What is meant by odd word out


Asked by: Eszter Astudillo


asked in category: hobbies and interests Last Updated: 7th November, 2020

Odd Word Out : Not-related word found in a group of words is called ODD Word. Examples : Apple, Onion, potato, Brinjal : In this set of words, onion, potato and brinjal are the names of vegetables. So, the word PALACE is the odd word out.

See full answer to your question here. Similarly, what is meaning of odd words?

Odd Words. The section on Odd words is a section that assesses the candidate’s ability to identify and pick a word or even an arrangement of letters that don’t belong to the collection.

Beside above, what is an odd person? Odd means unpaired, occasional, strange or unusual, or a person who is viewed as eccentric.

One may also ask, what are some odd words?

Here are the fifteen most unusual words in the English language.

  • Serendipity. This word appears in numerous lists of untranslatable words.
  • Gobbledygook.
  • Scrumptious.
  • Agastopia.
  • Halfpace.
  • Impignorate.
  • Jentacular.
  • Nudiustertian.

How do you use odd in a sentence?

odd Sentence Examples

  1. Some of them asked odd questions.
  2. Odd place for a meeting.
  3. An odd ringing sound punctuated the rumbling storm.
  4. She was tough but expressive, a combination he found odd but promising.
  5. No, but there’s nothing odd about a Tom cat wandering off for a few days.
  6. Dusty studied him, an odd look crossing his face.

Table of Contents

  1. What is the difference between strange weird and odd?
  2. What word means strange or odd?
  3. What is another name for odd?
  4. What is the odd word?
  5. What are the odd letters?
  6. How do you know odd letters?
  7. What is circle the odd one out?
  8. Is 3 an odd or even number?
  9. Is 0 even on GMAT?
  10. What is the only number that is both odd and even?
  11. Is 0 a non negative integer GMAT?
  12. Do all odd numbers have odd factors?
  13. Is it true that the bigger the number the more factors it has?
  14. Can an odd number have an even divisor?
  15. Can an odd number be divisible by an even number?
  16. What are odd numbers from 1 to 100?
  17. What are the rules for odd and even numbers?
  18. What is odd even rule?
  19. What are odd numbers from 1 to 1000?
  20. How do you tell if a number is odd or even?
  21. Why odd numbers Cannot divide equally?
  22. How do you tell if a number is odd or even Python?

Not-related word found in a group of words is called ODD Word. Examples : Apple, Onion, potato, Brinjal : In this set of words, onion, potato and brinjal are the names of vegetables. So, APPLE is the odd word out. …

What is the difference between strange weird and odd?

Strange – can mean weird, but more noticeable, making you look again. It is not as negative as weird, but still negative to a degree. Odd – a weaker form of strange and weird – something that is not normal and is noticeable, but not in as strong or shocking a way as the first two.

What word means strange or odd?

1. Strange, peculiar, odd, queer refer to that which is out of the ordinary. Queer sometimes adds to odd the suggestion of something abnormal and eccentric: queer in the head.

What is another name for odd?

Some common synonyms of odd are eccentric, erratic, outlandish, peculiar, quaint, singular, strange, and unique.

Odd words means the word which does not match with other words of the group. Here you’ll have a set of words in which every words are related in some manner or they follow certain pattern except one and that one word will become odd word. Example : Hence, calculator is the odd word.

What are the odd letters?

As we can see, the letters in A, B and D are consecutive letters according to alphabetic series in descending order. But the letters in C, are not consecutive. So, C doesn’t follow the same pattern as other three follows. Thus, C is the odd letters group.

How do you know odd letters?

The rule is simple in JLOS, the first two letters i.e. J and L have a gap of one letter, then L and O have 2 letter gaps, and finally followed by a 3 letter gap between the last two letters. GHIM doesn’t show this pattern and therefore is the odd one from the group.

What is circle the odd one out?

UK (also the odd man out) a person or thing that is different from or kept apart from others that form a group or set: Guess which number of the following sequence is the odd one out. She was always the odd one out at school – she didn’t have many friends.

Is 3 an odd or even number?

Even numbers can be divided evenly into groups of two. Odd numbers always end with a digit of 1, 3, 5, 7, or 9. 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31 are odd numbers.

Is 0 even on GMAT?

0 is considered even in gmat . 0 is neither -negative nor positive.

What is the only number that is both odd and even?

Originally Answered: Which number is both odd and even? There is no number which is both even and odd because a number is said to be even if it is divisible by 2. And is said to be odd if it is not divisible by 2. There is no such number which is both divisible and non divisible by same number.

Is 0 a non negative integer GMAT?

Zero is a special case. It is an integer, and it is even, but it is neither positive nor negative. Zero has no sign.

Do all odd numbers have odd factors?

Odd numbers only have an odd number of factors if they are square numbers. Otherwise, they have an even number of factors.

Is it true that the bigger the number the more factors it has?

No. Prime numbers only have 2 factors — 1 and itself. Composite numbers have more than 2 factors. For example, 89 only has 2 factors, 1 and 89.

Can an odd number have an even divisor?

Then odd numbers cannot have divisors that are not odd. You can use the contrapositive: If a number has an even divisor then it is even.

Can an odd number be divisible by an even number?

According to rule #3, it is impossible to get an even number by multiplying two odd numbers; at least one number must be even. There is no general rule that states that an even number (ab) divided by another even number will always be an integer.

What are odd numbers from 1 to 100?

The odd numbers from 1 to 100 are: 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99.

What are the rules for odd and even numbers?

To find an even number, look at the ones digit, or the digit to the very right of the number. (the ones digit in 5382 would be 2.) If the ones digit is either 0, 2, 4, 6, or 8, then the number is even. If the ones digit is either1, 3, 5, 7, or 9, then the number is odd.

What is odd even rule?

The odd-even scheme of the Delhi government is a traffic rationing measure under which private vehicles with registration numbers ending with an odd digit will be allowed on roads on odd dates and those with an even digit on even dates.

What are odd numbers from 1 to 1000?

In case of numbers from 1 to 1000, there are 500 odd numbers and 500 even numbers. A few odd numbers list include numbers like: -5, -3, -1, 1, 3, 5 , 7 , 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, etc.

How do you tell if a number is odd or even?

You can tell if a number is odd or even by looking at the last digit. In other words, what the number ends in. If the number ends in 2, 4, 6, 8, or 0, then the number is even. If the number ends in 1, 3, 5, 7, or 9, then the number is odd.

Why odd numbers Cannot divide equally?

If we have an even number and we add two, we will be at another even number. Odd numbers are not in the two times table. Odd numbers cannot be arranged in pairs. This means that they can’t be divided into two equal parts, or halved to give a whole number.

How do you tell if a number is odd or even Python?

Python Program to Check if a Number is Odd or Even

  1. num = int(input(“Enter a number: “))
  2. if (num % 2) == 0:
  3. print(“{0} is Even number”. format(num))
  4. else:
  5. print(“{0} is Odd number”. format(num))

quietdandelion


  • #1

Odd word out

In each of the following group of words, one of the words is grammatically differenct. Circle that word and say why you think it is different.

