1
(be) a bad choice of words
неудачно выразиться
Универсальный англо-русский словарь > (be) a bad choice of words
2
a bad choice of words
Общая лексика: неудачно выразиться
Универсальный англо-русский словарь > a bad choice of words
3
a cautious choice of words
Универсальный англо-русский словарь > a cautious choice of words
4
be meticulous in the choice of words
Универсальный англо-русский словарь > be meticulous in the choice of words
5
be unhappy in choice of words
Универсальный англо-русский словарь > be unhappy in choice of words
6
be wary in the choice of words
Универсальный англо-русский словарь > be wary in the choice of words
7
cautious choice of words
Универсальный англо-русский словарь > cautious choice of words
8
to be meticulous in the choice of words
Универсальный англо-русский словарь > to be meticulous in the choice of words
9
to be trouble in the choice of words
Универсальный англо-русский словарь > to be trouble in the choice of words
10
to be unhappy in (one’s) choice of words
неудачно выбирать слова
Универсальный англо-русский словарь > to be unhappy in (one’s) choice of words
11
to be wary in the choice of words
Универсальный англо-русский словарь > to be wary in the choice of words
12
to be unhappy in choice of words
Общая лексика: неудачно выбирать слова
Универсальный англо-русский словарь > to be unhappy in choice of words
13
(a) neat choice of words
удачное выражение/удачный выбор слов
English-Russian combinatory dictionary > (a) neat choice of words
14
(an) unhappy choice of words
English-Russian combinatory dictionary > (an) unhappy choice of words
15
he is very scrupulous in the choice of his words
Универсальный англо-русский словарь > he is very scrupulous in the choice of his words
16
about
I [ə’baut]
adv
1) приблизительно, почти, около
2) собираться, быть готовым
She had her coat on and was about to leave. — Она была уже в пальто и собиралась выходить.
The train is about to start. — Поезд сейчас тронется.
•
CHOICE OF WORDS:
(1.) Русские наречия степени около, приблизительно, примерно, почти передаются с некоторым различием в значении английскими наречиями about, around, nearly, almost. Когда речь идет о движении в пространстве или во времени или о том, что поддается измерению, about обозначает: a little more or less than больше или меньше обозначенного предмета или предела; it is about six сейчас около шести/приблизительно шесть — может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого. Almost указывает на то, что предел или предмет не достигнут, но, что до этого остается очень мало времени или расстояния: almost/about — very close to the point очень близко к желаемому. Nearly также указывает на некоторое расстояние от желаемого предела: nearly/about/not quite/not yet completely — указывает на то, что желаемый предел не достигнут. Ho almost обычно обозначает более близкую точку во времени или пространстве, чем nearly: it is about/almost/nearly six o’clock (lunch, time, two miles away, bed time) сейчас около шест /почти шесть/скоро шесть (скоро время ленча, около двух миль отсюда, пора идти спать) ср. he is about sixty ему примерно шестьдесят/около шестидесяти; he is nearly sixty ему к шестидесяти/скоро шестьдесят. Nearly дальше от обозначенной точки времени или пространства, чем almost. (2.) Наречия и наречные обороты приблизительности about, around, almost, nearly, more than, less than обычно стоят перед определяемым словом: he counted more than ten policemen in the crowd он насчитал более десяти полицейских в толпе. Наречные обороты or more, or less, or so обычно стоят после определяемого слова: he stayed there for a week or so (or more, or less).
II [ə’baut]
prp
употребляется при обозначении:
1) направления речи, мысли — о, об, относительно, насчёт, про
— book about smth, smb
— read about smth, smb
2) движения в пределах ограниченного пространства — по, везде, кругом, неподалёку
— walk about the room
— run about the garden
3) при себе, с собой
4) насчёт, о
5) в
•
CHOICE OF WORDS:
В значении 1. наряду с about могут употребляться предлоги on, of, concerning с одними и теми же существительными или глаголами. Однако они различаются стилистически и передают разные ситуации: about и of употребляются в бытовых ситуациях при сообщениях общего характера и обычно сочетаются с глаголами и существительными нейтральной лексики: to speak about/of money, to talk abou/oft the vacations, to think about/of the children. Предлоги concerning и on отличается от about и of более формальным характером, и сочетаются со словами более официального стиля: to deliver a report on ecology зачитать доклад по вопросам экологии; research concerning behavioural patterns исследование, касающееся поведенческих моделей. Предлог on предполагает обдуманный, формальный характер информации, более или менее академическую форму изложения и употребляется глаголами и существительными типа report, research, lecture: a book (a lecture, a film) on art книга (лекция, фильм) по искусству; to speak on literature говорить на литературные темы. Поэтому on не употребляется с глаголами ярко выраженной бытовой семантики типа to chat, to quarrel, etc.
