит им попасть в какой-нибудь переплет Their marriage is in a mess Их брак не удался

adj infml
1)
What a mess you’re in — go and wash — Посмотри, на кого ты похож, иди умойся
2)
You’re so renowned for dropping your best pals when they’re in a mess — Всем известно, что ты бросаешь своих лучших друзей, стоит им попасть в какой-нибудь переплет
Their marriage is in a mess — Их брак не удался

be in a mess — быть в беде; иметь неприятности; быть в беспорядке; быть в грязи, неубранным

1. в беспорядке; 2. в грязи; 3. в беде; с неприятностями

in a mess а) в беспорядке; вверх дном; б) в грязи

1) в беспорядке, вверх дном 2) в грязи

в беспорядке, вверх дном, в грязи

  • 1
    mess

    mess [mes]

    1) беспоря́док; кутерьма́, пу́таница;

    а) в беспоря́дке; вверх дном;

    б) в грязи́

    2) неприя́тность;

    1) производи́ть беспоря́док; па́чкать, грязни́ть

    а) вози́ться с чем-л.; пу́таться с кем-л.;

    б)

    разг.

    дёргать кого-л., пристава́ть к кому-л.;

    в) ло́дырничать

    mess [mes]

    1) гру́ппа люде́й, пита́ющихся за о́бщим столо́м

    4) блю́до, ку́шанье; похлёбка

    2.

    v

    обе́дать совме́стно, за о́бщим столо́м, столова́ться вме́сте (with, together)

    Англо-русский словарь Мюллера > mess

  • 2
    mess

    •• Mess state of confusion, dirt or disorder (A.S. Hornby).

    •• Слово предельно ясное по смыслу, и, хотя оно не имеет какого-то пригодного на все случаи жизни русского перевода, найти хороший вариант обычно не трудно. Я включил его по другой причине: оно прекрасно подходит для перевода многочисленных русских фразеологизмов, поговорок, «словечек» и т.д. Например, любимое М.С.Горбачевым наломать дров – to make a mess of things. Он же нередко говорил: Мы заварили эту кашу, нам и расхлебывать. Вариант перевода: We got ourselves into this mess, and it’s up to us to get out of it. Читатель без труда найдет и множество других русских словосочетаний, хорошо переводящихся с использованием слова mess: попасть впросак/в переплет – to get oneself into a mess; «запороть» дело – to make a mess of a job; наконец, малоприличное бардак! – a real mess!

    English-Russian nonsystematic dictionary > mess

  • 3
    mess around with see mess about wit

    Англо-русский словарь Мюллера > mess around with see mess about wit

  • 4
    mess about with -.

    Англо-русский словарь Мюллера > mess about with -.

  • 5
    mess-room

    mess-room [ˊmesrυm] = mess 1, 3)

    Англо-русский словарь Мюллера > mess-room

  • 6
    mess

    • mess: ‘here’s another fine mess you’ve gotten us in to’
    «ещё одна гадость, куда мы влипли», любимая фраза комиков Лорела и Харди [*Laurel and Hardy]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > mess

  • 7
    mess

    mess, message

    сообщение; телефонограмма; телеграмма; радиограмма; донесение

    ————————

    mess, messenger

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > mess

  • 8
    mess-room

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mess-room

  • 9
    mess allowance

    Англо-русский словарь Мюллера > mess allowance

  • 10
    mess kit

    mess kit amer. котелок и столовый прибор (для солдат, туристов)

    Англо-русский словарь Мюллера > mess kit

  • 11
    mess with

    Англо-русский словарь Мюллера > mess with

  • 12
    mess-jacket

    mess-jacket noun naut. тужурка

    Англо-русский словарь Мюллера > mess-jacket

  • 13
    mess hut

    mess hut
    n

    обеденное помещение, столовая ()

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык.
    .
    1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > mess hut

  • 14
    mess

    mess
    n

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык.
    С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова.
    1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > mess

  • 15
    mess about

    mess about/around
    дурью маяться, болтаться без дела, бить баклуши

    Get on with your work and stop messing about!