I never saw «odd» used as a verb, and in the above context, I think the underlined part means «pick the odd (strange) word out.» Correct me if I am wrong. Thanks.

  • bibliolept


    • #2

    I don’t see why you think «odd» is meant to be a verb here. Can you elaborate? (Yes, odd is used to mean distinct or dissimilar.)

    • #3

    Odd word out

    In each of the following group of words, one of the words is grammatically differenct. Circle that word and say why you think it is different.

    I never saw «odd» used as a verb, and in the above context, I think the underlined part means «pick the odd (strange) word out.» Correct me if I am wrong. Thanks.

    It’s not being used as a verb, QD, but as an adjective. Your underlined phrase is simply a hyphenated way of saying what you think it does ie. that you have to pick out the word that is different from its fellows. It’s an odd way to title the question and is, perhaps, borrowed from the phrase «odd man out» (now I’m guessing).:)

    cycloneviv


    • #4

    I’d have thought «odd» was an adjective here, modifying «word». The verb is «to pick out».

    «Pick the odd one/thing/word out» is a common idiom for expressing the idea. As you thought, it means «select the one/thing/word that is different from the others for some reason.»

    quietdandelion


    • #5

    Thanks to my dear and helpful friends for the correction.
    Now, I am wiser again.

    Odd Word Out

    English Grammar IndexOdd Word Out :

    Not-related word found in a group of words is called ODD Word.

    Examples :

    Apple, Onion, potato, Brinjal : In this set of words, onion, potato and brinjal are the names of vegetables. Whereas the APPLE is the name of a fruit. So, APPLE is the odd word out.

    Temple, church, mosque, palace : In this set of words, Temple, church and mosque are the name of worship of various religions. But the word PALACE is not the name of worship. So, the word PALACE is the odd word out.

    Grammar Tests |
    English Grammar |
    Odd Word Out to HOME PAGE

  • 1
    fling

    [flɪŋ]
    1.

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    flung

    1)

    а) бросаться, кидаться, ринуться

    I flung myself into his arms and wept. — Я бросилась в его объятия и заплакала.

    Syn:

    б) бросаться, решительно приниматься

    She had flung all her energies into the rebellion. — Со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим.

    2)

    уст.

    броситься, напасть

    3)

    а) энергично лягаться, брыкаться

    б) совершать резкие, неконтролируемые движения

    4)

    а) бросать, метать, кидать, швырять, запускать

    to fling a stone at smb. — швырнуть камнем в кого-л.

    to fling smth. in smb.’s teeth — бросить кому-л. в лицо

    He tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face. — Он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо.

    We are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us. — Мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент.

    Syn:

    б) бросать, выбрасывать, швырять

    to fling one’s money about / around — сорить деньгами

    I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily. — Я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на место.

    5) делать быстрое, стремительное движение, размахивать

    to fling one’s arms round smb.’s neck — обвить чью-л. шею руками

    Maidens and youths fling their wild arms in air. — Девушки и юноши энергично размахивают руками в воздухе.

    Don’t fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes. — Не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается.

    7)

    The flowers fling their fragrance around. — Цветы распространяют благоухание.

    There are huge beeches that fling their cool shade over the grass. — Там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву.

    The criminal was flung into prison as soon as he was found guilty. — Как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму.

    9) бросать, приводить войсковое подразделение во внезапное и быстрое движение; бросать войска в атаку на врага

    10) сбрасывать, бросать на землю ; сбрасывать

    The horse flung his rider off. — Лошадь сбросила седока.

    11)

    ;

    уст.

    облапошить, обмануть, вытянуть (деньги)

    I wasn’t able to fling a word into the argument the whole time. — За всё это время мне не удалось вставить в спор ни слова.

    She sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time. — Она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечко.

    13) приводить в

    Your remarks have flung her into a temper. — Ваши слова разозлили её.

    His speech flung the meeting into confusion. — Его речь привела всех в замешательство.


    — fling away
    — fling down
    — fling in
    — fling off
    — fling on
    — fling out
    — fling together
    — fling up

    ••

    to fling oneself upon smb.’s mercy — отдаться на милость кого-л.

    2.

    сущ.

    1) бросок; бросание, швыряние

    Syn:

    2)

    разг.

    попытка; мимолётная неудачная проба или нападение на что-л.

    to have / take a fling at smth. — попытаться, попробовать что-л. сделать

    Syn:

    3)

    разг.

    насмешливое замечание, брошенное вскользь; колкость, насмешка, издёвка

    to have a fling at smb. — задеть кого-л., пройтись на чей-л. счёт

    Syn:

    4) поспешное, неосторожное или произвольное движение, стремительное движение

    5)

    б) резкое движение, бросок; лягание

    to take the fling, take the flings — стать неуправляемым, прийти в плохое расположение духа

    6) отсутствие запретов, ограничений ; напор, натиск

    About his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers. (G. Eliot) — В обычном его поведении наблюдался определённый напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах.

    7) разгул, неограниченное удовлетворение своих порывов, прихотей

    8) кусок сетки, который может одновременно изготавливаться на вязальной спице

    ••

    Англо-русский современный словарь > fling

  • 2
    man

    Large English-Russian phrasebook > man

  • 3
    Man

    1. n геогр. остров Мэн

    2. n мужчина, человек

    a man of thirty — мужчина тридцати лет; тридцатилетний мужчина

    a man of means — человек со средствами, состоятельный человек

    3. n муж

    4. n унив. студент; окончивший, выпускник

    5. n пренебр. приятель

    speak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!

    hurry up, man! hurry up my man! — да поскорей же, приятель!

    come along, man!, come along my man! — ну, пошли, мой милый!

    6. n человечество, человеческий род

    7. n слуга

    8. n чаще рабочий

    9. n солдат, рядовой, матрос

    10. n рядовой состав

    11. n пешка

    12. n шашка, фишка

    13. n игрок

    14. n ист. вассал

    15. n как компонент сложных слов означает занятие, профессию

    heavy man — актёр, исполняющий трагические роли

    one-dollar-a-year man — крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год

    the next man — всякий другой, любой; первый встречный

    the man for me, the man for my money — этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает

    many men, many minds — сколько голов, столько умов

    why, shame upon you, man! — послушайте, как вам не стыдно?

    16. v укомплектовывать кадрами, персоналом

    17. v воен. мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей; посадить людей

    18. v занять; стать

    19. v собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в руки

    lawless man — человек, находящийся вне закона

    if is great karma, man! — всё обстоит прекрасно, друг!