English-Russian combinatory dictionary > about
17
accept
[ək’sept]
v
1) принимать, брать
He refused to accept favors from strangers. — Он отказался принимать одолжения от чужих ему людей.
He applied for the job and was accepted. — Он подал заявление на эту должность и был принят.
— accept a present
— accept smth from smb
2) удовлетворяться, соглашаться (с чем-либо, на что-либо), допускать (что-либо), принимать (что-либо), признавать (что-либо)
The report may be accepted conditionally. — Отчет может быть принят при некоторых условиях.
He accepted everything she said. — Он принимал все, что она говорила, на веру.
He couldn’t accept the situation. — Он не мог примириться с таким положением дел.
Don’t accept her story for the fact. — Не принимайте ее слов за истину.
— accept smb’s terms
— accept the price
— accept the offer
— accept smb’s explanation
— accept a cheque
— accept smb’s proposal
— accept the statement as a promise
•
CHOICE OF WORDS:
English-Russian combinatory dictionary > accept
18
ache
I [eɪk]
n
I have aches and pains all over. — У меня все тело болит.
Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. — Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием.
CHOICE OF WORDS:
(1). Русскому слову боль во всех остальных случаях, кроме вышеперечисленных, соответствует английское существительное pain или прилагательное painful, которые обозначают физическое или психическое страдание или болезненное ощущение в какой-либо части тела: to have a sharp (dull) pain in one’s arm (one’s leg, one’s side) почувствовать острую (тупую) боль в руке (ноге, боку); I have pain in the back или my back is still painful у меня все еще болит спина/у меня сохраняются боли в спине; my legs are stiff but not painful у меня затекли ноги, но боли нет. (2.) See ill, adj
USAGE:
Существительное ache редко употребляется самостоятельно. Оно обычно является частью сложного слова и, как правило, употребляется в сочетаниях: I have toothache (earache, stomachache, backache) у меня болит зуб (ухо, живот, спина). В этих сочетаниях существительное с компонентом ache употребляется без артикля, за исключением сочетания to have a headache.
II [eɪk]
v
1) болеть, испытывать боль
My ear (stomach, tooth) aches. — У меня болит ухо (живот, зуб).
It made my head ache. — У меня от этого разболелась голова.
He ached all over. — У него все болело.
— one’s head aches
2) сострадать, переживать о чём-либо
My heart aches at the sight of him/it makes my heart ache to see him. — Когда я вижу его, у меня сердце разрывается/у меня душа болит.
•
CHOICE OF WORDS:
Русскому глаголу болеть/болит соответствуют английские глаголы to ache и to hurt. Глагол to ache употребляется для обозначения длительной тупой, главным образом, физической боли, глагол to hurt указывает на боль, вызванную какой-либо внешней или внутренней причиной, не конкретизируя ее характера: my eyes hurt when I look at a bright light у меня болят глаза, когда я смотрю на яркий свет/мне больно смотреть на яркий свет, ср., my eyes ache all the time, I probably need stronger glasses у меня все время болят глаза, вероятно, мне нужны более сильные очки; let my hand go, you are hurting me отпусти мою руку, ты мне делаешь больно; don’t touch here, it hurts не трогай, мне больно
English-Russian combinatory dictionary > ache
19
as
I [æzˌ əz]
adv
1) (употребляется с прилагательными и наречиями для выражения подобия) такой же; так же, как
He hasn’t known me as long as you do. — Он знает меня не так давно, как вы/меньше, чем вы.
2) в такой же степени, как; так, как и
He looks as ill as he sounded on the phone. — На вид он столь же болен, как и казался, когда говорил по телефону.
