What does the word with means

After a verb of attribution (said, stated, announced, disclosed), the word “that” often can be omitted with no loss of meaning.

I have checked the Dictionary

But I don’t think I could found an appropriate definition to explain the word «with» in this sentence.

ColleenV's user avatar

ColleenV

11.9k11 gold badges46 silver badges85 bronze badges

asked Nov 14, 2015 at 11:34

Tim's user avatar

2

Fragment «with no loss of meaning» is essentially the same as «without loss of meaning». One can employ such a substitution if that’s easier for one to comprehend.

In the phrase «can be omitted with no loss» the preposition «with» establishes the causal relationship between the verb «omitted» and the noun phrase «no loss». Thus the overall explanation of

… the word “that” often can be omitted with no loss of meaning.

is that the omission (of the word «that») often causes no loss of meaning, i.e. the meaning often stays the same even if the word «that» is omitted.

answered Nov 14, 2015 at 13:08

Victor Bazarov's user avatar

Victor BazarovVictor Bazarov

8,3691 gold badge16 silver badges25 bronze badges

8

You must log in to answer this question.

Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged

.

with preposition
(COMPANY)

A1

used to say that people or things are in a place together or are doing something together:

I was with Sylvia at the time.

Ingrid Bergman starred with Humphrey Bogart in the movie «Casablanca».

I’ll be with you (= I will give you my attention) in a second.


More examplesFewer examples
  • I can’t play chess with him. He’s completely out of my class!
  • She’s having an affair with a married man.
  • I should like some time to confer with my lawyer.
  • She’s running around with Micky and his friends these days.
  • Why don’t you take him along with you when you go?

with preposition
(METHOD)

with preposition
(DESCRIPTION)

SMART Vocabulary: related words and phrases

with preposition
(AND)

with preposition
(DIRECTION)

with preposition
(TIME)

with preposition
(UNDERSTANDING)

 be with someone informal

I’m sorry, I’m not with you.

with preposition
(DESPITE)

with preposition
(EXPRESSIONS)

Away with you! (= Go away!)

Off to bed with you! (= Go to bed!)

On with the show! (= Let it continue.)

Down with school! (= We don’t want/like it.)

SMART Vocabulary: related words and phrases

Grammar

Idioms


(Definition of with from the Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus © Cambridge University Press)

with | American Dictionary

with preposition
(TOGETHER)

used of people or things that are together or doing something together:

She’s in the kitchen with Dad.

I’ll be with you (= I will give you my attention) in a moment.

with preposition
(USING)

using (something) or by means of (something):

with preposition
(HAVING)

with preposition
(RELATING TO)

How are things with you?

That has nothing to do with the subject.

What’s the matter with her?

with preposition
(CAUSED BY)

because of or caused by (something):

with preposition
(AGAINST)

with preposition
(SUPPORTING)

If you want to go for a promotion, I’ll be with you all the way.

Where do you stand on this issue – are you with us or against us?

with preposition
(DESPITE)

with preposition
(AND)

Idioms


(Definition of with from the Cambridge Academic Content Dictionary © Cambridge University Press)

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


What does the word mean and what not?


Teacher: What does the word mean?


What does the word mean to each of us?


1.1 What does the word mean in the language?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1375019. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 230 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

  • 1
    mean

    I [miːn]

    adj

    1) скупой, скаредный, мелочный

    Don’t be so mean, you can afford to buy us our lunch. — Не мелочись/не скупись, ты вполне можешь заплатить за наш обед.

    He is the meanest person I have ever worked for. — Он самый скаредный человек, на которого я когда-либо работал.

    mean person


    — be mean
    — be mean about smth
    — be mean about money

    2) наглый, нахальный, низкий, нечестный, презренный, непорядочный, подлый

    It was mean of Jack to tell on his friend. — Джек поступил подло, наябедничав на своего друга.

    I’m sure it was mean of you to go and complain of me. — Я уверен, что с твоей стороны было непорядочно пойти и нажаловаться на меня.

    mean thing to do


    — mean tricks
    — it is mean of smb

    II [miːn]

    1) значить, иметь значение

    mean smth


    — word means..

    2) иметь значение, быть важным

    It meant nothing to me. — Для меня это ничего не значило.

    3) иметь в виду, намереваться

    I mean what I say. — Я имею в виду то, что говорю.

    I don’t see what you mean. — Не понимаю, что вы имеете в виду.

    The remark was meant as a joke. — Это замечание не нужно было принимать всерьез.


    — what do you mean?
    — I mean to say
    — I mean that..

    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > mean

  • 2
    mean

    1. II

    || mean well иметь добрые намерения; he often makes mistakes but he means well он часто ошибается, но у него добрые намерения

    2. III

    1) mean smb., smth. mean him иметь в виду /подразумевать/ его и т.д., keep out, that means you вход воспрещен /сюда не входить/, это касается вас; do you mean me? вы меня имеете в виду?, это вы обо мне?; when I say «no» I mean «no» когда я говорю «нет», это значит «нет»; I’m not joking: I really mean it это не шутка, [я говорю] это серьезно: what [exactly] do you mean? что вы [действительно] хотите сказать /имеете в виду/?; he is often rude without meaning it он часто грубит, не имея в виду обидеть кого-л.

    2) mean smth. mean no harm не хотеть сделать дурного и т.д. ; mean mischief иметь дурные намерения; затевать [что-л.] дурное; mean business coll. а) браться за что-л. серьезно /решительно/; б) говорить всерьез

    3) mean smth. the Latin word «homo» means «a man» латинское слово «homo» значит /означает/ «человек»; these words mean nothing эти слова и т.д. ничего не значат; what does this word mean? что значит это слово?; this letter may mean anything это письмо может означать что угодно; his refusal means my ruin его отказ означает мою гибель /приведет меня к гибели/; this frontier incident means war этот пограничный инцидент предвещает войну; what does all this mean? что все это значит?; it doesn’t mean a thing это ровно ничего не значит; his words mean much за его словами стоит глубокий смысл

    3. IV

    mean smth. in some manner mean smth. well хотеть /намереваться/ сделать что-л. по-хорошему; don’t be offended by his criticism, he meant it kindly не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь

    4. V

    mean smb. smth. mean smb. no harm не желать кому-л. зла; mean smb. no good не желать кому-л. добра; he never meant us anything but good он всегда желал нам только добра

    5. VII

    mean smb. to do smth. mean smb. to go иметь в виду /хотеть/, чтобы кто-л. ушел и т.д., he meant me to spend the money on myself он хотел, чтобы я потратил /имел в виду, что я потрачу/ эти деньги на себя; I certainly meant them to give it back to me конечно же, я имел в виду /предполагал/, что они мне это вернут

    6. XI

    be meant for smb. this parcel is meant for her этот пакет и т.д. предназначается для нее и т.д.; the bullet was meant for you эта пуля предназначалась вам /для вас/; was this book meant for me? эта книга для меня?; they were meant for each other они были созданы друг для друга; be meant for smth. this room is meant for a study эта комната предназначается под кабинет; she took internally what was meant for external application она выпила лекарство, которое назначается только как наружное; it is meant for a joke это надо принимать как шутку, я шучу; these figures are not meant to be accurate эти цифры не следует считать точными; what is this meant for? это для чего?; be meant to be smb. he was meant to be an actor его прочили в актеры и т.д., думали, что он будет актером и т.д.; be meant by smb. for smth. he was meant by his parents for a soldier родители прочили /готовили/ его в солдаты; be meant in some manner be meant seriously делать /говорить/ что-л. всерьез

    7. XIII

    mean to do smth. mean to say smth. намереваться /собираться, иметь в виду/ сказать что-л. и т.д.; I meant to call, but I forgot я собирался позвонить, но забыл; do you mean to stay long? вы надолго задержитесь?; what do you mean to do now? что вы предполагаете /собираетесь/ теперь делать?; I don’t mean to put up with that insult я не намерен /не собираюсь/ мириться с этим оскорблением; I honestly meant to do it today я честно решил сделать это сегодня; do you mean to see him before you go? вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?; I mean to be obeyed я добьюсь, чтобы меня слушались

    8. XIV

    9. XVI

    || mean well to /by/ smb. иметь добрые намерения по отношению к кому-л.; don’t worry about what he says, because he really means well by us не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра

    10. XXI1

    1) mean smth. by smth. what do you mean by that? что вы этим хотите сказать?; what do you mean by «liberal»? что вы понимаете под словом «либеральный»?; what do you mean by this word? что означает это слово?

    2) mean smth. to smb. mean much to smb. много и т.д. значить /иметь большую и т.д. ценность/ для кого-л.; I cannot tell you what he has meant to me не могу вам сказать, что /как много/ он для меня значил /как важен он для меня был/; your words mean nothing to me ваши слова ничего для меня не значат; his name means nothing to me его имя ни о чем /ничего/ мне не говорит; modern music means very little to him современная музыка очень мало для него значит, он очень мало /невысоко/ ценит современную музыку

    3) mean smth. for smb. mean the house for one’s son предназначать дом для сына и т.д., mean smth. for /as/ smth. I meant that for your good я делал это для вашей [же] пользы; I meant the remark as a joke я сказал это в шутку

    11. XXIV1

    mean smth. as smth. I meant it as a joke я только пошутил, я сказал это в шутку; he meant it as a kindness у него были добрые намерения

    12. XXV

    mean that… ) I mean that you are a liar я хочу сказать, что вы лжете; I mean that he is stingy я имею в виду, что он скуп; I mean what I say я именно это и хочу сказать, я говорю то, что дичаю; do you think he meant what he said? как вы думаете, он это серьезно говорил?; if I don’t come before noon, it means I can’t come если меня не будет до полуднязначит, я не мог прийти

    English-Russian dictionary of verb phrases > mean

  • 3
    mean

    I

    1. середина

    the golden /happy/ mean — золотая середина

    2.