    20. v охот. приручать

    Синонимический ряд:

    1. boy (noun) beau; blade; boy; buck; chap; cuss; fellow; galoot; gent; gentleman; guy; he; male; skate; snap; swain; yeoman

    3. human (noun) being; body; creature; human; individual; life; mortal; party; person; personage; soul; wight

    4. human beings (noun) flesh; folk; Homo sapiens; human being; human beings; humanity; humankind; mankind; mortality; mortals; people; populace; race

    6. partner (noun) boyfriend; consort; fancy man; hubby; lover; married man; master; mate; paramour; partner; spouse

    7. policeman (noun) bluecoat; cop; Dogberry; gumshoe; John Law; officer; patrolman; peace officer; police officer; policeman

    8. policemen (noun) cops; officers; patrolmen; peace officers; police; police officers; policemen

    9. staff (verb) defend; fortify; garrison; guard; people; protect; staff; station

    Антонимический ряд:

    abandon; woman

    English-Russian base dictionary > Man

  • 4
    man

    mæn
    1. сущ.
    1) человек fat man ≈ толстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight man ≈ честный человек, простак wise man ≈ мудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old man ≈ старик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ «человек с улицы», рядовой человек — average man — Cro-Magnon man — Java man — Neanderthal man — Paleolithic man — Peking man — fancy man — hatchet man — hit man — idea man — ladies’ man — organization man — self-made man — man on horseback — straw man — Renaissance man — right-hand man — professional man — family man — marked man Syn: individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;
    anyone, somebody, someone
    2) в устойчивых сочетаниях: а) как представитель профессии;
    б) как обладатель определенных качеств man of law ≈ адвокат, юрист man of letters ≈ литератор, писатель, автор, сочинитель man of office ≈ чиновник man of ideas ≈ изобретательный, находчивый человек man of motley ≈ шут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition
    3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn: male, masculine person
    4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn: mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens
    5) слуга;
    рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn: handyman, workman, hired hand, hand, labourer;
    employee, worker;
    manservant, male servant, boy, waiter
    6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn: married man, husband, spouse
    7) мн. солдаты, рядовые;
    матросы
    8) ист. вассал
    9) пешка, шашка( в игре) ∙ be one’s own man
    2. гл.
    1) а) укомплектовывать кадрами;
    воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;
    ставить людей (к орудию и т. п.) ;
    сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать( позиции и т. п.) ;
    становиться( к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn: attend, staff, take up one’s position in, take one’s place at, get to one’s post;
    supply with hands, furnish with men;
    equip, fit out, outfit;
    garrison
    2) мужаться, брать себя в руки Syn: encourage, cheer up
    3) охот. приручать
    мужчина, человек — there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины — to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине — to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ — to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. — be a *! будь мужчиной! — he is only half a * он не настоящий мужчина — * to *, between * and * как мужчина с мужчиной — a good * хороший /добрый, порядочный/ человек — a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;
    тридцатилетний мужчина — a * of action человек дела /действия/, энергичный человек — a * of character волевой человек, сильная личность — a * of moods человек настроения — a * of peace мирный /миролюбивый/ человек — a * of principle принципиальный человек — a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек — a * of wisdom мудрый /умный/ человек — a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек — a * of many parts разносторонний человек — a * of genius гениальный человек — a * of honour честный /порядочный/ человек — a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек — a * of taste человек со вкусом — a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек — a * of many words многословный человек — a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова — a * of family семейный человек — a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек — a * of business деловой человек;
    агент;
    поверенный — you’ll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным — a * of law законник;
    адвокат;
    юрист — a * of letters писатель, литератор;
    (устаревшее) ученый — he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела — if you want a good music teacher, here’s your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он( самый подходящий для вас человек) — if you want to sell the car, I’m your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ — I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился — if any * comes… если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет… муж — * and wife муж и жена — to live as * and wife жить как муж с женой — he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник — a University * человек с университетским образованием — an Oxford * студент из Оксфорда;
    человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда — senior * старшекурсник( пренебрежительное) приятель (в обращении) — speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! — hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! — come along, *!, come along, my ( good) *! ну пошли, мой милый! — nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! — well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек — the rights of * права человека — food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных — board at — per * пансион (стоит) один доллар с человека — *’s sense of himself самосознание — men say that… люди говорят, что… — any * could do that любой( человек) может это сделать — what can a * do? что (тут) поделаешь? — all men are brothers все люди братья — as one /a/ * все как один — to a * все до одного, все как один ( человек), все без исключения;
    единогласно — to the last * все до одного, все до последнего человека — all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди — to mistake one’s * ошибиться в человеке — * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий — the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим — this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав — officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре), фишка — to jump a * брать шашку игрок (в спорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию — clergyman священник — postman почтальон — sportsman спортсмен — workman рабочий > the inner * внутреннее «я», душа;
    желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;
    внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос;
    человек, выполняющий случайную работу > odd * out «третий лишний» (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;
    светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело;
    человек с небольшими средствами;
    ненадежный человек;
    подставное /фиктивное/ лицо;
    воображаемый противник > a * of God святой;
    духовное лицо > M. of Sorrows( библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;
    таких людей мало, такого человека редко встретишь;
    такого человека поискать надо > * in blue полицейский;
    моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street( американизм) тж. the * in the car «человек с улицы», средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;
    первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет;
    (устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;
    высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M. Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *’s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one’s own * прийти в себя;
    быть в норме;
    держать себя в руках;
    ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;
    о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/;
    у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты > one *’s meat is another *’s poison( пословица) что полезно одному, то вредно другому;
    усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes( пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!;
    вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом( военное) (морское) укомплектовывать личным составом;
    занимать людьми;
    ставить людей (к орудию и т. п.) ;
    посадить людей (на транспорт) — to * a unit укомплектовать часть личным составом — to * a boat сажать гребцов на шлюпку — to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;
    стать( к орудиям) — to * the defenses занимать оборонительные позиции — to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.)
    ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе
    to be one’s own ~ быть независимым, самостоятельным;
    свободно распоряжаться собой to be one’s own ~ прийти в себя, быть в норме;
    держать себя в руках
    contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель
    delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор
    every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет
    good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
    ~ слуга, человек;
    I’m your man разг. я к вашим услугам, я согласен
    ideas ~ рекл. носитель идей
    insurance ~ страховой агент
    maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования
    ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни town: ~ attr. городской;
    town house городская квартира;
    town water вода из городского водопровода;
    a man about town человек, ведущий светский образ жизни
    good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
    ~ муж;
    man and wife муж и жена
    ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни
    ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель;
    заурядный человек;
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией
    ~ of courage храбрый, мужественный человек;
    man of decision решительный человек
    ~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек
    ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
    man of pleasure сластолюбец
    ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист
    ~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;
    means of subsistence средства к существованию;
    a man of means человек со средствами, состоятельный человек
    ~ of principle принципиальный человек;
    man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек;
    a man of no principles беспринципный человек
    ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
    man of sense здравомыслящий, разумный человек
    ~ of letters писатель, литератор, ученый;
    man of office чиновник;
    man of the pen литератор
    ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
    man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;
    развлечение;
    to take pleasure (in smth.) находить удовольствие( в чем-л.) ;
    man of pleasure жуир, сибарит
    ~ of principle принципиальный человек;
    man of no principles беспринципный человек
    ~ of property собственник property: ~ имущество;
    собственность;
    хозяйство;
    a property земельная собственность, поместье;
    имение;
    a man of property собственник;
    богач
    ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
    man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ;
    ум;
    a man of sense разумный человек
    ~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник;
    not to care a straw относиться совершенно безразлично;
    a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело
    ~ of taste человек со вкусом
    ~ of letters писатель, литератор, ученый;
    man of office чиновник;
    man of the pen литератор
    ~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом
    ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства;
    a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
    he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам
    ~ подбодрять;
    to man oneself мужаться, брать себя в руки
    media ~ работник средств массовой информации
    ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;
    medical aid медицинская помощь;
    the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический;
    medical ward терапевтическое отделение больницы
    ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач
    meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке
    reasonable ~ благоразумный человек
    reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек
    ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
    ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
    tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман
    good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
    wealthy ~ богатый человек