— as much as you like
•
USAGE:
(1.) Русские сочетания такой же, столь же передаются наречием в обороте подобия (первое as в обороте as… as). В предложении оно может быть опущено (хотя и подразумевается), и в этих случаях остается неударный предлог (второе as): he is deaf as his grandfather он (такой же) глухой, как и его дед. (2.) Наречный оборот as.. as употребляется только с прилагательными или наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish плавать как рыба; to behave like a child вести себя как ребенок; to draw like a real artist рисовать как настоящий художник
II [æzˌ əz]
prp
(в русском языке часто передается формой творительного падежа) как, в качестве
I say it as your (a) friend. — Я говорю это вам как друг.
I respect him as a writer and as a man. — Я уважаю его как писателя и как человека.
— such as
— dressed as a policeman
— accept smb as an equal
— work as a teacher
CHOICE OF WORDS:
Следует обратить внимание на различие предложных оборотов с as и like с существительными, обозначающими род занятий: he worked as a teacher он работал учителем (и был учителем), ср. he speaks like a teacher он разговаривает как учитель (он не учитель, но у него манеры учителя).
III [æzˌ əz]
1) когда; в то время, как
He came in as I was speaking. — Он вошел в то время, когда я выступал.
He greeted us as he came in. — Он поздоровался с нами, когда вошел.
He came in as I was speaking. — Он вошел в то время, когда я выступал.
He is going to see Mary — said Tom as he observed Ned getting into his car. — Он едет к Мэри — сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину.
He greeted us as he came in. — Он поздоровался с нами, когда вошел.
As time passed things seemed to get worse. — По мере того как шло время, положение дел кажется, ухудшалось.
By listening to the women as they talked and by chance remarks from which he could deduce much that was left unsaid, Philip learned how little there was in common between the poor and the classes above them. They did not envy their betters. — Слушая женщин, когда они разговаривали, и из случайных замечаний, по которым он делал заключение о том, что сказано не было, Филипп узнал, как мало общего было между бедными и теми, кто принадлежал к классу людей повыше.
2) (обыкновенно стоит в начале сложного предложения) так как, потому что, поскольку
As he was not at home I left a message. — Так как его не было дома, я оставил ему записку.
I didn’t come as I busy. — Я не пришел, так как был занят.
As I am here, I’d better tell you every thing. — Раз я уже здесь, я лучше расскажу тебе все.
Covered with dust as he was, he didn’t want to come in. — Он не хотел входить, так как был весь в пыли.
As he was not at home I left a message. — Так как его не было дома, я оставил ему записку.
As to/for me I shan’t do that. — Что касается меня, лично я этого делать не буду.
I am late as it is. — Я и так опаздываю.
— as you know
— everything was done as arranged
— as it is
— as for me
3) так, как
•
CHOICE OF WORDS:
(1.) Придаточные предложения времени, указывающие на два одновременных действия или события, могут вводиться союзами as в значении 1., when и while. Выбор союза и различные формы времени глагола в этих случаях связаны с характером действия или события: (а.) если описываются два действия разной длительности, возможно употребление любого из трех союзов, при этом более длительное действие выражается формой Continuous, более короткое — формой Indefinite: as/when/while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre когда я шел по улице, я заметил машину у подъезда театра; (б) если оба действия длительны, придаточное времени вводится союзами when/while, а глаголы главного и придаточного предложений обычно употребляются в форме Continuous: when/while she was cooking lunch I was looking through the papers пока/в то время как/когда она готовила ленч, я просматривал газеты. Если в этих случаях используется союз as, то глаголы употребляются в форме Indefinite: as I grow older I get less optimistic по мере того как я старею/расту, я теряю оптимизм; (в) если описаны два одновременных коротких действия, то придаточное времени вводится союзом as. Глаголы в главном и придаточном предложениях употребляются в форме Indefinite: he greeted everybody as he came in он вошел и поздоровался со всеми (когда он вошел, то…); I thought so as you started talking я так и подумал, когда вы начали выступать; I remembered her name as I left уже выходя (когда я почти вышел), я вспомнил, как ее зовут. В этих случаях союз when будет обозначать уже полностью законченное действие: я вспомнил, когда уже вышел. While в этом случае будет подчеркивать длительность, незавершенность действия: я вспомнил, когда выходил. (2.) Значение подобия такой как, так как передается в английском языке при помощи as и like. Like — предлог, образующий предложную группу с последующим существительным или местоимением: like me, she enjoys music как и я, она любит музыку; he cried like a child он плакал как ребенок. As — союз, вводящий придаточное предложение: she enjoys music just as I do. В разговорном языке like часто используется как союз вместо as: nobody understands him like (as) his mother does никто не понимает его так, как его мать. (3.) See after, cj; USAGE (1.). (4.) See until, cj
English-Russian combinatory dictionary > as
20
assess
[ə’ses]
v
оценивать, давать оценку размера чего-либо, давать оценку уровня чего-либо (ущерба, налога, штрафа, полезности); судить о полезности, качестве, размере чего-либо; определять величину чего-либо, определять сумму (налога, штрафа, ущерба)
The article will help people assess the recent changes in the tax policy. — Статья поможет оценить последние изменения в налоговой политике.