    среднее число, средняя величина

    the mean of 3, 5 and 7 is 5 — среднее между 3, 5 и 7 равно 5

    средний

    mean solar day — средние солнечные сутки, средняя продолжительность солнечных суток

    mean proportional — среднее геометрическое; средняя пропорциональная величина

    mean water — нормальный уровень воды; межень

    mean part — средний голос, теноровая альтовая партия

    II
    [mi:n]

    1. посредственный, плохой; слабый

    mean abilities — посредственные /плохие, слабые/ способности

    he have the meanest opinion of smb. — быть о ком-л. самого дурного мнения

    2. скупой, скаредный

    to be mean over /about/ money (matters) — быть скупым в денежных делах /вопросах/

    3. скудный, бедный, жалкий, убогий; нищенский

    mean appearance — жалкий /убогий/ вид

    a mean house in a mean street — убогий домишко на бедной /убогой/ улочке

    4. низкий, подлый, нечестный, презренный

    mean trick — низкая /подлая, нечестная/ проделка

    that was a mean trick — это низко /нечестно/

    he is a mean creature — он низкий /подлый/ человек, он низкое /подлое/ существо

    5. низкого происхождения

    of mean birth /parentage/ — низкого происхождения

    6.

    мелочный, придирчивый; неприветливый; злобный

    to be mean to smb. — мелочно придираться к кому-л., плохо относиться к кому-л.

    don’t be so mean to me — относись ко мне подобрее; не будь таким злым со мной

    1) совестливый; смущающийся

    to feel mean — стыдиться, смущаться, чувствовать себя неловко [ тж. 2)]

    it made me feel rather mean — это меня несколько смутило; я почувствовал себя неловко

    2) нездоровый, чувствующий недомогание

    to feel mean — быть нездоровым, чувствовать недомогание [ тж. 1)]

    2)

    разг. трудный, неподдающийся

    be careful, that’s a mean dog — осторожно, это злая собака

    II
    [mi:n]

    (meant)

    1. намереваться, иметь в виду

    to mean to do smth. — намереваться что-л. сделать

    he means to go — он намеревается /хочет/ уйти

    I meant to write — я намеревался /собирался/ написать

    what do you mean to do? — что вы собираетесь /предполагаете/ делать?

    do you mean to stay long? — вы намереваетесь пробыть здесь долго?

    I did not mean to offend you, I meant you no offence — я не хотел вас обидеть

    without meaning it — не имея этого в виду; не желая того

    to mean well [ill] (by /to/ smb.) — иметь добрые [дурные] намерения (в отношении кого-л.); желать добра [зла] (кому-л.)

    2. подразумевать, иметь в виду; думать

    do you mean him [me, her]? — вы подразумеваете его [меня, её]?, вы имеете в виду его [меня, её]?

    what do you mean by that /by it/? — а) что вы этим хотите сказать?; б) почему вы поступаете так?

    what do you mean by laughing at me? — в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?

    what exactly do you mean? — что вы, собственно говоря, имеете в виду?

    this is what I mean — вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать

    I did not mean that — а) это не то, что я имел в виду; я не хотел этого; б) это не то, что я хотел сказать

    I never say what I don’t mean — я никогда не говорю того, чего не думаю, я всегда говорю то, что думаю

    do you think he means what he says? — вы думаете, он говорит серьёзно?

    he certainly meant what he said — он сказал именно то, что думал; он сказал это всерьёз

    you don’t mean it! — вы шутите!; неужели?!; вы этого не думаете!

    I mean it! — я серьёзно говорю!; я не шучу!

    this picture is meant for him — предполагается, что это его портрет [ тж. 3]

    3. предназначать

    to mean smth. for smb. — предназначать что-л. для кого-л.

    I meant this remark for a joke — я сказал это в шутку, я пошутил

    this picture is meant for him — эта картина предназначается для него [ тж. 2]

    he was meant to be /for/ a teacher — его прочили в учителя

    4. 1) значить, иметь значение

    this word means… — это слово значит…

    ❝homely❞means something different in America — слово homely имеет в американском варианте английского языка другое значение

    2) означать, значить, предвещать

    the conflict probably means war — этот конфликт может привести к войне, этот конфликт чреват войной

    what does all this mean? — что всё это значит?

    I know what happiness means — я знаю, что значит счастье

    3) (to) значить, иметь значение ()

    to mean much [little] to smb. — много [мало] значить для кого-л.