    Some of the lads had been messing around when they should have been working.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > mess about

  • 16
    mess around

    mess about/around
    дурью маяться, болтаться без дела, бить баклуши

    Get on with your work and stop messing about!

    Some of the lads had been messing around when they should have been working.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > mess around

  • 17
    mess around/about

    Mess around/about

     тусоваться, бездельничать

    «I can’t understand Dave; the guy is always messing around doing nothing.»

    English-Russian small dictionary of idioms > mess around/about

  • 18
    mess up

     испортить, доставлять неприятности

    Jenny messed up her chance to get a good job by refusing to go to an interview.

    English-Russian small dictionary of idioms > mess up

  • 19
    mess

    Персональный Сократ > mess

  • 20
    mess around

    Персональный Сократ > mess around

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • mess — [ mɛs ] n. m. • 1831 n. f.; mot angl., du fr. mes, forme a. de mets ♦ Lieu où se réunissent les officiers ou les sous officiers d une même unité, pour prendre leur repas en commun. ⇒ cantine, popote. « Ici, on sable le champagne au mess des sous… …   Encyclopédie Universelle

  • MESS — Développeur Équipe MESS Dernière version 0.144 (15  …   Wikipédia en Français

  • Mess of Me — Single by Switchfoot from the album Hello Hurricane Released September 1, 2009 (Compa …   Wikipedia

  • Mess (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Un mess est une cantine, un restaurant militaire pour officiers et sous officiers. Par métonymie, le mess est l ensemble de ces officiers qui y mangent,… …   Wikipédia en Français

  • Mess (disambiguation) — Mess may refer to: Mount Elizabeth Secondary School, a public secondary school in Kitimat, BC, Canada Mess, the place where military personnel socialise, eat and, in some cases, live Mess night, a formal military dinner. MESS, the Multi Emulator… …   Wikipedia

  • MESS — Тип Эмулятор Разработчик MESS Team …   Википедия

  • Mess Age — Основная информация Годы 1991 1994 …   Википедия

  • mess — [mes] n. [ME messe < OFr mes < L missus, a course (at a meal), orig. pp. of mittere, to send, put: see MISSION] 1. a portion or quantity of food for a meal or dish 2. a portion of soft or semiliquid food, as porridge 3. unappetizing food;… …   English World dictionary

  • Mess Lake — Location Mount Edziza Provincial Park, British Columbia Coordinates 57°28′N 130°53′W …   Wikipedia

  • Mess — war ein österreichisches Musikduo der 1980er Jahre. Es bestand aus Elisabeth Engstler und Michael Scheickl (unter dem Künstlernamen Fritz), die auch verheiratet waren. Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Sonntag AT: 1[1] – 15. April… …   Deutsch Wikipedia

  • Mess Lake Cone — is a cinder cone in northwestern British Columbia, Canada. It is polygenetic in nature, having erupted more than once throughout its eruptive history.[1] Mess Lake Cone is one of the volcanoes that produced young basaltic lava flows in the… …   Wikipedia

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.


WordReference не может перевести именно такую фразу, но можно нажать на каждое слово по отдельности и узнать их значения:

WordReference English-Russian Dictionary © 2023:

Главные переводы
английский русский
mess n (dirty condition) беспорядок м
  US: Your room is a mess. Clean it up or you won’t get any dessert.
  У тебя в комнате беспорядок. Наведи порядок, иначе не получишь десерт.

Collins Russian Dictionary 2nd Edition © HarperCollins Publishers 2000, 1997:

mess [mɛs]
n (muddle, in room) беспоря́док#; (:of situation) неразбери́ха; (dirt) грязь*f
(MIL) столо́вая f adj

to be in a mess (untidy) быть*(impf) в беспоря́дке

to get o.s. into a mess (inf)влипа́ть (вли́пнуть*perf)

my life is in a real mess (inf) у меня́ в жи́зни всё идёт вверх дном

mess about vi (inf)(fool around) дура́читься (impf),
валя́ть (impf) дурака́

mess about with vt fus (inf)(play around with) вози́ться*(impf) с +instr

mess around vi (inf) = mess about

mess around with vt fus (inf) = mess about with

mess up vt (spoil) по́ртить*(испо́ртить*perf)
(dirty) па́чкать (испа́чкать perf)