The value of this property was assessed at one million dollars. — Эта собственность была оценена в миллион долларов.
Also, the study did not assess the capabilities of other methods. — Кроме того, исследование не оценивало возможности других методов.
It is difficult to assess the damage caused by the fire as yet. — Пока трудно судить о размерах ущерба от пожара.
This test provides a good way to assess applicants’ suitability. — Этот тест дает хорошие результаты при определении пригодности претендентов на работу.
— assess a tax on land
— assess the damage
CHOICE OF WORDS:
see CHOICE OF WORDS, appraise, v
English-Russian combinatory dictionary > assess
Also found in: Thesaurus.
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
Mentioned in
?
- accent
- by word of mouth
- cacology
- choice
- diction
- expression
- formulation
- gender
- in a word
- judicious
- judiciously
- judiciousness
- language
- mot juste
- parlance
- phrase
- phraseology
- phrasing
- so to speak
References in classic literature
?
She was only fair in Latin or French grammar, but when it came to translation, her freedom, her choice of words, and her sympathetic understanding of the spirit of the text made her the delight of her teachers and the despair of her rivals.
His manner became palpably anxious; and his choice of words was more carefully selected than ever.
«About a week after you had gone away ma’am,» she said, with extreme severity of manner, and with excessive carefulness in her choice of words, «the Person you mention had the impudence to send a letter to you.
His sudden composure, and his sudden nicety in the choice of words, tried her courage far more severely than it had been tried by his violence of the moment before.
Mr Verloc, thinking of Mr Vladimir, did not hesitate in the choice of words.
‘whom you are pleased to call, in a choice of words in which I am not experienced, my brother’s instruments?’
Do not make such vague general statements as ‘He has good choice of words,’ but cite a list of characteristic words or skilful expressions.
No; but also hunters, farmers, grooms, and butchers, though they express their affection in their choice of life and not in their choice of words. The writer wonders what the coachman or the hunter values in riding, in horses and dogs.
Dela Rosa, a former national police chief, said his earlier remark was only a case of wrong choice of words.
Summary: The choice of words in the tweet by Buckingham Palace (Twitter handle: @RoyalFamily) to announce the royal arrival was nothing short of majestic.
Summary: California [USA], May 2 (ANI): Google has built a new AI that uses your selfie and combines it with your choice of words to create your unique portrait, overlaid with poetry.
In a statement that emphasises that IK’s choice of words was unbecoming of a prime minister, Bilawal appears to be stooping to the same low standards to get back at him.
Dictionary browser
?
- ▲
- chocolate pudding
- chocolate root
- chocolate sauce
- chocolate soldier
- chocolate syrup
- chocolate tree
- chocolate truffle
- chocolate-box
- chocolate-brown
- chocolate-colored
- chocolate-coloured
- chocolatier
- Chocorua Mount
- chocs
- Choctaw
- Choctawhatchee River
- Choctaws
- Chode
- Choeronycteris
- Choeronycteris mexicana
- chog
- Chogset
- Chogyal
- choice
- choice morsel
- choice of words
- choiceful
- choicely
- choiceness
- Choices
- choicest
- choir
- choir loft
- Choir organ
- choir school
- Choir screen
- Choir service
- choirboy
- choirgirl
- choirman
- choirmaster
- choir-screen
- choirstall
- Choiseul
- choke
- choke back
- choke chain
- choke coil
- choke collar
- Choke damp
- choke down
- ▼
Full browser
?