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > man

  • 5
    run

    1. I

    1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/

    2) a ball runs мяч и т.д. катится; a wheel runs колесо вращается /вертится/

    3) water runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I’m afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду

    4) the tap runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer that runs язва и т.д., которая гноится

    5) trains run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят

    6) a motor runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock runs часы идут /ходят/

    9) the agreement has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года

    2. II

    1) run in some manner run run fast бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ бегать вверх [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/

    2) run in some manner the river runs quietly река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается , blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла

    3) run at some time these pens often run эти ручки и т.д. часто текут

    4) run at some time these trains run daily /every day/ эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o’clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/

    5) run in some manner an engine runs smoothly мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn’t run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn’t run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?

    7) run somewhere the road runs east дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы

    8) run in some manner months run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!

    9) run for some time this law will run much longer этот закон будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn’t run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/

    10) run in some manner the letter ran thus… письмо и т.д. гласило следующее…; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don’t remember how the first line runs я не помню первую строку

    13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?

    3. III

    1) run smth. run a mile пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки

    2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением

    3) run smb., smth. run a fox гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/

    5) run smth. run cargoes перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.

    6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны

    7) run smth. run a саг водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой «Волге»; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну

    10) run some distance the river run 200 miles река тянется на 200 миль

    11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась

    12) run smth. run a business управлять предприятием и т.д.; run a theatre руководить театром и т.д.; run a shop заведовать магазином и т.д.; run a competition проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.’s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one’s life самому строить свою жизнь ; run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови

    13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом

    14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить

    15) id run smth. run a risk подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье

    4. IV

    1) run smth. т some time this bus runs 40 miles автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день

    2) run smb. in some manner run smb. fast гнать кого-л. быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill ехать на машине с горы

    3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно

    4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.

    5) run smth. for some time run the machine 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily выпускать 500 бочек масла и т.д. в день

    6) run smth. at some time run a film often демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I’ll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма

    7) run smth. at some time interviews ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше

    5. V

    1) run smb. some distance run a fox five miles преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.

    2) run smb. some sum of money the dress will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить

    6. VI

    semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь в обрез

    7. XI

    1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают

    2) || be run off one’s feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день

    4) be run at some time sleepingcars are run twice a week поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y

    7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком

    8) be run at some time the race will be run tomorrow скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as smth. this business is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is run by his wife он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом

    8. XIII

    run to do smth. run to catch the train бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь

    9. XV

    2) run in some order run second a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/

    3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]

    4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples run big this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.

    10. XVI

    1) run about smth. run about the streets бегать по улицам и т.д.; run across the road перебегать дорогу и т.д.; run down the road бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall бежать вдоль стены и т.д.; run up the path бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before smb. run before the crowd бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying «hello» он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру

    2) run after smb., smth. run after the burglar гнаться за грабителем и т.д.; don’t bother running after the bus, you’ll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he’s left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who’s running after you? кто за вами гонится?; I can’t keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village бежать из деревни и т.д.; run to smth., smb. run to smb.’s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one’s life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи

    3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn’t run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями

    4) run along smth. run along the highway двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости

    5) run at smb. run at the enemy

    6) run down smth. run down the wind screen катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead у него по лбу струился пот; blood ran from a wound из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose у него течет из носу ; I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor ran with water пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck’s back = как с гуся вода; her words ran off him like water off a duck’s back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания

    7) run to ) smth. a morning train runs to Paris в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains run between the capitals of these countries между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.

    8) run on smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети

    10) run across smth. the road runs across the plain дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls по всем стенам идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river runs for 200 miles река и т.д. тянется на двести миль и т.д.

    11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов

    12) run over smth. his fingers ran over the strings он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one’s pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки

    13) run down smth. a cheer ran down the line возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю ; a murmur ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот ; the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm он почувствовал острую боль в руке и т.д.

    14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом

    15) run on smth. the talk ran on this point разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy’s thoughts /mind/ kept running on the same theme мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно

    17) run out of smth. we have run out of sugar у нас кончился сахар и т.д.

    18) run over smth. run over one’s notes просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don’t run through your work so fast не делайте свою работу в спешке

    19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we’ll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену

    20) run in smth. the account ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами

    21) run into /through /smth. the book ran into /through/ 5 editions эта книга выдержала пять изданий и т.д.

    22) run through smth. run through a fortune растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father’s money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю

    23) run in some amount his income runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money такая лодка стоит больших денег ; prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won’t run to a car на машину у меня не хватит денег; we can’t run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story runs to 16 pages рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо

    24) run against smth. run against /into/ a tree налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist попасть в густой туман и т.д.

    25) run into smb. run into each other случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you’ll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке

    26) run into smth. run into danger попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами

    27) run for smth. run for parliament баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?

    28) aux run in smth. musical talent runs in the family музыкальность и т.д. их семейная черта ; run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний

    11. XIX1

    1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/

    2) run like smth. news run like wildfire новости распространяются как лесной пожар

    12. XX3

    2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows… разговор был такой…

    13. XXI1

    1) run smth. in smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;

    2) run smb. across smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться

    3) run smb., smth. to smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage завезти машину в гараж и т.д.

    4) run smth. in smth. run some water into glasses наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой

    5) run smth. to smth. run ships to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик

    6) run smth., smb. across smth. run guns across the border провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу ; run smb. up to town отвозить кого-л. в город

    7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/

    8) run smth. across smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем

    9) run smth. against smth. run one’s fingers against a door провести пальцами по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one’s hair расчесать волосы гребнем; run one’s hand over one’s hair пригладить волосы ладонью; run one’s fingers over the strings of a harp пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one’s eyes over a page пробежать глазами страницу и т.д.; run one’s finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one’s pencil through these names зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map провести /прочертить/ линию на карте и т.д.

    10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule не укладываться в расписание ; if we run ten minutes behind schedule the whole evening’s viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут

    11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I’d like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену

    12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата

    13) run smth. on smth. run the story on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице

    14) run smth., smb. into smth., smb. run a саг into a tree врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one’s head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one’s nose against a post разбить нос о столб и т.д.