    your friendship means a great deal to me — твоя дружба много для меня значит

    modern music means nothing to me — современная музыка мне совершенно непонятна

    НБАРС > mean

  • 4
    mean

    ̈ɪmi:n I прил.
    1) а) убогий, жалкий, захудалый, запущенный mean city streets ≈ захудалые городские улицы Syn: shabby б) ничтожный, не заслуживающий внимания no mean feat ≈ стоящее дело Syn: contemptible в) неприятный, противный mean weather ≈ отвратительная погода Syn: unpleasant, disagreeable
    1. г) вульгарный, низкий( о литературном стиле и т. п.) He thrust in some mean and unimportant anecdote. ≈ Ни к селу ни к городу он рассказал пошлый и бездарный анекдот.
    2) о человеке, его характере, способностях а) посредственный, недалекий no mean abilities ≈ хорошие способности Syn: dull
    1., small-minded б) разг. придирчивый, недоброжелательный в) скаредный, скупой Syn: penurious, stingy г) низкий, подлый Syn: ignoble, base II
    1.
    3) амер.;
    разг. а) скромный, смущающийся feel mean Syn: humble I
    1. б) нездоровый, плохо себя чувствующий Syn: poorly
    2.
    4) амер. а) неподдающийся, трудный Syn: vexatious б) норовистый (о лошади) Syn: vicious
    5) амер.;
    разг. отменный, превосходный;
    поражающий, бросающийся в глаза;
    огромный Mr. Ronnie Scott plays a mean saxophone. ≈ Мистер Ронни Скотт блестяще играет на саксофоне. Syn: excellent, effective, formidable II
    1. сущ.
    1) середина golden mean, happy mean ≈ золотая середина Syn: middle
    1., midst
    1., medium
    1.
    2) мат. средняя величина, среднее число to find a mean ≈ найти среднее (значение) arithmetic mean ≈ среднее арифметическое harmonic mean ≈ среднее гармоническое
    3) мн. способ, средство
    4) мн. средства, достаток, состоятельность man of means ≈ человек со средствами means of living, means of subsistence ≈ средства к существованию
    2. прил.
    1) средний the mean temperature ≈ средняя температура mean line ≈ биссектриса mean yield ≈ средний урожай in the mean time Syn: average
    2., moderate
    2.
    2) посреднический Syn: intermediary
    2. III гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. — meant
    1) намереваться, иметь в виду She means to win. ≈ Она собирается выиграть. to mean business разг. ≈ быть готовым серьезно, а не на словах взяться за дело mean well ≈ иметь добрые намерения mean mischief ≈ иметь дурные намерения Syn: intend
    2) предназначать I was meant to teach. ≈ Я должен был стать учителем. Is this valuable painting meant for me? ≈ Эта прекрасная картина предназначена для меня?
    3) думать, подразумевать What do you mean by that? ≈ Что вы этим хотите сказать? I wasn’t serious — I meant it. ≈ Я не думал этого — это была просто шутка. I didn’t mean you to read the letter. ≈ Я не предполагал, чтобы ты прочел письмо. I’m sorry if I hurt your feelings — I didn’t mean to. ≈ Простите, если я обидел Вас, я не хотел этого. Syn: have in mind
    4) а) значить, означать The dictionary tries to tell you what words mean. ≈ Словарь пытается показать вам, что значат слова. б) предвещать, предполагать A red sky means rain. ≈ Красное небо к дождю. в) иметь значение( для кого-л.) Health means everything. ≈ Здоровье — это все. ∙ Syn: denote, imply, indicate, signify, suggest, symbolize
    середина the golden /happy/ * золотая середина (математика) среднее число, средняя величина the * of 3, 5 and 7 is 5 среднее между 3, 5 и 7 равно 5 (устаревшее) умеренность средний — * time среднее (солнечное) время — Greenwich * time среднее время по Гринвичу — * solar day средние солнечные сутки — the * yearly rainfall средняя годовая норма осадков — * concentration( химическое) средняя концентрация — * line (математика) биссектрисса — * line of fire (военное) директриса стрельбы — * proportional( математика) среднее геометрическое — * life (- time) (физическое) среднее время жизни( частицы) — * course( морское) генеральный курс — * observed range( военное) средняя дальность наблюдения — * water нормальный уровень воды;
    межень — * yield средний урожай — * part (музыкальное) средний голос, теноровая или альтовая партия посредственный, плохой;
    слабый — * abilities посредственные /плохие, слабые/ способности — * orator плохой оратор — no * abilities незаурядные способности — he is no * scholar он большой ученый — it is clear to the *est intelligence это даже дураку понятно — to have the *est opinion of smb. быть о ком-л. самого дурного мнения — he has no * opinion of himself он о себе высокого мнения скупой, скаредный — to be * over /about/ money (matters) быть скупым в денежных делах /вопросах/ скудный, бедный, жалкий, убогий;
    нищенский — * fare скудная пища — * appearance жалкий /убогий/ вид — * abode убогое жилище — a * house in a * street убогий домишко на бедной /убогой/ улочке низкий, подлый, нечестный, презренный — * remark подлое замечание — * trick низкая /подлая, нечестная/ проделка — that was a * trick это низко /нечестно/ — it is a * creature он низкий /подлый/ человек, он низкое /подлое/ существо — it is * of him это низко с его стороны низкого происхождения — of * birth /parentage/ низкого происхождения — man of the *er sort люди более низкого сорта (разговорное) мелочный, придирчивый;
    неприветливый;
    злобный — to be * to smb. мелочно придираться к кому-л.;
    плохо относиться к кому-л. — don’t be so * to me относись ко мне подобрее;
    не будь таким злым со мной predic (американизм) (разговорное) совестливый, смущающийся — to feel * стыдиться, смущаться, чувствовать себя неловко — it made me feel rather * это меня несколько смутило;
    я почувствовал себя неловко нездоровый, чувствующий недомогание — to feel * быть нездоровым, чувствовать недомогание норовистый (о лошади) (американизм) (разговорное) трудный, неподдающийся (американизм) (разговорное) злой( о собаке) — be careful, that’s a * dog осторожно, это злая собака намереваться, иметь ввиду — to * to do smth. намереваться что-л. сделать — I * succeed я намереваюсь добиться успеха — he *s to go он намеревается /хочет/ уйти — I * to go tomorrow я хочу уйти завтра — I meant to write я намеревался /собирался/ писать — what do you * to do? что вы собираетесь /предполагаете/ делать? — do you * to stay long? вы намереваетесь пробыть здесь долго? — I did not * to do it я не хотел этого делать — I did not * to offend you, I meant you no offence я не хотел вас обидеть — I don’t * to put up with it я не собираюсь с этим мириться — without *ing it не имея этого в виду;
    не желая того — to * mischef иметь дурные намерения — to * well (by /to/ smb.) иметь добрые намерения (в отношении кого-л.) — he *s (you) no harm он не желает вам зла подразумевать, иметь в виду;
    думать — do you * him? вы подразумеваете его? вы имеете в виду его? — what do you * by that /by it/? что вы этим хотите сказать?;
    почему вы поступаете так? — what do you * by laughing at me? в чем дело, почему ты смеешься надо мной? — what exactly do you * ? что вы, собственно говоря, имеете в виду? — this is what I * вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать — I did not * that это не то, что я имел в виду;
    я не хотел этого;
    это не то, что я хотел сказать — I never say what I don’t * я никогда не говорю того, чего не думаю, я всегда говорю то, что думаю — do you think he *s what he says? вы думаете, что говорите серьезно? — he certainly meant what he said он сказал именно то, что думал;
    он сказал это всерьез — you don’t * it! вы шутите!;
    неужели?!;
    вы этого не думаете! — I * it! я серьезно говорю!;
    я не шучу! — he *s business он берется за дело всерьез — this picture is meant for him предполагается, что это его портрет предназначать — to * smth. for smb. предназначать что-л. для кого-л. — I * this present for you я предназначаю этот подарок вам — I meant this remark for a joke я сказал это в шутку, я пошутил — this picture is meant for him эта картина была предназначена для него — this remark was meant for you это замечание относилось к вам — he was meant to be /for/ a teacher его прочили в учителя — they were meant for each other они были созданы друг для друга значить, иметь значения — this word *s… это слово значит… — «homely» *s something different in America слово «homely» имеет в американском варианте английского языка другое значение означать, значить, предвещать — the conflict probably *s war этот конфликт может привести к войне, этот конфликт чреват войной — it will * a lot of expence это повлечет за собой большие расходы — what does all this *? что все это значит? — I know what happiness *s я знаю, что значит счастье (to) значить, иметь значение (для кого-л.) — to * much to smb. много значить для кого-л. — your friendship *s great deal to me твоя дружба много для меня значит — money *s little to me деньги для меня не имеют значения — the name *s nothing to me это имя ничего мне не говорит — modern music *s nothing to me современная музыка мне совершенно непонятна
    a posteriori ~ апостериорное среднее
    arithmetic ~ арифметическое значение arithmetic ~ арифметическое среднее arithmetic ~ среднее арифметическое
    asymptotic ~ асимптотическое значение среднего
    asymptotical ~ асимптотическое значение среднего
    by all ~s конечно, пожалуйста;
    by any means каким бы то ни было образом;
    by means of… посредством… by all ~s любой ценой, во что бы то ни стало by all ~s любым способом
    by all ~s конечно, пожалуйста;
    by any means каким бы то ни было образом;
    by means of… посредством…
    by all ~s конечно, пожалуйста;
    by any means каким бы то ни было образом;
    by means of… посредством…
    by no ~s никоим образом;
    ни в коем случае by no ~s нисколько, отнюдь не;
    it is by no means cheap это отнюдь не дешево no: ~ two ways about it не может быть двух мнений насчет этого;
    by no means никоим образом;
    конечно, нет
    conditional ~ условное среднее
    estimated ~ оценка среднего
    to feel ~ чувствовать себя нездоровым to feel ~ чувствовать себя неловко
    geometric ~ среднее геометрическое
    geometrical ~ среднее геометрическое
    ~ середина;
    the golden (или happy) mean золотая середина
    harmonic ~ гармоническое среднее
    harmonical ~ гармоническое среднее
    to ~ mischief предвещать дурное;
    to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
    he means well by us он желает нам добра
    ~ (meant) намереваться;
    иметь в виду;
    I didn’t mean to offend you я не хотел вас обидеть
    in the ~ time тем временем;
    между тем
    by no ~s нисколько, отнюдь не;
    it is by no means cheap это отнюдь не дешево
    limiting ~ предельное среднее
    long range ~ среднее по большому интервалу
    long time ~ среднее по большому интервалу
    mean бедный ~ думать, подразумевать ~ думать ~ значить, означать, иметь значение ~ значить ~ иметь в виду ~ иметь значение ~ стат. математическое ожидание ~ намереваться, иметь в виду ~ (meant) намереваться;
    иметь в виду;
    I didn’t mean to offend you я не хотел вас обидеть ~ намереваться ~ нечестный ~ низкий, подлый, нечестный ~ нищенский ~ означать ~ плохой ~ подразумевать ~ посредственный;
    плохой;
    слабый;
    no mean abilities хорошие способности ~ посредственный ~ предназначать(ся) ;
    to mean it be used предназначать (что-л.) для пользования ~ разг. придирчивый;
    недоброжелательный ~ середина;
    the golden (или happy) mean золотая середина ~ разг. скромный, смущающийся ~ скудный ~ скупой, скаредный ~ слабый ~ среднее значение ~ мат. среднее число ~ средний;
    mean line мат. биссектриса;
    mean time среднее солнечное время;
    mean water нормальный уровень воды;
    межень ~ средний ~ средняя величина ~ pl средства, состояние, богатство;
    means of subsistence средства к существованию;
    a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ средства, состояние, богатство ~ средство, способ ~ pl (употр. как sing и как pl) средство;
    способ;
    the means of communication средства сообщения ~ амер. трудный, неподдающийся
    ~ in question искомое среднее
    ~ предназначать(ся) ;
    to mean it be used предназначать (что-л.) для пользования
    ~ средний;
    mean line мат. биссектриса;
    mean time среднее солнечное время;
    mean water нормальный уровень воды;
    межень
    to ~ mischief иметь дурные намерения to ~ mischief предвещать дурное;
    to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
    he means well by us он желает нам добра
    ~ средний;
    mean line мат. биссектриса;
    mean time среднее солнечное время;
    mean water нормальный уровень воды;
    межень time: mean ~ вчт. среднее время
    ~ value theorem теорема о среднем
    ~ средний;
    mean line мат. биссектриса;
    mean time среднее солнечное время;
    mean water нормальный уровень воды;
    межень
    to ~ mischief предвещать дурное;
    to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
    he means well by us он желает нам добра
    ~ yield средний урожай
    the means of payment эк. платежные средства;
    the means and instruments of production орудия и средства производства
    the means of circulation эк. средства обращения
    ~ pl (употр. как sing и как pl) средство;
    способ;
    the means of communication средства сообщения means: ~ of communication средства коммуникации ~ of communication средства связи ~ of communication средства сообщения
    means of employment средства обеспечения занятости
    the means of payment эк. платежные средства;
    the means and instruments of production орудия и средства производства means: ~ of payment способ платежа ~ of payment средства платежа ~ of payment средства расчетов ~ of payment средство платежа
    ~ pl средства, состояние, богатство;
    means of subsistence средства к существованию;
    a man of means человек со средствами, состоятельный человек means: ~ of subsistence средства к существованию
    means test проверка нуждаемости test: means ~ проверка нуждаемости means ~ проверка обеспеченности следствами к существованию means ~ тест на бедность means ~ тест на отсутствие средств к существованию
    moving ~ скользящее среднее
    ~ посредственный;
    плохой;
    слабый;
    no mean abilities хорошие способности
    overall ~ общее среднее
    probabilistic ~ математическое ожидание
    quadratic ~ среднее квадратическое
    sample ~ выборочное среднее
    simple ~ среднее арифметическое
    single sample ~ среднее по одной выборке
    theoretical ~ value математическое ожидание
    trending ~ изменяющееся среднее
    true ~ истинное среднее
    unweighted ~ невзвешенное среднее
    weighted ~ взвешенное среднее weighted ~ стат. взвешенное среднее
    what do you ~ by that? почему вы поступаете так?;
    what did you mean by looking at me like that? в чем дело? Почему ты на меня так посмотрел?
    what do you ~ by that? почему вы поступаете так?;
    what did you mean by looking at me like that? в чем дело? Почему ты на меня так посмотрел? what do you ~ by that? что вы этим хотите сказать?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mean