- ▲
- Choice axiom
- Choice Band
- Choice Based Art Education
- Choice Based Credit System
- Choice Based Lettings
- choice between (of) two evils, a
- choice between 2 evils
- choice between two evils
- choice bit of calico
- choice chamber
- Choice Dividend
- Choice for Enlightened Living Foundation
- Choice In Dying
- Choice in Supports for Independent Living
- Choice Is Yours
- Choice market
- choice morsel
- choice morsel
- choice of 2 evils
- Choice of Arm
- Choice of Hercules
- Choice of Hercules
- Choice of Hercules
- Choice of law clause
- choice of path of placement
- choice of path of placement
- choice of path of placement
- choice of path of placement
- choice of path of placement
- choice of two evils
- choice of words
- Choice on Termination of Pregnancy Amendment Act
- Choice Quality Review Organizations
- Choice Reaction Time Test
- Choice Relation Framework
- Choice Relation Table
- Choice voting
- Choice, Ask, Recommend, Encourage
- Choice-Based Conjoint Analysis
- Choice-Based Conjoint Model
- Choice-Based Conjoint/Hierarchical Bayes
- Choice-Based Credit System
- Choice-Based Lettings Scheme
- Choice-of-law clause
- Choiceful
- choicely
- choicely
- choicely
- choicely
- choicely
- choicely
- choiceness
- choiceness
- choiceness
- choiceness
- choiceness
- choiceness
- choicer
- choicer
- choicer
- choicer
- ▼
Definitions of choice of words
-
noun
the manner in which something is expressed in words
DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘choice of words’.
Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
Send us feedback
EDITOR’S CHOICE
Look up choice of words for the last time
Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
words you need to know.
Sign up now (it’s free!)
Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.
Get started
|
We could not find the full phrase you were looking for. Also see: of | words WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 choice /tʃɔɪs/USA pronunciation
adj. [before a noun]
Idioms
choice•ly, adv.
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 choice
adj.
choice′less, adj.
Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: choice /tʃɔɪs/ n
adj
Etymology: 13th Century: from Old French chois, from choisir to choose ˈchoicely adv ˈchoiceness n ‘choice of words‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations): |
|
Word choice means the judicious of words considering various factors, including meaning, specificity, level, tone, and general audience. The insightful selection of words can make a mediocre writer a better one or transform a dull subject into engaging. The selection of words is paramount for composition, especially content writing. Picking exact words will enable you to expand the effect on your readers.
Image credited to Pixalbay.Com
” Proper Words in Proper Places make the true definition of style.” -Jonathan Swift
A sentence should I not only be faultless in its idiom and grammar but must at the same time express the meaning intended clearly and exactly. We might as well make a few general observations on the right selection of words.
The literary composition is admittedly a fine art and efficiency in this art as in any other, depends upon a knowledge of the rules and principles peculiar to it followed assiduously in practice as also an imitation of a good model. In other words, good reading, knowledge of grammar, idioms and vocabulary, and constant and careful exercise in writing are essential. For the written article is three-fold art comprising
- clear, consistent and orderly thinking
- the right expression; and
- Correct orthography
In the first place, the writer must be clear and definite as to what he has to say and arrange his thoughts logically and methodically before he begins to write. Secondly, the language used must be adequate and correct. It must be a faithful rendering of his thoughts and faultless from the point of view of grammar and usage. Thirdly the writing must be free from errors of spelling, punctuation etc., and should be uniform and legible.
A right selection of words is thus an integral part of the composition from the standpoint of both the writer and the reader. It is the duty of the former to make himself clearly, accurately and easily intelligible. To this end, he must find the words that exactly and completely express his thought or feeling. On the other hand, the reader is not always anxious to inquire whether the writing is an adequate or faithful expression of what falls in the writer’s mind. All that he expects and cares about is that “what is placed before him to read is in itself complete, appropriate and clear. These are the minimum qualities which will include him to read any piece of composition. The liberties of the writer are, therefore, restricted to this extent- must be clear and he must be interesting”(Classen).