    15) run smth. into smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one’s toe занозить палец и т.д.; run a thorn into one’s finger загнать шип в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet продеть нитку в иголку ; run a sword through one’s enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой

    16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь

    18) run smb. to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую

    19) aux run smth. on smth. I can’t afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика

    14. XXV

    1) run if… you’ll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом

    English-Russian dictionary of verb phrases > run

  • 6
    have

    1. [hæv]

    the haves and have-nots — богатые и бедные; имущие и неимущие ()

    2.

    I

    1. иметь

    he has (got) a family [a friend, a flat] — у него (есть) семья [друг, квартира]

    I have many books [no money] — у меня много книг [нет денег]

    all I have — всё, что у меня есть

    to have shares in a company — быть держателем акций какой-л. компании

    has the house a garden? — есть ли при (этом) доме сад?

    the bag had no name on it — на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией

    have you time to come with me? — у вас есть время (чтобы) пойти со мной?

    do you have much time for reading? — у тебя остаётся много времени для чтения?

    I have no words to express… — у меня не хватает слов, чтобы выразить…

    I have nothing to do — мне нечего делать /нечем заняться/

    I had my work to do — мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа

    to have smb. on one’s side — иметь поддержку с чьей-л. стороны

    2. обладать, иметь

    to have much [little] in common with smb. — иметь много [мало] общего с кем-л.

    he has blue eyes [a bad memory] — у него синие глаза [плохая память]

    he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] — у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]

    she had faith in him — она верила ему /в него/

    these strawberries have a beautiful flavour — у этой клубники чудесный аромат

    3. состоять из; иметь в качестве составной неотъемлемой части

    4. 1) получать

    he had a letter [a telegram, a parcel] — он получил письмо [телеграмму, посылку]

    they had no news of him — они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём

    let me have your order as soon as possible — пришлите мне ваш заказ как можно скорее

    2) приобретать

    it is to be had at the chemist’s — это можно получить /купить/ в аптеке

    you may have it for five pounds — вы можете получить /купить/ это за пять фунтов

    I’ll let you have it for five pounds — я отдам /уступлю/ это за пять фунтов

    which book will you have? — какую книгу вы хотите /возьмёте/?

    3) узнавать

    they had it from your neighbour [from his own mouth] — они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]

    4) добиваться

    there is nothing to be had here — здесь ничего не добьёшься /не получишь/

    5) зарабатывать

    he has ten thousand pounds a year — он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год

    5. находиться; иметься

    6. происходить, случаться

    we had an earthquake last month — в прошлом месяце у нас было землетрясение

    we have had much rain [fine weather] this year — у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]

    7. знать; уметь

    he has small Latin and less Greek — он плохо знает латынь и ещё хуже греческий

    8.

    усваивать, понимать; найти решение

    I have it! — придумал /нашёл/!

    you have me? — вы меня поняли?; вам ясно?

    9. взять в жёны мужья

    10. 1) принимать ()

    to have smb. (in) to dinner — пригласить кого-л. (к себе) на обед

    we are having them down for the weekend /over the Sunday/ — мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/

    we would rather stay with you, if you will have us — мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)

    2) взять, принять ()

    would you like to have such a man for a friend? — вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?

    1) одолеть, взять верх, победить (

    have it)

    mind he doesn’t have you! — смотри, чтобы он тебя не одолел!

    he had you completely in the first round — в первом же раунде он победил вас

    that’s where I shall have him! — вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!

    the ❝ayes❞have it — голосовавшие «за» оказались в большинстве

    2) обмануть, обойти, перехитрить

    I’m afraid you have been had — боюсь, что вас обманули /провели/

    II А

    1. проводить ()

    have a good time /some fun/! — желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!

    they have had a somewhat agitating day — этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день

    she has had a bad night — она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо

    2. принимать (); есть, пить

    do you have tea or coffee for breakfast? — вы за завтраком пьёте чай или кофе?

    what will you have? — что вы будете пить /есть/?

    will you have another cup of tea? — не выпьете ли вы ещё чашку чаю?

    what can you let me have? — что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? ()

    I’ll have ice cream and coffee — мне, пожалуйста, мороженое и кофе ()

    have a cigar? — хотите сигару?

    3. родить; приносить (); иметь ()

    he had had two children by her [by a previous marriage] — у него от неё [от прежнего брака] двое детей

    4. держать ()

    5. переживать ()

    she had an odd experience — с ней произошёл /приключился/ странный случай

    be didn’t have any trouble in finding the book — он нашёл книгу без (всякого) труда

    6. ощущать, испытывать (); переносить ()

    she has a headache [toothache, a sore throat] — у неё болит голова [зуб, горло]

    he has measles [typhus] — у него корь [тиф], он болен корью [тифом]

    7. проявлять, испытывать ()

    to have pity [compassion] for smb. — проявлять жалость [сострадание] к кому-л.

    have no fear! — не бойтесь!, не бойся!

    has she really the cheek to ask for more money? — неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?

    please have the goodness /kindness/ to ring him up — будьте столь любезны, позвоните ему

    he had the kindness to assent… — он любезно согласился…, он был так любезен, что согласился…

    8. быть наделённым ()

    he has (got) authority [privilege] — он пользуется авторитетом [привилегией]

    he has charge of… — а) он заботится о…; б) в его ведении находится…

    to have responsibility for smth. — а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.

    9. приводить (); оказывать ()

    this policy had the desired effect — эта политика привела к желаемым результатам

    10. иметь ()

    have you any idea where he lives? — не знаете ли вы, где он живёт?

    I have no idea where he may be at present — я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть

    he has an opinion… — он считает…

    II Б

    1. () заставить кого-л. сделать что-л.; устроить сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.

    I will have him come — я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл

    we ought to have the doctor examine her — нам следовало бы показать её врачу

    she had us all guessing what her next move would be — мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше

    I would have you to know… — я хотел бы поставить вас в известность…, я бы хотел, чтобы вы знали…

    will you have me to help you? — вы хотите, чтобы я вам помог?

    2.

    1) () велеть, приказать сделать что-л. для себя

    the town council has had ten houses built — городской совет построил десять домов

    2) () подвергнуться какому-л. действию

    three houses had their windows shattered — в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла

    1) сделать устроить так, чтобы что-л. оказалось таким-то там-то

    to have smb. up — заставить кого-л. подняться (наверх) [ тж. have up]

    let’s have her down — пусть она сойдёт /спустится/ к нам

    can we have our ball back, please? — отдайте нам, пожалуйста, мяч

    2) быть в определённом состоянии

    4. иметь отношение к кому-л., чему-л.

    this has nothing to do with you — к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается

    I advise you to have nothing to do with that man — я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком

    5. иметь что-л. при себе, с собой

    he hadn’t any money [papers] about /on/ him — у него не было при себе /с собой/ денег [документов]

    have you the time on you? — у вас есть при себе часы?

    6. иметь что-л. против кого-л.

    what have you against it [him]? — что вы имеете против этого [него]?

    I have nothing against it [him] — я не имею ничего против этого [него]

    7. знать о ком-л. что-л. плохое, дурное

    he has (got) nothing on me — он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня

    8. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськивать

    to have the law [the police] on smb. — подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.

    9. налетать, напускаться на кого-л.

    (let us) have at him — за ним (в погоню)!

    to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. — сделать попытку (); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.