  • 5
    say

    seɪ
    1. гл.
    1) говорить;
    сказать, произнести вслух they say — it is said let us say there is no saying say no say no more say nothing of say nay Syn: communicate, speak, state, verbalize
    2) а) повторять наизусть;
    произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) At the wedding ceremony, the priest said, ‘Say after me…’ ≈ Во время свадебной церемонии священник сказал: «Повторяйте за мной…» б) декламировать;
    читать наизусть, по памяти
    3) а) считать, полагать;
    высказывать свое мнение What do you say to going to a cinema tonight? ≈ Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером? б) приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать (за, против for, against) The villagers had plenty to say against the building of the new airport. ≈ У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта. Losing that contract doesn’t say much for the directors skill in business. ≈ Потеря контракта — это не аргумент для искушенного в бизнесе директора.
    4) показывать( о приборе, часах и т. п.) Syn: indicate ∙ say over I say!, say! ≈ послушайте!;
    ну и ну! no sooner said than done ≈ сказано — сделано when all is said and done ≈ в конечном счете before you could say Jack Robinson ≈ моментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как you don’t say so! you said it you may well say so what I say is I should say I should say so hear say that is to say say the word
    2. сущ.
    1) мнение, слово Syn: opinion
    2) авторитет, влияние to have the say амер. ≈ иметь влияние в какой-то сфере, распоряжаться Syn: influence, impact
    высказывание, мнение, слово — to have one’s * высказываться;
    высказывать свое мнение — he has had his * он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться — it is now my * теперь я скажу /моя очередь говорить/ — let him have his * пусть он выскажется — to say one’s * высказывать все, что думаешь авторитет, влияние — to have a * in the matter иметь влияние в каком-л. деле;
    участвовать в решении какого-л. вопроса — to have no * in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса — I have no * in this matter не я решаю этот вопрос — to have the * (американизм) иметь право окончательно решать( что-л.) — who has the * in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе? говорить, сказать — «All right», he *s «Хорошо», — говорит он — «Come here», said he «Подойди(те) сюда», — сказал он — «I will do it», she said (resolutely) «Я сделаю это», — (про) молвила она (решительно) — he said it sharply он сказал это резко — what does he *? что он говорит? — he said (that) he was busy он сказал, что он занят — she said (that) she wanted to see me она сказала, что хочет видеть меня — he said (that) she should come он сказал /велел/, чтобы она пришла — I * (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать — to * smth. to smb. сказать что-л. кому-л. — I have smth. to * to you мне нужно тебе кое-что сказать — to * nothing ничего на сказать /не говорить/, (про) молчать — I have nothing to * мне нечего сказать, мне не о чем говорить — I have nothing to * to him мне нечего ему сказать;
    мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю — I shall * no more я больше ничего не скажу — * no more! ни слова больше!, хватит! — he didn’t * a word он не вымолвил /не произнес, не сказал/ ни (одного) слова — to * to oneself сказать себе, (по) думать про себя — to * smth. again повторять что-л. — * that again! повторите! — to * over a role повторять /учить/ роль — to * smth. over and over again повторять что-л. без конца — they * such things out of /through/ envy они говорят такие вещи из зависти — easier said than done легче сказать, чем сделать — no sooner said than done сказано — сделано — the less said the better чем меньше слов, тем лучше — (the) least said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
    разговорами можно только испортить дело — that is to * другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть — in three weeks’ time, that is to * on January 20 через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января — to * what one knows говорить (то), что знаешь — do it because I * so сделай это, потому что я так говорю /велю/ — you have no right to * so! вы не имеете права так говорить! — I’m glad to * с радостью могу сказать /отметить и т. п./ — I’m sorry to *… к сожалению… — I must * признаться — the news surprised me, I must * признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня — I mean to * (that…) (этим) я хочу сказать (что…) — you don’t mean to * that… неужели вы хотите сказать, что… — to * yes сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться;
    подтерждать (заявление, сообщение) — to * yes to an invitation принимать приглашение — to * no сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать;
    отрицать, опровергать( заявление, сообщение) — to * no to an invitation не принять /отказаться от/ приглашения — she again said no to me она опять отказала мне — to * smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу — to * thank you сказать «спасибо», (по) благодарить — to * good morning( to smb.) (по) желать( кому-л.) доброго утра, (по) здороваться( с кем-л.) утром — to * good night (to smb.) (по) желать (кому-л.) спокойной ночи, (по) прощаться( с кем-л.) — to * goodbye сказать «до свидания», (по) прощаться — to * nothing of не говоря( уже) (о чем-л.) — he knows no mathematics to * nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике — not to *… чтобы не сказать… — he was rude, not to * insolent он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло — (it) goes without *ing само собой разумеется выражать — that was well said это было хорошо сказано — I don’t know how to * it я не знаю, как это сказать /выразить/ — if I may * so если можно так выразиться — he is, if I may * so, a fool он, с позволения сказать, дурак — her eyes said more than her words ее глаза были красноречивее ее слов — America, or, better said, the United States of America Америка, или, правильнее сказать, Соединенные Штаты Америки обыкн. безл. говорить, утверждать( что, якобы), сообщать — people /they/ * (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался — it is said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают6 что договор был подписан вчера — he is said to be /they * he is/ a great singer говорят, (что) он выдающийся певец — he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает — it is generally said that… обычно утверждают /считают/, что… гласить;
    говориться — the law *s… закон гласит…, по закону… — the text of the treaty *s текст договора гласит, в тексте договора записано — the telegram *s, it *s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано — the letter *s, it *s /is said/ in the letter в письме говорится — the notice *s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется — the tower clock *s ten o’clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов) — the publisher *s in the preface that… издатель говорит в своем предисловии, что… иметь или высказывать мнение, считать, полагать — it was said by Plato that… Платон утверждал, что…;
    у Платона сказано /говорится/, что… — what I * is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется — I * you must do it я считаю, что ты должен это сделать — and so * all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения — to * out /(редк) away/ высказаться откровенно, облегчить душу — I cannot /couldn’t/ * (whether he will come) я не знаю (придет ли он) — I wish I could * when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдет — it is hard to * why трудно (с уверенностью) сказать, почему — there is no *ing how all this will end кто знает, как /чем/ все это кончится — I should * that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав — is it expensive? — I should * not это дорого? — Я бы не сказал /Не думаю/ — you wouldn’t * by his look that… по его виду не скажешь, что… — to have smth. to * (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) — what have you to * (to all this) ? какое у вас (обо всем этом) мнение?;
    что вы (обо всем этом /на все это/) скажете? — what did he * to that? каково его мнение на этот счет?, что он об этом думаент?, что он на это сказал? — what do you * to my proposal? как вы смотрите на мое предложение? — what do you * /what * you/ to a meal? как насчет того, чтобы поесть? — what do you * to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис? приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать — to * smth. for smth., smb. высказываться за что-л., кого-л.;
    свидетельствовать в пользу чего-л., кого-л. — I cannot * much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода — I can’t * much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике — that doesn’t * much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме — I cannot * much for his style я невысокого мнения о его стиле;
    об его стиле говорить не приходится — it *s little to me мне это мало что говорит — there is much to * /to be said/ for this plan многое говорит в пользу этого плана — there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против — to * a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко — to have smth. to * возражать — he always has smth. to * to my friends он всегда возражает против моих друзей — I am afraid he will have smth. to * about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/ — to have smth. to * for oneself сказать что-л. в свою защиту /в свое оправдание/;
    рассказывать кое-что о себе;
    (разговорное) быть разговорчивым, бойким на язык — what have you to * for yourself? что вы можете сказать в свое оправдание?;
    что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? — he has plenty to * for himself он за словом в карман не полезет — to have nothing to * не иметь доводов, не находить аргументов — I have nothing to * to this мне нечего на это возразить — I have nothing to * against him я ничего против него не имею — to have nothing to * for oneself не знать, что сказать в свою защиту /в свое оправдание/;
    (разговорное) быть неразговорчивым читать наизусть, декламировать — to * a poem читать /декламировать/ стихотворение повторять наизусть, произносить вслух — to * a lesson отвечать урок( учителю) — to * one’s lessons повторять уроки — to * one’s prayers молиться, читать молитвы — to * grace прочесть молитву (перед трапезой) — to * mass служить мессу /обедню/ допускать;
    предполагать — let us say скажем, например, к примеру сказать, примерно — come to see me one of these days, let us * Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье — if fifty is too much, shall we * thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? — well, * it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того? ( устаревшее) высказаться > I *!, *! послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника) ;
    да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест) > I *, what’s the point of all this? послушай, в чем смысл всего этого? > I *, do come and look at this! подойди же и посмотри на это! > *, how is that? ну как же так? > oh, I*! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговрили первая! > so you *! рассказывайте!, так я вам и поверил! > *s you!, тж. sez you! (просторечие) брехня!, как бы не так!, еще чего скажешь! > I should * so! еще бы!, конечно! > I should * not! ни за что!, конечно, нет! > you don’t * (so) ! что вы говорите!, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! > it is just as you *, you said it вот именно > you may well * so! совершенно верно /точно/! > * when скажи, когда довольно( обычно говорят, наливая в рюмку вино) > to * the word приказать;
    распорядиться > you have only to * the word вам стоит только слово сказать, только прикажите > what he *s goes его слово — закон > when all is said and done в конечном счете > to * it with flowers галантно ухаживать;
    передавать чье-л. поручение, привет и т. п. в утонченно-любезной форме > before you could * Jack Robinson /knife/ не успеешь оглянуться, в один момент приблизительно, примерно — the property is worth, *, four million dollars это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов например — if we compress any gas say oxygen если мы сожмем любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород
    before you could ~ Jack Robinson моментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как
    ~ указывать, показывать;
    the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого
    a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого?
    say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться
    to have nothing to ~ for oneself разг. быть неразговорчивым to have nothing to ~ for oneself не иметь, что сказать в свою защиту
    say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться
    I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать
    sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну!
    I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать I should ~ я полагаю
    I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать
    ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится
    ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится
    ~ мнение, слово;
    let him have his say пусть он выскажется
    no sooner said than done сказано — сделано;
    that is to say то есть
    a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого?
    ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one’s lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой)
    a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого?
    to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отрицать
    to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе
    to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе
    ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one’s lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой)
    to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете
    to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать
    sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну!
    no sooner said than done сказано — сделано;
    that is to say то есть
    to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать
    ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится they: they pron pers.( в неопределенно-личных оборотах): they say говорят
    what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?;
    (let us) say скажем, например
    you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему
    a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого?
    to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете
    you don’t ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно
    you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему
    you don’t ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > say

  • 6
    say

    1. [seı]

    1. высказывание, мнение, слово

    to have one’s say — высказываться; высказывать своё мнение

    he has had his say — он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

    it is now my say — теперь я скажу /моя очередь говорить/

    to say one’s say — высказывать всё, что думаешь

    2. авторитет, влияние

    to have a say in the matter — иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса

    who has the say in the matter? — за кем решающее слово в этом вопросе?