1. Prefer simple and familiar words or phrase to difficult or uncommon one, provided the sense is practically the same:
The Choice of words
- very important, NOT critical
- to show great zeal NOT evince or exhibit great enthusiasm
- sent a carriage NOT conveyance
- but NOT be it that it may be
- shut the door NOT closed
- am free in the morning, not forenoon
- he was set for NOT summoned
- a brave soldier NOT valiant
- I have nothing to say NOT remark or mention
- buy the book NOT purchase
- he wants some medicine NOT physic
- don’t hide NOT conceal
- finish this page NOT complete
- our test begins on 10th NOT commences
- his pay is very low NOT his emoluments
- he suffered a heavy loss
- If NOT on the off chance
- also NOT additionally
- the fire was put out NOT the conflagration was extinguished
- it was a positive lie NOT veritable
- we had lunch at two NOT luncheon
- there was no room for me NOT accommodation
- a sad event NOT happening
- the results will be given out NOT announced
- the trouble was made worse NOT aggravated
- what has brought about this state of affairs? NOT what is the raison d’etre of
2. Avoid Roundabout Ways of Expression. Be brief and direct:
- I got or received prize NOT was the recipient of
- The doctor was sent for or called NOT the services of a physician were called into requisition.
- He is senior in service NOT as far as his service is concerned
- Since he is senior NOT in view of the fact that he is senior etc.
- There is no news NOT not a complete dearth of
- This is false NOT not in my favour
- Kindly grant me leave NOT leave in my favour
- Kindly note his arrival NOT note the time when he arrived
- My brother, the doctor NOT my brother who is a doctor
- I want to know who left early NOT I want to be told the names of all those that left the place before the time was over
- Arif and Ali like each other NOT Arif like Ali and Ali like Arif.
3. Be Sure of The Exact Meaning Of Word
- You must be sure about the exact meaning of a word or phrase before you use it.
- He advised ( not persuaded) me to stay but I left.
- I worked hard (not tried) but failed in the test.
- I like this cool breeze(not cold) after the heat of the day.
- I never expected( not hoped) that he would fail.
- His look frightened me( not horrified).
- You have no reason to suspect him(no doubt).
4.Conformity To The Required Meaning
When there are two or more words having apparently the same signification, make sure which of them conforms to the idiom or give the required meaning:
- His position has improved so much, etc.(not well).
- I must impress this fact on your mind (not emphasis).
- The situation is too bad for us to ignore( not bad enough, etc.).
- All the requests have been collected( assembled).
- The man said, “It is a great hour you have done me, etc.”( not spoke or told).
- You talk like a fool(not say).
- He turned his eyes in another direction( not glance).
- The proposal is worthy of being seriously considered( not worth).
- It is not worth the trouble( not worthy of trouble).
- Try to look cheerful( not happy).
- He was moved to pity at the site( not sympathy).
- Who started the trouble( not began).
- The removal of these grievances will relieve the situation (not pacify; but will pacify the strikers).
- He refused to see you and denied having seen you already.
5. Use Short Words or Phrases
- Other things being equal, a short word, phrase, or a sentence is generally better than a long one:
- He came late and left early( not he arrived late and departed early)
- They are often to blame( not frequently).
- I want your help( not assistance).
- It is absurd to think so( not preposterous to have such an opinion).
- The greater part of our students are weak in English( not proportion).
- This is an interesting story( not intriguing).
6. Avoid Use of Slang, Colloquial, Redundant, and Archaic Words
In serious composition avoid words or phrases that are merely colloquial, slang, archaic or restricted to poetry:
He will be here before long( not here); the closing of our college( not closure); a wonderful tale( not wondrous); all books except one(not save); do you know anything( not aught) about it? It is true(not be); to that he did not reply(not there too); throw it away (not cast); I should like to go( not love); he knew very little about it( not precious).
7. Good Readability
Finally, a sentence should read well; that is, it should be balanced and rhythmical. As far as possible, avoid repetition of words or sounds( jingles), and let not a sentence rise gradually and fall abruptly or end with a weak and empty word. Here are some examples to understand this.