    10. лучше бы вам /тебе, ему

    / сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы

    / лучше…

    you had better ask him about it — лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом

    you had better say it at once — будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом

    11. я /ты, он

    / бы предпочёл, сделать что-л., чем…

    I had rather do it myself — я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам

    12.

    я /ты, он

    / бы скорее предпочёл сделать что-л.

    13. 1) () не допускать чего-л., не терпеть чего-л.

    let us have no nonsense! — давайте без глупостей!

    2) не позволить, кому-л. делать что-л.

    I won’t have you say /saying/ such things — я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи

    14. говорить, утверждать, что…; гласить

    the newspapers have it that… — газеты утверждают, что…

    he will have it that… — он считает /настаивает на том/, что…

    rumour has it that… — ходят слухи, что…

    III А

    one has to do smth. — я /ты, он / должен сделать что-л.

    he has (got) to help us — ему придётся нам помочь, он должен нам помочь

    the money has to be paid — эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/

    you don’t have to apologize — можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться

    2.

    to have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] — поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]

    let me have a look [a try] — дайте мне взглянуть [попробовать]

    to have a bath [a shower] — принять ванну [душ]

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    III Б

    1.

    1):

    he has read this book — он прочёл /читал/ эту книгу

    how long have they known each other? — как давно они знакомы /знают друг друга/?

    you ought to have done it — вам следовало /надлежало/ это сделать

    it’s silly not to have gone after having accepted the invitation — глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение

    you haven’t swept the room. — I have! — ты не подметал пол. — Нет, подметал!

    he hasn’t been to England before, has he? — он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?

    you’ve forgotten your gloves. — So I have! — вы забыли перчатки. — Действительно!

    well, you have grown! — как ты вырос!, ну и вырос же ты!

    had I seen him?! — видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!

    she has frequently dreamt about the past, has Joan! — Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом

    had one… — если бы я /ты, он /…

    had they searched more closely, they would have found what they wanted — если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно

    2. :

    she had a good time, had Mary! — и здорово же провела Мэри время!

    he had a sister, hadn’t he? — у него ведь была сестра, не так ли?

    to have it — получить удар, понести наказание

    I’ve had it! Let’s stop and rest — всё, больше не могу! Надо передохнуть

    he decided that he had had it and quit the stage — он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены

    let him have it! — а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!

    to let smb. have it in the face — дать кому-л. по физиономии

    he has had it — а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал

    to have it away /off/ with smb. — иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»

    have it your own way — делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/

    and there you have… — и вот каков…

    there you have the man — вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него

    have done! — перестань!, хватит!

    and what have you — и так далее, и всё в таком роде

    pens, pencils and what have you — ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/