* is used to mark translations which have irregular inflections. The Russian-English side of the dictionary gives inflectional information.

in a mess‘ также найдено в этих статьях:

Русский:

Seeing that the world is in a mess and we

are

all plodding along, business as usual, expecting someone else to sort it all out.

context icon

Видя, что мир находится в хаосе, и мы все ведем себя как обычно, ожидая, что кто-то еще справится со всем этом.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Anyway, if I would gone away too we would be in a mess Take my word for it.

context icon

Cycling has always made me dream, even if today, alas, it

is 

in a mess.

context icon

Велоспорт всегда заставлял меня мечтать, даже если сегодня, увы, он в беспорядке.

context icon

context icon

He said Robin

was 

in a mess because he would vomited.

context icon

Он сказал, что Робин был весь в рвоте.

And you’re in a mess, and you’re welcome to it without me!

context icon

Вы по уши в дерьме, и разгребайте его без меня!

She never tidies her house, which

is

always in a mess.

context icon

Шарк никогда не убирается в своей комнате и поэтому у него там всегда бардак.

The part then in a mess

is

not the whole Shen Mountain.

context icon

I can understand; you

are

really in a mess and there

is

no way out.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Я могу понять; ты действительно в замешательстве, и здесь нет способа из него выйти.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

She only ran way because she

was 

in a messed up foster home and they

were

going to send her back there.

She didn’t have

a

choice.

context icon

Она просто сбежала, потому что облажалась в приемной семье, и они собирались отправить ее обратно.

context icon

context icon

context icon

The operating system is both refined and a mess in equal proportions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But this

is

half the trouble- there is also a mess in those organs that

are

liable to comply with the law.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Но это еще полбеды- есть неразбериха и именно в тех органах, которые обязаны этот самый закон соблюдать.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ray

is being

written about in popular service publications and my life is a mess.

context icon

О Рэе пишут в популярных издания, а

в

моей жизни- бардак.

If women had

been

respected

in

the past, humanity would not have been in such a mess as it

is

today- because women

are

half of humanity.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Если бы женщин уважали

в

прошлом, человечество не было бы в такой путанице сегодня- потому, что женщины составляют половину человечества.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

Here’s the girl’s room and it’s in a mess right now, and we had to change the arrangements.

context icon

Здесь комната девушки, и сейчас она в страшном беспорядке Нам нужно поменять интерьер.

Results: 444,
Time: 0.2388

English

Russian

Russian

English

Synonyms & Antonyms: not found

Examples: in a mess

Whoever is responsible for making this mess will have to clean it up.

Тот, кто несет ответственность за создание этого беспорядка, должен будет его навести.

This world is a mess, and I just… need to rule it.

В этом мире беспорядок, и мне просто … нужно управлять им.

If you don’t want to get into a mess, don’t say anything bad about Tom and Mary.

Если ты не хочешь ввязываться в беспорядок, не говори ничего плохого о Томе и Мэри.

Tom hoped that he wouldn’t be blamed for the mess.

Том надеялся, что его не обвинят в беспорядке.

Sami didn’t want to mess with the garbage disposal anymore.

Сами больше не хотел возиться с вывозом мусора.

I think it’s time for me to walk away from this mess.

Думаю, мне пора уходить от этого беспорядка.

Stop fooling around and help me pick this mess up!

Хватит дурачиться и помоги мне разобраться в этом беспорядке!

With the men at the Club or the mess room, he was well enough; and could ride, bet, smoke, or play at billiards with the boldest of them.

С мужчинами в клубе или столовой он чувствовал себя вполне прилично и мог ездить верхом, делать ставки, курить или играть в бильярд с самыми смелыми из них.

Oh, you mess with the bully, you get the horn.

О, ты возишься с хулиганом, ты получишь рог.

You’ll tell me you’ll be led away by that kind of a mess of swabs.

Ты скажешь, что тебя уведет такая путаница мазков.

The highways are probably a mess right now.

На шоссе, наверное, сейчас беспорядок.