    2. [seı]

    (said)

    1. 1) говорить, сказать

    ❝All right❞, he says — «Хорошо», — говорит он

    ❝Come here❞, said he — «Подойди(те) сюда», — сказал он

    ❝I will do it❞, she said (resolutely) — «Я сделаю это», — (про)молвила она (решительно)

    he said it sharply [in a harsh voice] — он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]

    what does he say? — что он говорит?

    he said (that) he was busy — он сказал, что он занят

    she said (that) she wanted to see me [to read this book] — она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]

    he said (that) she should come — он сказал /велел/, чтобы она пришла

    I say (that) you must do it — я говорю, что ты должен это сделать [ тж. 4]

    to say smth. to smb. — сказать что-л. кому-л.

    I have smth. to say to you — мне нужно тебе кое-что сказать [ тж. 4 5]

    to say nothing — ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать

    I have nothing to say — мне нечего сказать, мне не о чем говорить [ тж. 5]

    I have nothing to say to him — а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю

    say no more! — ни слова больше!, хватит!

    he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова

    to say to oneself — сказать себе, (по)думать про себя

    to say smth. again — повторять что-л.

    say that again! — повторите!

    to say over a role — повторять /учить/ роль

    to say smth. over and over again — повторять что-л. без конца

    they say such things out of /through/ envy — они говорят такие вещи из зависти

    easier said than done — легче сказать, чем сделать

    the less said the better — чем меньше слов, тем лучше

    that is to say — другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть

    in three weeks’ time, that is to say on January 20 — через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января

    to say what one knows [wants] — говорить (то), что знаешь [хочешь]

    do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю /велю/

    you have no right to say so! — вы не имеете права так говорить!

    I’m glad to say — с радостью могу сказать /отметить /

    I’m sorry to say… — к сожалению…

    the news surprised me, I must say — признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня

    I mean to say (that…) — (этим) я хочу сказать (что…)

    you don’t mean to say that… — неужели вы хотите сказать, что…

    to say yes — а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] — принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать ()

    to say no — а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] — не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me — она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать ()

    to say smb. nay — отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу

    to say thank you — сказать «спасибо», (по)благодарить

    to say good morning (to smb.) — (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром

    to say good night (to smb.) — (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)

    to say goodbye — сказать «до свидания», (по)прощаться

    he knows no mathematics to say nothing of cybernetics — он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике

    not to say… — чтобы не сказать…

    he was rude, not to say insolent — он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло

    2) выражать

    I don’t know how to say it — я не знаю, как это сказать /выразить/

    he is, if I may say so, a fool — он, с позволения сказать, дурак

    America, or, better said, the United States of America — Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки

    2.

    безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать

    people /they/ say (that) the experiment was successful — говорят /ходят слухи/, что опыт удался

    it is said in the papers that the treaty was signed yesterday — в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

    he is said to be /they say he is/ a great singer — говорят, (что) он выдающийся певец

    he is said to swim well — говорят, (что) он хорошо плавает

    it is generally said that… — обычно утверждают /считают/, что…

    3. гласить; говориться

    the law says… — закон гласит…, по закону…

    the text of the treaty says — текст договора гласит, в тексте договора записано

    the telegram says, it says /is said/ in the telegram — телеграмма гласит, в телеграмме сказано

    the letter says, it says /is said/ in the letter — в письме говорится

    the notice says that the show is cancelled — в объявлении сказано, что спектакль отменяется

    the tower clock says ten o’clock — на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)

    the publisher says in the preface that… — издатель говорит в своём предисловии, что…

    4. иметь высказывать мнение, считать, полагать

    it was said by Plato that… — Платон утверждал, что…; у Платона сказано /говорится/, что…

    what I say is — по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

    I say you must do it — я считаю, что ты должен это сделать [ тж. 1, 1)]

    and so say all of us — и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения

    to say out / away/ — высказаться откровенно, облегчить душу

    I cannot /couldn’t/ say (whether he will come) — я не знаю (придёт ли он)

    I wish I could say when it will happen — хотел бы я знать, когда это произойдёт

    it is hard to say why [who it was] — трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]

    there is no saying how all this will end — кто знает, как /чем/ всё это кончится

    I should say that he is right — я бы сказал /я полагаю/, что он прав

    is it expensive? — I should say not — это дорого? — Я бы не сказал /Не думаю/ [ тж. ]

    you wouldn’t say by his look that… — по его виду не скажешь, что…

    to have smth. to say (to /about/ smth.) — иметь мнение (относительно чего-л.) [ тж. 1, 1) 5]

    what have you to say (to all this)? — какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?

    what did he say to that? — каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

    what do you say to my proposal? — как вы смотрите на моё предложение?

    what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? — как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?

    what do you say to a game of tennis? — сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?

    5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

    to say smth. for [against] smth., smb. — высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.

    I cannot say much for this method — мне нечего сказать в пользу этого метода

    I can’t say much for his mathematics — я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике

    that doesn’t say much for his intelligence — это не свидетельствует о его большом уме

    I cannot say much for his style — я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится

    there is much to say /to be said/ for [against] this plan — многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана

    to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко

    to have smth. to say — возражать [ тж. 1, 1) 4]

    he always has smth. to say to my friends [to their coming] — он всегда возражает против моих друзей [их приезда]

    I am afraid he will have smth. to say about it — боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/

    to have smth. to say for oneself — а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? — что вы можете сказать в своё оправдание [ тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? — что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [ тж. а)]; в) быть разговорчивым, бойким на язык

    to have nothing to say — не иметь доводов, не находить аргументов [ тж. 1, 1)]

    to have nothing to say for oneself — а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) быть неразговорчивым

    6. 1) читать наизусть, декламировать

    to say a poem — читать /декламировать/ стихотворение

    2) повторять наизусть, произносить вслух

    to say one’s prayers — молиться, читать молитвы

    to say mass — служить мессу /обедню/

    7. допускать; предполагать

    let us say — скажем, например, к примеру сказать, примерно

    come to see me one of these days, let us say Sunday — приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

    if fifty is too much, shall we say thirty? — если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?

    well, say it were true, what then? — ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?

    I say!, say! — а) послушайте!, эй! (); I say, what’s the point of all this? — послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! — подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ()

    say, how is that? — ну как же так?

    oh, I say! It was you who spoke to me! — да что вы! Это ведь вы заговорили первая!

    so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!

    says you!, sez you! — брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!

    I should say so! — ещё бы!, конечно!

    I should say not! — ни за что!, конечно, нет! [ тж. 4]

    you don’t say (so)! — что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!

    it is just as you say, you said it — вот именно

    you may well say so! — совершенно верно /точно/!

    say when — скажи, когда довольно ()

    to say the word — приказать; распорядиться

    you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите

    to say it with flowers — а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет в утончённо-любезной форме

    before you could say Jack Robinson /knife/ — ≅ не успеешь оглянуться, в один момент

    3. [seı]

    1. приблизительно, примерно

    the property is worth, say, four million dollars — это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов

    2. например

    if we compress any gas say oxygen — если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород

    НБАРС > say

  • 7
    give

    [gɪv]
    1.

    ;

    прош. вр.

    gave,

    прич. прош. вр.

    given

    1) дать, подать, передать

    Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.

    Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.

    Syn:

    2) подарить, дарить

    I won’t give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать — как ты предпочитаешь.

    We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.

    3)

    а) заплатить , рассчитаться, компенсировать

    They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.

    She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.

    Syn:

    б) продать за , выручить за

    He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.

    4)

    а) прописывать, назначать, давать

    The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.

    б) выносить ; налагать

    The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.

    He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.

    5) даровать, жаловать, предоставлять

    The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.

    Syn:

    6) выделить

    «Well, all right,» said Lord Ickenham, rising. «I can give her five minutes.» (P. G. Wodehouse) — «Очень хорошо, — сказал лорд Икенхем поднимаясь, — я могу уделить ей пять минут.»

    Syn:

    7)

    а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользование

    She gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.

    to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.

    He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.

    Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.

    He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.

    Give him your confidence. — Доверься ему.

    He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.

    8) передавать, выражать

    to give a person (someone’s) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания

    Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.

    Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.

    Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.

    Syn:

    9)

    а) посвятить

    He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.

    It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.

    Syn:

    б) принести в жертву, отдать

    They had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.

    Syn:

    в) делать благотворительные взносы, пожертвования

    Most people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.

    She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.

    Syn:

    10)

    а) распределять, раздавать, выдавать

    Give out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.

    He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.

    б) приписать , заклеймить

    They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.

    Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.

    11)

    а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать

    A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.

    She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.

    Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.

    Syn:

    to give to the world / public — опубликовать, обнародовать

    I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.

    In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.

    12) протянуть, предложить

    I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.

    13) представлять на публике, исполнять перед аудиторией

    Give us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.

    The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.

    Syn:

    14)

    The far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.

    The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.

    Syn:

    б) демонстрировать, проявлять

    15) организовывать , устраивать, давать

    She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.

    16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)

    «Gentlemen,» said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, «I’ll give you the ladies; come.» (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — «Джентльмены, — сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, — я предлагаю тост за леди!»