    he had one on me — он меня надул /обошёл/

    НБАРС > have

  • 7
    test

    test
    1. сущ.
    1) а) проверка, испытание;
    тест to administer, conduct, give a test ≈ проводить испытание my dad was put to test ≈ моего папу подвергли испытанию to take a test ≈ проходить испытание the banning of nuclear tests ≈ запрещение испытаний ядерного оружия our product will stand the test of time ≈ наша разработка выдержит испытание временем demanding test difficult test easy test exhaustive tests extensive tests loyalty test means test road test service test thorough tests test run б) псих. тест achievement test aptitude test free-association test intelligence test lie-detector test personality test psychological test
    2) проверочная, контрольная работа;
    тест (в школе, университете и т. д.;
    по какому-л. предмету in, on) a test in French ≈ контрольная работа по английскому языку to draw up, make up, set a test брит. ≈ составлять контрольную, тест to bear, pass the test ≈ выдержать испытание to fail a test ≈ не выдерживать испытание Out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the test. ≈ Из общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только
    920. She had sold her bike, taken a driving test and bought a car. ≈ Она продала свой велосипед, прошла экзамен на вождение автомобиля и купила себе машину. minimum competency test multiple-choice test proficiency test
    3) доказательство;
    критерий (некоторой проверки и т. п.) It is a commonplace fact that holidays are a major test of any relationship. ≈ Общеизвестно, что отдых и развлечения являются основным мерилом любых взаимоотношений. The test of any civilised society is how it treats its minorities. ≈ Доказательством цивилизованности любого общества является то, как в нем обращаются с национальными меньшинствами. Syn: standard
    4) мед.;
    хим. исследование, анализ;
    проверка (for;
    on) to carry out, conduct, do, run a test ≈ проводить, делать анализ to do a skin test for tuberculosis ≈ делать кожную пробу на туберкулез a test for the amount of butter in milk ≈ определение жирности молока They conducted a series of tests on me at the health center. ≈ В медицинском центре у меня взяли анализы. The family doctor ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem. ≈ Семейный врач велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не дали. blood test blood sedimentation test diagnostic test endurance test laboratory test litmus test Pap test patch test paternity test saliva test skin test tuberculin test visual test
    5) хим. реактив
    2. гл.
    1) подвергать испытанию, проверке to test smb.’s eyesight ≈ проверять чье-л. зрение;
    спорт to test the apparatus ≈ опробовать снаряд
    2) тестировать, проверять с помощью тестов;
    экзаменовать to test a class in algebra ≈ дать классу контрольную по алгебре
    3) проверять, убеждаться
    4) а) производить опыты б) обнаруживать определенные свойства в результате испытаний the water tested pure ≈ вода на поверку оказалась чистой
    5) хим. подвергать действию реактива;
    брать пробу ∙ test for test out
    3. прил. испытательный, пробный, контрольный, проверочный test station ≈ контрольная станция test match ≈ контрольная игра (перед ответственными соревнованиями)
    испытание;
    проба, проверка;
    опробование — nuclear *s ядерые испытания — strength * автономное испытание( отдельного агрегата) — on-line * комплексное испытание (всей линии и т. п.) — preoperational * предпусковое испытание — engineering evaluation *s технические испытания — field * полевое испытание;
    испытание в эксплуатационных условиях — bench * заводские испытания, испытания в заводских условиях — control * контрольные испытания — acceptance * приемочные испытания — roof * рабочие испытания — road * дорожные испытания — standard * типовое испытание — distance * (спортивное) конный пробег — * of patience испытание терпения — * for colour blindness проверка способности различать цвета — * by experiment проверка на опыте, опытная проверка — under * испытываемый, испытуемый — * data данные испытаний, эмпирические данные — * flight (авиация) испытательный полет — * specimen опытный образец — * pattern( специальное) испытательная таблица — to pass a * пройти испытания или проверку, подвергнуться проверке — to put smb. to the * подвергать кого-л. испытания — to stand the * выдерживать испытание мерило, пробный камень;
    серьезное испытание;
    критерий — a severe * of character серьезное испытание характера — as a * of his sincerity как доказательство его чистосердечности — it is excluded by our * это не отвечает нашим требованиям — absence is a real * of love разлука — пробный камень для любви — his writing has stood the * of time его творчество выдержало проверку временем проверочная или контрольная работа;
    экзамен — *in arithmetic контрольная работа по арифметике — to give smb. a * дать кому-л. контрольную работу (психологическое) тест — to submit smb. to a * подвергнуть кого-л. тесту, дать тест кому-л. (химическое) исследование, анализ;
    опыт, проба, реакция — blood * анализ крови, иссследование крови — * object объект анализа — * for starch анализ на содержание крахмала — to run a saliva * cделать анализ слюны пробирная чашка( химическое) реактив для тестов сокр. от test-match (религия) отречение от признания папской власти и догмата пресуществления подвергать испытанию;
    испытывать, проверять;
    опробовать — to * smb.’s eyesight проверять чье-л. зрение — to * ore for gold определять содержание золота в руде — to * the apparatus (спортивное) опробовать снаряд — to * eggs просвечивать яйца быть мерилом — the battle *ed the loyalty of his troops эта битва стала мерилом лояльности его армии — it *s your stamina to the full это настоящая проверка вашей стойкости проверять, убеждаться — he wanted to * whether a small group of specialists could show greater productivity он хотел проверить, сможет ли небольшая группа специалистов поднять производительность труда( for) пробоваться( на роль) обнаруживать определенные свойства в результате испытаний — the water *ed pure вода на поверку оказалась чистой — the car *ed good on the highway на автостраде машина показала хорошие ходовые качества тестировать, проверять с помощью тестов — to * a child for comprehension тестировать способность понимакния у ребенка экзаменовать;
    давать контрольную работу — to * a class in algebra дать классу контрольную по алгебре (химическое) подвергать действию реактива (химическое) производить опыты (химическое) брать пробу (зоология) панцирь;
    щит;
    скорлупа (ботаника) теста, семенная кожура (юридическое) официально подтверждать
    acceptance ~ произ. приемочные испытания
    aptitude ~ испытание на пригодность aptitude ~ проверка способности;
    проверка пригодности (например, к выполнению конкретной работы) aptitude ~ проверка способности
    asymptotic ~ вчт. асимптотический критерий
    asymptotical ~ вчт. асимптотический критерий
    basic ~ базовый тест
    ~ испытание;
    to put to test подвергать испытанию;
    to bear the test выдержать испытание;
    to stand the test of time выдержать испытание временем
    bench ~ лабораторное испытание
    benchmark ~ эталонный тест benchmark ~ вчт. эталонный тест
    beta ~ вчт. опытная эксплуатация
    blind product ~ скрытая проверка изделия
    block voucher ~ рев. проверка блока оправдательных документов
    check ~ контрольные испытания check ~ проверочные испытания
    chi-square ~ критерий хи-квадрат
    compliance ~ проверка соответствия
    concept ~ проверка концепции изделия
    convergence ~ признак сходимости
    count ~ контроль подсчетом
    deceit ~ проверка на детекторе лжи
    driver’s ~ экзамен на вождение автомобиля
    driving ~ дорожные испытания driving ~ эксплуатационные испытания
    factorial ~ стат. факторный эксперимент
    film ~ кинопроба будущего исполнителя роли
    flight ~ летное испытание
    general operating ~ общие испытания в условиях эксплуатации
    graphic ~ графическая проверка
    handover ~ пробная поставка
    inspection ~ входной контроль
    leg ~ вчт. тестирование ветвей
    link ~ вчт. испытание связей
    logical ~ логический контроль
    longevity ~ ресурсные испытания
    loop ~ вчт. проверка конца цикла
    mail ~ почтовая проверка популярности товара
    material ~ испытания материалов
    maximin ~ максиминный критерий
    median ~ критерий основанный на медиане
    model ~ испытания модели
    needs ~ проверка потребностей
    nonparametric ~ непараметрический критерий
    nonrandomized ~ нерандомизированный критерий
    normal curve ~ проверка кривой нормального распределения
    objective ~ объективный критерий
    odd ~ выборочное испытание
    offer ~ проверка предложения
    one-sided ~ односторонний критерий
    one-tailed ~ односторонний критерий
    optimality ~ критерий оптимальности
    package ~ рекламная проверка
    paternity blood ~ анализ крови для установления отцовства
    path ~ вчт. тестирование ветвей
    performance ~ тестирование эффективности;
    проверка производительности
    post ~ повторная проверка
    probability-ratio ~ критерий отношения вероятностей
    program ~ вчт. проверка программы
    ~ испытание;
    to put to test подвергать испытанию;
    to bear the test выдержать испытание;
    to stand the test of time выдержать испытание временем
    quality ~ контроль качества quality ~ проверка качества
    random ~ стат. испытание по случайной схеме
    randomized ~ рандомизированный критерий
    rank ~ ранговый критерий
    sales effectiveness ~ проверка эффективности сбыта
    sample ~ выборочный контроль sample ~ исследование выборки
    sign ~ вчт. проверка знака
    significance ~ критерий значимости
    single-tail ~ односторонний критерий
    single-tailed ~ односторонний критерий
    skill ~ проверка квалификации
    split-run ~ проверка рекламы с разбивкой тиража для размещения различных объявлений
    spot ~ проверка на месте
    ~ испытание;
    to put to test подвергать испытанию;
    to bear the test выдержать испытание;
    to stand the test of time выдержать испытание временем
    static ~ вчт. статическая проверка
    status ~ вчт. проверка состояния
    suppression ~ вчт. проверка блокировки
    system ~ вчт. испытание системы
    test анализ ~ испытание, проверка, тест ~ испытание;
    to put to test подвергать испытанию;
    to bear the test выдержать испытание;
    to stand the test of time выдержать испытание временем ~ испытание ~ испытывать ~ мед., хим. исследование, анализ;
    проверка;
    a test for the amount of butter in milk определение жирности молока ~ исследование ~ исследовать ~ контрольная работа ~ критерий ~ мерило;
    критерий ~ мерило ~ опробовать ~ официально подтверждать ~ хим. подвергать действию реактива ~ подвергать испытанию, проверке ~ показатель ~ проба ~ проверка ~ проверочная, контрольная работа;
    a test in English контрольная работа по английскому языку ~ проверять ~ проводить анализ ~ проводить испытания ~ производить опыты ~ хим. реактив ~ психол. тест ~ тест ~ экзамен
    ~ attr. испытательный, пробный;
    контрольный, проверочный;
    test station контрольная станция
    ~ for preference вчт. критерий предпочтения
    ~ мед., хим. исследование, анализ;
    проверка;
    a test for the amount of butter in milk определение жирности молока
    ~ in court засвидетельствовать в суде
    ~ проверочная, контрольная работа;
    a test in English контрольная работа по английскому языку
    ~ of goodness of fit критерий согласия
    ~ of linearity критерий линейности
    ~ of randomness критерий случайности
    ~ attr. испытательный, пробный;
    контрольный, проверочный;
    test station контрольная станция
    two-sample ~ двухвыборочный критерий
    unbiased ~ несмещенный критерий
    volume ~ вчт. нагрузочные испытания
    word association ~ тест на словесную ассоциацию
    written ~ письменная контрольная работа written ~ письменный тест