- I saw him after I had seen everybody else( not after…else I saw him).BUT After everybody else, I saw him in the evening.
- The staff is not sufficient, or if it is sufficient, it is not efficient( not rather than – the staff is not sufficient, or if it is sufficient, it is not sufficiently efficient).
- He lived practically alone( not practically exclusively, etc.).
- This may have been due to excessive power placed in the hands( not due to undue power).
Ask Your Question?
Check Your Progress
What does the choice of words mean?
What is word choice in writing?
How do I fix word choice?
How do you write good words?
However, perhaps our founding fathers were indeed wise in their choice of words.
Между тем, пожалуй, наши отцы- основатели были поистине мудры в выборе слов.
It also pointed out that the choice of words in the table
of
elements for effective communication(recommended,
optional, mandatory) was at times ambiguous and in need
of
further clarification.
Он также указал, что выбор слов в таблице элементов для обеспечения эффективной связи( рекомендуется,
факультативно, обязательно) порой является двусмысленным и нуждается в уточнении.
Its sharp cliches, rhythmic style and deliberate choice of words have helped me to understand why it captivates
those who believe it to be the final
Word of
God to mankind.
Его острые клише, ритмический стиль, взвешенный подбор слов помогли мне понять, почему он завоевал
сердца тех, кто верит, что это последнее
Слово
Бога человечеству.
but is designed to contribute directly to the acts
of
aggression and genocide against our Republic.
Его выбор слов— это не просто проявление неуважения,
а намеренная попытка непосредственно способствовать актам агрессии и геноцида против нашей Республики.
I felt it was cool to play with as it’s about passion and
our changing moods,» explained the designer when asked about his choice of words for the pieces.
Мне показалась эта игра
слов
очень интересной, поскольку речь идет о
страсти и нашей смене настроений»,- рассказывает дизайнер о своем выборе слов для украшений.
It is clear, therefore, that the choice of words describing the current crisis in the Mediterranean is
of
great importance
and can significantly impact on the way these individuals are received in Europe.
Поэтому ясно, что выбор слов при описании текущего кризиса в средиземноморье особенно важен, и может
значительно повлиять на то, как эти лица принимаются в Европе.
Let me also say a
word
or two on the form and style
of
the North Korean representative’s remarks,
especially in connection with his unfortunate but deliberate choice of words.
Позвольте мне сказать также несколько
слов
о форме и стиле высказываний представителя Северной Кореи, особенно
в связи с его неудачным, но преднамеренным выбором слов.
During the experiment, however, there were no heated exchanges and few opportunities to cope with fine shades
of
meaning and
Вместе с тем во время эксперимента не было горячих споров и лишь изредка приходилось иметь дело с оттенками значения и
He therefore wished to gently caution the representative
of
Austria about his choice of words.
Поэтому он хотел бы в мягкой форме предупредить представителя Австрии относительно его выбора слов.
Ms. Morvai said that in dealing with the right to work, the choice of words had an important symbolic effect.
Гжа Морваи говорит, что при обеспечении права на работу выбор формулировок имеет важное символическое значение.
Thanks to the Closing section, you will not only find inspiration how to close your paper in an elegant way, but also how to make sure you won’t be leaving a
bad impression on your reader with awkward phrasing or choice of words.
Благодаря разделу Заключение, вы не только найдете вдохновение красиво завершить вашу работу, но также будете уверены,
что неуклюжие фразы и выбор слов не оставят плохое впечатление у читателя.
and timing
of
our media responses will be very critical for the turn
of
events which will affect billions
of
people in the first few days after the Event.
и сроки реакции наших СМИ будут очень важны для развития событий, которые будут оказывать влияние на миллиарды людей в первые несколько дней после События.
Although overall this statement contains a positive message in support
of
democratic right to freedom
of
speech in Canada, the choice of words can’t help
but cause bewilderment in relation to the statements that Valentina Lisitsa has allegedly made about the Ukrainian people.
И хотя в целом обращение содержит позитивное заявление о поддержке
администрацией демократического права на свободу
слова
в нашей стране, не может не вызывать недоумение выбор слов в отношении заявлений,
которые Валентина Лисица сделала якобы в адрес украинского народа.
Results: 44,
Time: 0.0248