Plus the cleaning lady’s in a hurry, and you don’t mess with her.

К тому же уборщица спешит, и не связывайся с ней.

Just cleaning up a mess I made a long time ago.

Просто убираю беспорядок, который я натворил много лет назад.

You need fresh air, country bugs, get rid of Madrid’s mess.

Вам нужен свежий воздух, деревенские жуки, избавиться от мадридского беспорядка.

I was a mess, and she just sat there like… A statue.

Я был в беспорядке, а она просто сидела как … статуя.

It’s a pity you made such a mess of things.

Жалко, что вы так напутали.

It’s ecclesiasticism and superstition that’s got the whole world into the mess it’s in.

Это церковность и суеверие, из-за которых весь мир оказался в беспорядке.

I’m sure this mess will get sorted out…

Я уверен, что этот беспорядок будет решен …

I’m just saying, you’ve got a mess back there.

Я просто говорю, у вас там беспорядок.

I mean, it did create a bit of a mess — between me and.

Я имею в виду, это действительно создало небольшую неразбериху — между мной и

They blamed your father for that chemical plant mess.

Они обвинили твоего отца в беспорядке на химическом заводе.

My marriage was a mess when we met.

Когда мы встретились, в моем браке был хаос.

And if there’s one thing Emma can’t handle, it’s a mess.

И если есть одна вещь, с которой Эмма не может справиться, так это беспорядок.

The fireman and I jumped outjust in time, but look at the mess they made.

Мы с пожарным выскочили как раз вовремя, но посмотрите, какой беспорядок они устроили.

They make a wondrous mess of things.

Они создают изумительный беспорядок.

It’s all just a big mess.

Все это просто большой беспорядок.

They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.

Они ломают вещи и уходят в свои деньги, или огромную небрежность, или что-то еще, что держит их вместе, предоставляя другим людям убирать беспорядок.

Course, it goes without saying, it you mess me about, I’ll cut your balls off and put them in a blender.

Конечно, само собой разумеется, если вы меня обманете, я отрежу вам яйца и положу в блендер.

Oh, it’s gonna make such a mess!

О, это будет такой беспорядок!

And then I finally managed to get rid of them, the car was a complete bloody mess.

И вот наконец мне удалось от них избавиться, машина была в полном кровавом месиве.

She crashed through the roof of a car, severed her spine, split her skull in two, it was a mess!

Она пробила крышу машины, разорвала позвоночник, расколола череп пополам, это был ужас!

Now find a way out of this mess.

Теперь найдите выход из этого беспорядка.

While I’m gone I want you to clean up this mess you made… and put the clean sheets on the rollaway bed.

Пока меня не будет, я хочу, чтобы ты убрала этот беспорядок, который ты устроила… и положила чистые простыни на раскладную кровать.

It is not liberty not to bury the mess one makes, he thought.

«Это не свобода не хоронить беспорядок, который ты натворил», — подумал он.

The interior of the Ferrari is a mess — all the knobs are on the steering wheel, there’s a rev — counter in front of the passenger and most of the dials make no sense at all.

В салоне «Феррари» полный бардак — все ручки на руле, перед пассажиром счетчик оборотов, а большинство циферблатов вообще не имеют смысла.

So we’re supposed to come running to clean up your mess every time you snap your fat little fingers?

Значит, мы должны прибежать убирать за тобой каждый раз, когда ты щелкаешь своими толстыми маленькими пальчиками?

left their rooms a mess, they’d talk over the TV, and they were always demanding that we drive them around like chauffeurs.

они оставляли свои комнаты в беспорядке, разговаривали по телевизору и всегда требовали, чтобы мы возили их, как шоферов.

No, he’s scared that if it gets out it might mess up his chance at getting a sponsorship.

Нет, он боится, что если это выйдет наружу, то может испортить его шансы на получение спонсорства.

Nobody wants to take the blame for this mess, okay.

никто не хочет брать на себя вину за этот беспорядок, хорошо.

Soil and blood kind of makes a gooey mess.

Земля и кровь делают липкое месиво.

Someone made quite a mess in there.

Кто-то там устроил беспорядок.