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > test

  • 8
    line

    2) матем. прямая

    3) черта; штрих || штриховать

    4) контур, очертание

    6) геофиз. профиль

    8) геод. ход

    15) направление движения, курс

    16) располагать(ся) в одну линию; устанавливать соосно

    20) футеровка || футеровать

    21) горн. обшивка || обшивать

    25) номенклатура продукции; серия изделий

    26) мн. ч. теоретический чертёж

    30) строка программного кода, развёртки изображения, набора

    32) лён; льняная пряжа

    to connect a line from… to… — подсоединять линию одним концом к…, а другим к…;

    line of action — 1. линия действия силы 2. машиностр. линия зацепления

    line of thrust — 1. линия распора 2. линия действия равнодействующей бокового давления грунта

    Англо-русский словарь технических терминов > line

  • 9
    дело

    ср.
    1) affair, business, work;
    occupation, pursuit;
    line вмешиваться/лезть не в свое дело ≈ to interfere in other people’s affairs, to stick one’s nose into smb.’s business без дела не входить ≈ no admission except on business личное дело ≈ private affair это не ваше дело ≈ that’s no business of yours что за дело? (кому-л.) ≈ what is it (to) ?, what does it matter (to) ? он занят делом ≈ he is busy общественные дела ≈ public affairs при деле ≈ to have smth. to keep one busy, to keep oneself busy/occupied не у дел ≈ (to be) out of work/job
    2) только ед. (цель, интересы и т. п.) cause общее дело ≈ common cause правое дело ≈ just cause дело мира ≈ the cause of peace
    3) deed, act(ion) (деяние) ;
    work (создание) это — дело его жизни ≈ it is his life-work вступать в дело ≈ to go into the action, to come into play безнадежное дело ≈ fruitless task гиблое дело, пропащее дело, дохлое дело ≈ it’s a lost cause, hopeless undertaking пустое дело ≈ a waste of time вести торговые дела ≈ to deal with доброе дело ≈ good deed черное дело ≈ dirty deed дело чьих-л. рук ≈ this is smb.’s handwork/doing
    4) (событие, происшествие) affair, business загадочное дело ≈ strange business дело было в 1960 году ≈ it happened in 1960
    5) обыкн. мн. (положение, обстоятельства) things, matters;
    affair, occasion, work, doing дела поправляются ≈ things are improving как его дела? ≈ how is he getting on?, how are things going with him? положение дел ≈ state of affairs дело повернулось таким образом ≈ matters took such a turn ясное дело ≈ matter of course, sure enough такие-то дела! разг. ≈ so that’s how things are!, that is the way it is! вот это дело! ≈ good!, now you are talking sense! за чем дело стало? ≈ what’s holding matters/things up?, what’s the hitch? дело идет к ≈ things are heading toward дело доходит до ≈ it comes down to дело нечисто ≈ it looks crooked дело нешуточное ≈ it is not a laughing matter дело плохо ≈ things look bad дело прошлое ≈ that’s a thing of the past, that’s all over now
    6) (вопрос, предмет чего-л.) matter, point, concern другое дело, совсем другое дело ≈ it’s quite another matter, that’s a horse of a different colour идиом. в чем дело? ≈ what is the matter? дело вкуса ≈ matter of taste дело привычки ≈ matter of habit дело чести ≈ point of honour дело случая ≈ matter of luck дело не в этом ≈ that’s not the point ближе к делу ≈ come to the point, get down to business говорить по делу ≈ to speak on business говорить дело ≈ to talk sense, to have a point дело хозяйское ≈ it’s up to you, it’s your choice/business упростить дело ≈ to expedite matters
    7) обыкн. ед. (специальность) военно-инженерное дело ≈ military engineering гончарное дело ≈ pottery горнорудное дело ≈ ore mining стеклодувное дело ≈ glass-blowing рекламное дело ≈ advertising бухгалтерское дело ≈ accountancy, accounting артиллерийское дело ≈ gunnery автомобильное дело ≈ motoring, automobile business библиотечное дело ≈ library science, librarianship военное дело ≈ soldiering, military science горное дело ≈ mining печатное дело ≈ printing финансовое дело ≈ finance
    8) юр. case гражданское дело ≈ civil case отстаивать дело ≈ (в суде) to fight a suit возбуждать дело ≈ (против кого-л.) to bring an action against smb., to take institute proceedings against smb. излагать свое дело ≈ to state one’s case вести дело ≈ to plead a case пришить дело, намотать дело ≈ to cook up charges against smb.
    9) канц. file, dossier подшить к делу, приложить к делу ≈ to file личное дело ≈ personal file;
    personal record(s) мн.
    10) уст.;
    воен. action, battle ∙ не дело ≈ that’s not a good idea сделать свое дело как дела? нет дела за дело на самом деле в самом деле делать дело испытывать на деле употреблять в дело иметь дело и на словах и на деле дело в шляпе то ли дело то и дело первым делом между делом дело в том что в том то и дело на деле

    дел|о — с.
    1. affair;
    (занятие) work, business;
    (чего-л.) matter (of) ;
    ~ спорится the work goes with a swing;
    у меня много дел I have a lot to do;
    сидеть без ~а
    1) be doing nothing;

    2. (быть без работы) have* nothing to do;
    по ~у on business;
    ~ привычки, вкуса a matter of habit, taste;
    как (ваши) ~а? how are you?, how`s everything?;
    вмешиваться не в своё ~ interfere in other people`s affairs;
    не суйся не в своё ~! mind your own business!;

    3. (поступок, деяние) deed, act, action;
    и на словах и на ~е in word and deed;

    4. (специальность) business;
    (круг знаний) science;
    военное ~ military science;
    military skills pl. ;

    5. (цель, интересы) cause;
    служить ~у мира serve the cause of peace;

    6. (предприятие) business;
    открыть своё ~ start one`s own business, start up on one`s own;

    7. юр. case;

    8. канц. file;
    подшить что-л. к ~у file smth. ;
    в чём ~? what`s the matter?;
    это (совсем) другое ~! that`s quite another thing!;
    that`s different!;
    какое мне ~? what do I care?;
    в самом ~е really, indeed;
    между ~ом at odd moments;
    он занимается этим между ~ом he does it as a sideline;
    ~ за вами it depends on you;
    it is up to you;
    ~ за материалом и т. п. it`s now only а matter of material, etc. ;
    за нами ~ не станет there will be no hindrance from our side, there will be no lack of co-operition on our part;
    иметь ~ с кем-л. have* to deal with smb. ;
    на ~е in practice;
    на самом ~е as a matter of fact, in reality;
    первым ~ом first of all;
    то и ~ incessantly, perpetually;
    он то и ~ смотрел в окно he kept looking out of the window;
    то ли ~ but it is quite a different matter;
    ~ не в том, что it isn`t that;
    ~ в том, что the point is that;
    не в этом ~ that`s not the point;
    за чем ~ стало? what`s holding thing up?;
    такие-то ~а so that`s how it is!;
    ~ в шляпе it`s in the bag;
    ~ сделано the pot is in the fire;
    я ~ говорю I am talking sense.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > дело

  • Like this post? Please share to your friends:
  • What is last word game
  • What is meant by identity of a word
  • What is lotus word
  • What is last column in excel
  • What is meant by a root word