    17)

    а) быть источником, производить

    The sun gives light. — Солнце — источник света.

    б) вызывать, быть источником, причиной

    It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.

    The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.

    The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.

    You’ve given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.

    I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.

    18)

    а) давать, производить

    Cows give milk. — Коровы дают молоко.

    б) давать урожай, плодоносить

    5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.

    19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломаться

    The branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.

    «The walls are giving» does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — «Стены подаются» означает, что они не разрушились, а отсырели.

    The lock did not give. — Замок не поддавался.

    The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.

    My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.

    Syn:

    give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce

    20)

    а) уступать, пойти на компромис

    Both sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.

    б) отступать, отходить

    Syn:

    21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной)

    You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.

    22) выходить на , вести к

    Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.

    It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.

    Syn:

    23)

    разг.

    происходить, развиваться

    Syn:

    «Come on. Give.» — «That ruddy policeman went digging things up and he found out I’d written my own testimonials.» (P. Hobson) — «Давай, рассказывай!» — «Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации».

    25)

    а) издавать, испускать, источать

    Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.

    б) осуществлять, делать

    Humphrey’s only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.

    в)

    to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ

    Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.

    Give me your word. — Дай мне слово.

    I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.

    26)

    to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)

    She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.

    give rise to


    — give way
    — give away
    — give back
    — give forth
    — give in
    — give off
    — give out
    — give over
    — give up

    ••

    to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление

    not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным

    give the creeps


    — give one what for
    — give vent to one’s feelings
    — give it hot
    — give or take
    — give rope
    — give a spur
    — give an incentive
    — give the wall

    2.

    сущ.

    эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругость

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > give

  • 8
    time

    taɪm
    1. сущ.
    1) а) время in/on one’s own time ≈ в свободное время on time амер. ≈ точно, вовремя make time б) обыкн. мн. времена, эпоха before (behind) the times (или one’s time) ≈ передовой (отсталый) по взглядам
    2) а) срок to do time разг. ≈ отбывать тюремное заключение serve one’s time б) век, жизнь;
    возраст в) рабочее время
    3) а) раз times out of( или without) number ≈ бесчисленное количество раз б) муз. темп, такт keep time в) спорт интервал между раундами (в боксе) г) тайм, период и другие соответствующие название частей цельного матча в различных играх ∙ to sell time амер. ≈ предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату), предоставлять эфирное время (за плату на радио или телевидении) lost time is never found again посл. ≈ потерянного времени не воротишь
    2. гл.
    1) а) удачно выбирать время, приурочивать б) назначать время, рассчитывать( по времени)
    2) спорт показывать такое-то время (на круге, в гонке, заезде и т. п.)
    3) танцевать в такт, играть в такт и т.п.
    время — absolute * абсолютное время — space and * пространство и время — with *, in (the) course of *, in (the) process of *, as * goes с течением времени;
    по мере того, как идет время;
    в конце концов — from the beginning of * с сотворения мира — to the end of * до скончания века, до конца мира — in the retrospect of * сквозь призму времени /прошлого/ — in the mists of * во мраке времени;
    канувший в Лету — the accumulation of prejudices over * рост предрассудков на протяжении( многих) веков — as old as * старый как мир — to bear the test of * выдерживать испытание временем — * will show время покажет;
    поживем — увидим — * alone could answer the question только время могло дать ответ на этот вопрос — * flies время бежит — * presses /is short/ время не терпит — * hangs heavy on one’s hands время медленно тянется — * is precious время дорого — the unity of * (театроведение) единство времени время (мера длительности, система отсчета) — Moscow * московское время — Greenwich * время по Гринвичу, среднеевропейское время — mean * среднее (солнечное) время — astronomical * астрономическое время — ship’s * время на борту( корабля) — sidereal * звездное время — daylight-saving /summer/ * летнее время время выполнения( чего-л.) — average * среднее время( выполнения операции) — estimated * расчетное время — real * реальный масштаб времени — countdown * время обратного счета (при запуске ракеты и т. п.) — machine * (компьютерное) машинное время — to sell (machine) * продавать машинное время период времени — a long * длительное время — he was there a long * он пробыл там долго — a long * ago много лет тому назад — after a long * много времени спустя — it took him a long * to do it /in doing it/, he took a long * doing it /over it/ ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это;
    он немало с этим провозился — what a long * he’s taking! как долго он копается!;
    сколько же можно копаться? — some * некоторое время — I didn’t see him at the club for some * некоторое время я не встречал его в клубе — all the *, the whole * все( это) время, всегда — they were with us all the * /the whole */ они все время были с нами — all the * we were working в течение всего времени, что мы работали — he does it all the * он всегда /постоянно/ это делает — he’s been watching us all the * /the whole */ он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду — one * and another одно время;
    время от времени — running * (of a film) (кинематографический) время демонстрации (фильма) — lead * время с начала разработки( оружия) до ввода в боевой состав — reaction * время (остающееся) для пуска ракет (при ядерном ударе) — idle * простой, перерыв в работе;
    свободное время — * of orbiting (астрономия) время обращения искусственного спутника — after a * через некоторое время — at the /that/ * в это /в то/ время — I was ill at the * я тогда болел — I didn’t know it at the * тогда я (еще) не знал об этом — at the present * в настоящее время — at this * of (the) day в это время дня — at one * одно время, когда-то — at one * this book was very popular некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна — at no * никогда — for a * на некоторое время, временно;
    некоторое время — for vacation * на время каникул — for the * на это время — for the * being пока, до поры до времени — in * со временем — I think that we may win in * думаю, что со временем нам удастся победить — in a short * в скором времени — in no *, in less than /next to/ no * очень быстро, мигом, в два счета — I’ll come back in no * я моментально вернусь;
    я обернусь в два счета — in the same flash of * в то же мгновение, в тот же миг — in two weeks’ * через две недели — written in three hours’ * написанный за три часа — within the required * в течение требуемого времени — to give smb. * to do smth. /for smth./ дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./ — to give smb. * to turn round дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку — the patient has her good * more often now теперь больная чаще чувствует себя хорошо — it is his daily * for rest в это время он ежедневно отдыхает — it takes * это требует времени, это скоро не сделаешь сезон, пора, время — sowing * время /пора/ сева, посевной период, посевная — holiday * время каникул — at this * of the year в это время года — for this * of year на это время года — autumn is a good * of year to be in the country в осеннюю пору хорошо пожить за городом долгое время — he was gone * before you got there он ушел задолго до того, как вы туда явились — what a * it took you! долго же вы возились!;
    неужто нельзя было побыстрее? час, точное время — what *, at what * в какое время, в котором часу;
    когда — to fix /to appoint/ a * назначить время — to show * показывать время (о часах) — to tell * (американизм) определять время по часам — teach the child to tell * научите ребенка определять время по часам — to look at the * посмотреть на часы — to forget the * of the appointment забыть время свидания /встречи/ — to keep (good) * хорошо идти( о часах) — to lose * отставать( о часах) — what is the *?, what * is it? сколько времени?, который час? — what * do you make it? сколько (времени) на ваших часах?, сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени? момент, мгновение;
    определенный момент, определенное время — some * в какой-то момент, в какое-то время — I’ll drop in some * next month я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце — some * (or other) когда-нибудь рано или поздно — this * last year в это (самое) время в прошлом году — this * tomorrow завтра в это же время — at *s по временам, время от времени — at the /that/ * в тот момент, в то время — at the * of delivery в момент родов — at the * I didn’t notice it в тот момент я этого не заметил — at a given * в определенный момент — at the fixed * в назначенное время — at one * одновременно — at the same * в то же самое время, одновременно;
    в тот же момент — you can’t be in two places at the same * нельзя быть в двух местах одновременно — at any * you like в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно — he may turn up (at) any * он может появиться в любой момент — at any other * в любое другое время — at the proper *, when the * comes в свое время, когда придет время — we shall do everything at the proper * мы все сделаем, когда нужно;
    всему свое время — between *s иногда, временами — by the * к этому времени — by this * к этому времени — by that * we shall be old в это время мы уже будем стариками — you ought to be ready by this * к этому времени вы должны быть готовы — it will be nearly two by the * you get down вы приедете не раньше двух часов — from that * (onwards) с этого времени — the * has come when… пришло время /наступил момент/, когда… время прибытия или отправления (поезда и т. п.) — to find out the *s of the London trains узнать расписание лондонских поездов срок, время — in * в срок, вовремя — on * в срок, вовремя — to arrive exactly on * приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/ — in due * в свое время, своевременно — to be in * for smth. поспеть точно к чему-л. — to arrive in * for dinner поспеть как раз к обеду — I was just in * to see it я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это — ahead of *, before one’s * раньше срока — behind *, out of * поздно, с опозданием — to be ten minutes behind * опоздать на десять минут — the train was running (half an hour) behind * поезд опаздывал (на полчаса) — to ask for an extension of * просить отсрочки( платежей) — to make * (американизм) прийти вовремя /по расписанию/ — (it is) high * давно пора, самое время — it’s about * пора — it is * to go to bed /you went to bed/ пора ложиться спать — *! время вышло!, ваше время истекло /вышло/ — the * is up срок истек — * is drawing on времени остается мало, срок приближается — she is near her * она скоро родит — my * has come мой час пробил;
    пришло время умирать — see that you are up to * смотри не опоздай — the * for feeding is nearing, it’s nearing the * for feeding приближается /подходит/ время /срок/ кормления подходящий момент, подходящее время — now is the * to go on strike /for going on strike/ теперь самое время начать забастовку — this is no * /not the */ to reproach /for reproaching/ me сейчас не время упрекать меня времена, пора;
    эпоха, эра — the good old *s добрые старые времена — our *(s) наше время, наши дни — the product of our *s продукт нашей эпохи — hard *(s) тяжелые времена — peace * мирное время — the * of Shakespeare эпоха Шекспира — the * of universal peace эра всеобщего мира — the *s we live in наши дни;
    время, в котором мы живем — a sign of the *(s) знамение времени — at all *s, (американизм) all the * всегда, во все времена — at all *s and in all places всегда и везде — for its * для своего времени — a book unusual for its * книга, необычная для своего /того/ времени — from the earliest *s с давних времен — from * immemorial /out of mind/ с незапамятных времен, испокон веку /веков/;
    искони, исстари — (in) past *(s) (в) прежнее время — (in) old /ancient, (устаревшее) olden/ *(s) (в) старое время;
    в древности, в стародавние времена, во время оно — in prehistoric *s в доисторическую эпоху — in happier *s в более счастливые времена, в более счастливую пору — in *s to come в будущем, в грядущие времена — abreast of the *s вровень с веком;
    не отставая от жизни — to be abreast of the *s, to move /to go/ with the *s стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем — ahead of the /one’s/ *(s) опередивший свою эпоху, передовой — behind one’s /the/ *(s) (разговорное) отстающий от жизни, отсталый — to serve the * приспосабливаться — other *s, other manners иные времена — иные нравы — born before one’s *(s) опередивший свою эпоху — to change with the *s изменяться вместе с временем — these achievements will outlast our * эти достижения переживут нас /наше время/ — * was /there was a */ when… было время, когда… — as *s go (разговорное) по нынешним временам — the * is out of joint( Shakespeare) распалась связь времен возраст — at his * of life в его возрасте, в его годы — I have now reached a * of life when… я достиг того возраста, когда… период жизни, век — it will last my * этого на мой век хватит — all these things happened in my * все это произошло на моей памяти — it was before her * это было до ее рождения;
    она этого уже не застала — he died before his * он безвременно умер;
    он умер в расцвете сил — if I had my * over again если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ — in my * such things were not done в мое время так не поступали — this hat has done /served/ its * эта шляпка отслужила свое /отжила свой век/ свободное время;
    досуг — to have * иметь время — to have much /plenty of, (разговорное) loads of, (разговорное) heaps of, (разговорное) oceans of/ *, to have * on one’s hands иметь много /уйму/ (свободного) времени — to have no *, to be hard pressed for * совершенно не иметь времени, торопиться — I have no * to spare у меня нет лишнего времени — I have no * for such nonsense мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/ — to find * to read books находить время для чтения книг — to pass the * away in knitting проводить время за вязаньем — to beguile /to while away/ the * коротать время — to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one’s * даром /попусту/ терять время — to lose * терять время — to make up for lost * наверстать упущенное;
    компенсировать потери времени — there’s no * to lose /to be lost/ нельзя терять ни минуты — to play for * пытаться выиграть время;
    тянуть /оттягивать/ время — to save * экономить время, не терять попусту времени — to take one’s * не торопиться, выжидать;
    (ироничное) мешкать, копаться — I need * to rest мне нужно время, чтобы отдохнуть — my * was my own я был хозяином своего времени — my * wasn’t my own у меня не было свободного времени — he did it in his own * он сделал это в нерабочее время — * enough to attend to that tomorrow у нас будет время заняться этим завтра — a lot of *, effort and money has been spent было потрачено много времени, усилий и денег время (с точки зрения того, как оно проводится) ;
    времяпровождение — to have a good /a fine/ * (of it) хорошо провести время, повеселиться — not to have much of a * неважно провести время — to have the * of one’s life переживать лучшую пору своей жизни;
    повеселиться на славу;
    отлично провести время — to have a high old * переживать лучшую пору своей жизни — to have a bad /rough/ * (of it) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя;
    повидать всякое;
    пережить несколько неприятных минут — he had a rough * (of it) ему пришлось туго /нелегко/ — she had a bad /rough/ * (of it) with her baby у нее были трудные роды — to give smb. a rough * заставить кого-л. мучиться;
    заставить кого-л. потерпеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут — what a * I had with him! с ним пришлось немало помучиться;
    уж как он изводил меня! — the patient had a bad * for three hours before the medicine worked больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство рабочее время — task * время для выполнения какой-л. работы — full * полный рабочий день — to work full * работать полный рабочий день — to turn to writing full * (образное) полностью посвятить себя писательству — by * на условиях почасовой оплаты — to be paid by * получать сдельно — to work /to be/ on short * работать сокращенную рабочую неделю, быть частично безработным — my normal * is 8 hours a day обычно я работаю 8 часов в день плата за работу — double * двойная плата за сверхурочную работу — to collect one’s * получить зарплату — we offer straight * for work up to 40 hours and * and a half for Saturdays мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам (удобный) случай, (благоприятная) возможность — to watch /to bide/ one’s * ждать благоприятного момента — now’s your * (разговорное) теперь самое время вам действовать и т. п. (спортивное) время — the winner’s * время победителя — to keep * with one’s stop watch засекать время с помощью секундомера — some wonderful *s were put up многие показали отличное время — he is making excellent * он идет с отличным временем интервал между раундами (бокс) — to call * давать сигнал начать или кончить схватку тайм;
    период, половина игры (футбол) скорость, темп;
    такт;
    размер;
    ритм — simple * (музыкальное) простой размер — compound * (музыкальное) сложный размер — waltz * ритм вальса — in * ритмичный;
    ритмично — out of * неритмичный;
    неритмично — to get out of * сбиться с ритма — to march in quick * идти быстро — to keep /to beat/ * отбивать такт;