You listen to their assessment of casualty risk and you let them de — escalate this mess.

Вы слушаете их оценку риска потерь и позволяете им деэскалировать эту неразбериху.

You won’t be the fall guy in this mess.

Вы не будете падшим парнем в этом беспорядке.

But right now I haven’t got time to hold your hand, because I need to clear up your mess!

Но сейчас у меня нет времени держать тебя за руку, потому что мне нужно разобраться с твоим беспорядком!

I always make such a mess.

Я всегда устраиваю такой беспорядок.

I don’t want you to mess up your clothes.

Я не хочу, чтобы ты испортил свою одежду.

For two long years I’ve eaten out of a tin mess kit and was never quite sure whether I could finish my meal — so this is not simply luxury. It is much more.

В течение двух долгих лет я ел из жестяной столовой и никогда не был уверен, смогу ли я закончить свою еду-так что это не просто роскошь. Это гораздо больше.

Sorry I’m such a mess.

Извини, что я запуталась.

So, this really is just some sicko trying to mess with me.

Так что это действительно просто какой-то псих, пытающийся со мной связываться.

Just take a little break from our marriage, mess around with other people, and then we’re just ready to jump back in?

Просто немного отдохнуть от нашего брака, побаловаться с другими людьми, а потом мы просто готовы прыгнуть обратно?

Why’d you have to mess everything up?

Почему ты все испортил?

Get them to clear up the mess till I’m back.

Пусть они разберутся, пока я вернусь.

Why would a sharp — witted professional like you mess around with Rose and that group of amateurs?

Зачем такому остроумному профессионалу, как ты, возиться с Роуз и этой группой любителей?

You are not going to mess up our wedding!

Вы не собираетесь испортить нашу свадьбу!

I’m responsible for this mess.

Я виноват в этом беспорядке.

We need one Jedi up there manning the cannon… And another Jedi down here to lead us out of this mess.

Нам нужен один джедай там, наверху, с пушкой… И еще один джедай здесь, внизу, чтобы вывести нас из этой заварухи.

Pam was trying to make some apology for having gotten me into such a mess.

Пэм пытается сделать некоторые извинения за то , что получил меня в такой беспорядок.

Well, when you do, don’t mess it up.

Что ж, когда вы это сделаете, не напутайте.

Don’t you think this is kind of a mess? I asked.

Вам не кажется, что это какой-то беспорядок? Я попросил.

Actually, kind of reminds me of your mother — a beautiful mess.

На самом деле, это как бы напоминает мне вашу мать — красивый беспорядок.

Well. What a mess.

Хорошо. Какой беспорядок.

They got some pretty potent concoctions that can seriously mess with your brain chemistry.

У них есть довольно сильнодействующие смеси, которые могут серьезно повлиять на химию вашего мозга.

Besides my dad’s grill catching on fire, most of our samples vaporized into nothing, or exploded inside expensive furnaces, leaving a horribly sticky mess.

Кроме того, что гриль моего отца загорелся, большинство наших образцов испарилось в ничто или взорвалось в дорогих Печах, оставив ужасно липкое месиво.

Now clean up this mess.

Теперь убери этот беспорядок.

I just… I think in the end that she’s gonna end up creating a bigger mess and you’re gonna look like a golden boy.

Я просто… Я думаю, что в конце концов она устроит еще больший беспорядок, и ты будешь выглядеть как золотой мальчик.

See other words

    • What is berthing
    • The definition of occupying force
    • The interpretation of the word campy
    • What is meant by campused
    • The lexical meaning possessively
    • The dictionary meaning of the word campusing
    • The grammatical meaning of the word campuses
    • Meaning of the word campsites
    • Literal and figurative meaning of the word campground
    • The origin of the word perky
    • Synonym for the word mishmashes
    • Antonyms for the word disarranges
    • Homonyms for the word disarranged
    • Hyponyms for the word make livelier
    • Holonyms for the word enlivened
    • Hypernyms for the word possessives
    • Proverbs and sayings for the word enlivens
    • Translation of the word in other languages litterbug

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • What word means honesty
  • What word means herb
  • What word means good looking
  • What word means given up
  • What word means funny