    выдерживать такт /ритм/ — to break into quick * ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг — to quicken the * убыстрять /ускорять/ темп (стихосложение) мора (библеизм) год раз, случай — six *s шесть раз — a dozen *s много раз — every * каждый раз — last * в прошлый раз — this * (на) этот раз — next * (в) следующий раз — four *s running четыре раза подряд /кряду/ — he lost five *s running он проиграл пять раз подряд — the first * (в) первый раз — this is the third * he has come вот уже третий раз, как он приходит — another * (в) другой раз — the one * I got good cards единственный раз, когда у меня были хорошие карты — at a * разом, сразу одновременно — to do one thing at a * делать по очереди, не браться за все сразу — to do two things at a * делать две вещи одновременно /зараз/ — * after * повторно;
    тысячу раз — *s out of /without/ number бесчисленное количество раз — * and again, * and * again снова и снова — he said it * and again он не раз говорил это;
    он не уставал повторять это — I had to prove it * and again мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчетное количество раз/ — from * to * время от времени, от случая к случаю — nine *s out of ten в девяти случаях из десяти;
    в большинстве случаев — I’ve told you so a hundred *s я тебе это говорил сто раз раз — three *s six is /are/ eighteen трижды шесть — восемнадцать каждый раз;
    каждый случай;
    каждая штука — it costs me 3 pounds a * to have my hair done каждый раз я плачу три фунта за укладку волос — pick any you like at 5 dollars a * (разговорное) выбирайте любую по 5 долларов штука — at a * за (один) раз, за (один) прием — to run upstairs two at a * бежать вверх по лестнице через две ступеньки — to read a few pages at a * читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/ раз, крат — a hundred *s greater во сто крат больше — twenty *s less в двадцать раз меньше — many *s as large во много раз больше — three *s as wide в три раза /втрое/ шире — three *s as much /as many/ втрое больше — they were five *s fewer их было в пять раз меньше — you’ll get two *s your clock я заплачу вам вдвое больше, чем по счетчику (предложение таксисту) > (old) Father T. дедушка-время > the big * верхушка лестницы, верхушка пирамиды;
    сливки общества > to be in the big *, to have made the big * принадлежать к сливкам общества, входить в элиту > the * of day положение вещей /дел/;
    последние сведения /данные/ > at this * of day так поздно;
    на данном этапе;
    после того, что произошло > to know the * of day быть настороже;
    быть искушенным (в чем-л.) > to give smb. the * of day обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием) ;
    здороваться с кем-л. > to pass the * of day with smb. здороваться с кем-л. > that’s the * of day! такие-то дела!;
    значит, дело обстоит так! > against * в пределах установленного времени;
    с целью побить рекорд;
    с целью выиграть время;
    в большой спешке > to talk against * стараться соблюсти регламент > to work against * стараться уложить /кончить работу/ в срок > to run against * стараться побить ранее установленный рекорд > to talk against * говорить с целью затянуть время (при обструкции в парламенте) > at the same * тем не менее, однако > your statement is not groundless;
    at the same * it is not wholly true ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно > in good * со временем, с течением времени;
    своевременно;
    заранее, заблаговременно > you’ll hear from me in good * со временем я дам о себе знать > to start in good * отправиться заблаговременно > come in good *! не опаздывай! > all in good * все в свое время > in bad * не вовремя;
    поздно, с опозданием > on * (американизм) в рассрочку > to buy a Tv set on * купить в кредит телевизор > once upon a * давным-давно;
    во время оно;
    когда-то > once upon a * there lived a king давным-давно жил-был король > to buy * выигрывать время;
    оттягивать /тянуть/ время, канителить > to have a thin * переживать неприятные минуты;
    переживать трудности > to have a * переживать бурное время;
    испытывать большие трудности > to have no * for smb. плохо выносить кого-л. > I have no * for him он меня раздражает > to kill * убивать время > to make * поспешить, поторопиться > we’ll have to make * to catch the train нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд > to make good * быстро преодолеть какое-л. расстояние > to make a * about /over/ smth. (американизм) волноваться, суетиться по поводу чего-л.;
    шумно реагировать на что-л. > to mark * шагать на месте;
    оттягивать /тянуть/ время;
    выполнять что-л. чисто формально, работать без души > to do * отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок > to serve /to complete/ one’s * отслужить свой срок (в период ученичества) ;
    отбыть срок (в тюрьме) > to near the end of one’s * заканчивать службу (о солдате) ;
    заканчивать срок (о заключенном) > to sell * (американизм) предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению > to take /to catch/ * by the forelock действовать немедленно;
    воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент > to go with the *s плыть по течению > there’s no * like the present теперь самое подходящее время (для какого-л. дела) ;
    лучше не откладывай;
    лови момент > * works wonders время делает /творит/ чудеса > * cures all things время — лучший лекарь > * and tide wait for no man время не ждет > it beats my * (американизм) это выше моего понимания > lost * is never found again (пословица) потерянного времени не воротишь > a stitch in * saves nine (пословица) один стежок сделанный вовремя, сберегает десять > * is money (пословица) время — деньги связанный с временем — * advantage( спортивное) преимущество во времени снабженный часовым механизмом — * lock замок с часовым механизмом связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку подлежащий оплате в определенный срок выбирать время;
    рассчитывать (по времени) — to * oneself well удачно выбрать время прихода /приезда/ — to * one’s blows skilfully искусно выбирать момент для (нанесения) удара — to * one’s march through the city выбрать время для марша по улицам города — the publication of the book was well *d книга была опубликована в самый подходящий момент — the remark was well *d замечание было сделано очень кстати назначать или устанавливать время;
    приурочивать — he *d his arrival for six o’clock он намечал свой приезд на шесть часов — the train was *d to reach London at 8 a.m. поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра ставить (часы) — to * all the clocks in the office according to the radio поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио — to * one’s watch by the time signal ставить часы по сигналу точного времени — * your watch with mine поставьте свои часы по моим — the alarm-clock was *d to go off at nine o’clock будильник был поставлен на девять часов задавать темп;
    регулировать( механизм и т. п.) отмечать по часам;
    засекать;
    определять время;
    хронометрировать — to * the speed of work хронометрировать трудовой процесс — to * a worker on a new job хронометрировать работу новичка — to * the horse for each half mile засекать время лошади на каждой полумиле — to * how long it takes to do it засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это — I *d his reading я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам рассчитывать, устанавливать продолжительность — clockwork apparatus *d to run for forty-eight hours часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы выделять время для определенного процесса — to * one’s exposure correctly( фотографическое) сделать /поставить/ нужную выдержку (to, with) делать в такт — to * one’s steps to the music танцевать в такт музыке — to * one’s footsteps to a march шагать в ритме марша (редкое) совпадать, биться в унисон( техническое) синхронизировать
    access ~ вчт. время доступа access ~ момент допуска
    across-the-board ~ фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции
    action ~ рабочее время
    active ~ активное время active ~ продолжительность обслуживания
    actual ~ фактическое время
    add ~ вчт. время сложения
    air ~ время выхода в эфир
    in good ~ заранее, заблаговременно;
    all in good time все в свое время;
    in bad time не вовремя, с опозданием, поздно
    all-in ~ произ. стандартный срок
    allowed ~ допустимое время
    arrival ~ вчт. время входа
    times to come будущее;
    as times go по нынешним временам
    at a ~ одновременно
    at my ~ of life в мои годы, в моем возрасте
    at ~s временами;
    some time or other когда-нибудь;
    at no time никогда
    at one ~ одновременно to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
    on time амер. точно, вовремя;
    at one time некогда
    at the same ~ в то же самое время at the same ~ вместе с тем;
    тем не менее;
    for the time being пока, до поры до времени
    at the ~ в то время
    at the ~ of во время
    at ~s временами;
    some time or other когда-нибудь;
    at no time никогда
    attended ~ вчт. время обслуживания
    available ~ полезное время
    in ~ вовремя;
    to be in time поспеть, прийти вовремя;
    in course of time со временем;
    out of time несвоевременно
    ~ муз. темп;
    такт;
    to beat time отбивать такт to keep ~ = to beat time
    before one’s ~ до (кого-л.) ;
    до (чьего-л.) рождения
    before (behind) the times (или one’s ~) передовой (отсталый) по взглядам
    in no ~ необыкновенно быстро, моментально;
    before time слишком рано
    big ~ разг. успех
    bit ~ вчт. такт передачи
    broadcasting ~ время трансляции
    build-up ~ вчт. время нарастания очереди
    calculating ~ вчт. время счета
    changeover ~ время перехода к выпуску новой продукции
    closing ~ время закрытия closing ~ время окончания работы
    compensation ~ время компенсации
    compile ~ вчт. время трансляции
    computation ~ вчт. время вычислений
    computer ~ машинное время computer ~ вчт. машинное время
    computing ~ вчт. время вычмсления
    connect ~ вчт. продолжительность сеанса связи
    cooling ~ время охлаждения
    critical ~ предельное время
    cutoff ~ время прекращения
    data ~ вчт. время обмена данными
    daylight saving ~ летнее время
    debug ~ вчт. время отладки
    debugging ~ вчт. время отладки
    deceleration ~ вчт. время останова
    delay ~ время задержки delay ~ вчт. время задержки delay ~ время запаздывания delay ~ выдержка времени
    delivery ~ срок поставки
    ~ срок;
    it is time we were going нам пора идти;
    time is up срок истек;
    to do time разг. отбывать тюремное заключение
    double ~ ускоренный марш
    down ~ вчт. время неисправного состояния down ~ вчт. простой
    dwell ~ вчт. время пребывания в системе
    effective ~ полезное время
    effective waiting ~ вчт. эффективное время ожидания
    elapsed ~ астрономическое время работы elapsed ~ истекшее время elapsed ~ общее затраченное время elapsed ~ фактическая продолжительность
    entry ~ вчт. момент входа
    event ~ вчт. момент появления события
    fetch ~ вчт. время выборки
    flexible working ~ гибкий рабочий график
    in a short ~ в скором времени;
    for a short time на короткое время, ненадолго
    ~ время;
    what is the time? который час?;
    the time of day время дня, час;
    from time to time время от времени
    to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
    обмениваться приветствиями
    giving ~ предоставленное время
    to go with the ~s не отставать от жизни;
    идти в ногу со временем
    handling ~ время перемещения handling ~ время переработки handling ~ время транспортировки
    ~ (часто pl) эпоха, времена;
    hard times тяжелые времена;
    time out of mind с незапамятных времен;
    Shakespeare’s times эпоха Шекспира
    to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время
    to while away the ~ коротать время;
    to have time on one’s hands иметь массу свободного времени
    idle ~ вчт. время простоя idle ~ нерабочий период idle ~ перерыв в работе idle ~ период бездействия idle ~ простой idle ~ вчт. простой
    in a short ~ в скором времени;
    for a short time на короткое время, ненадолго
    in good ~ заранее, заблаговременно;
    all in good time все в свое время;
    in bad time не вовремя, с опозданием, поздно
    in ~ вовремя;
    to be in time поспеть, прийти вовремя;
    in course of time со временем;
    out of time несвоевременно
    in good ~ заранее, заблаговременно;
    all in good time все в свое время;
    in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in good ~ точно, своевременно
    there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
    in (или on) one’s own time в свободное время
    in ~ вовремя;
    to be in time поспеть, прийти вовремя;
    in course of time со временем;
    out of time несвоевременно
    ineffective ~ вчт. время простоя
    inoperable ~ нерабочее время
    instruction ~ вчт. время выполнения команды
    interaction ~ вчт. время взаимодействия
    ~ attr. повременный;
    it beats my time это выше моего понимания;
    to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату)
    ~ срок;
    it is time we were going нам пора идти;
    time is up срок истек;
    to do time разг. отбывать тюремное заключение
    ~ жизнь, век;
    it will last my time этого на мой век хватит
    to keep (good) ~ идти хорошо( о часах) ;
    to keep bad time идти плохо (о часах)
    to keep ~ = to beat time to keep ~ выдерживать ритм to keep ~ идти верно( о часах) to keep (good) ~ идти хорошо (о часах) ;
    to keep bad time идти плохо (о часах)
    knocking-off ~ рын.тр. время окончания работы
    lag ~ продолжительность запаздывания
    latency ~ вчт. время ожидания
    lead ~ время между принятием решения и началом действия lead ~ время на освоение новой продукции, на выполнение нового заказа lead ~ время подготовки к выпуску продукции lead ~ время протекания процесса lead ~ время реализации заказа lead ~ задержка, затягивание lead ~ срок разработки новой продукции
    load ~ время загрузки load ~ вчт. время загрузки
    loading ~ время погрузки
    local ~ местное время
    lost ~ потерянное время
    lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
    one (two) at a time по одному (по двое)
    maintenance ~ продолжительность технического обслуживания
    to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время
    to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
    on time амер. точно, вовремя;
    at one time некогда to make ~ амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное
    make-ready ~ подготовительное время
    times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
    many a time часто, много раз
    mean ~ between failures среднее время безотказной работы
    mean ~ to repair среднее время восстановления
    minimum ~ минимальное время
    multiplication ~ вчт. время умножения
    negotiated working ~ нормированное рабочее время negotiated working ~ согласованное рабочее время
    off ~ вчт. время простоя
    lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
    one (two) at a time по одному( по двое)
    opening ~ время открытия
    operable ~ вчт. время готовности operable ~ рабочее время
    operating ~ время эксплуатации operating ~ наработка operating ~ вчт. рабочее время operating ~ срок службы operating ~ эксплуатационное время
    operation ~ вчт. время выполнения операции
    over ~ вчт. с течением времени
    part ~ неполный рабочий день
    to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
    обмениваться приветствиями
    payout ~ срок выплаты
    preempted ~ вчт. продолжительность прерывания обслуживания
    prime ~ наиболее удобное время
    processing ~ вчт. время обработки данных processing ~ вчт. время обслуживания processing ~ продолжительность обработки
    processor ~ вчт. время счета
    production ~ вчт. производительное время
    productive ~ полезное время productive ~ вчт. полезное время productive ~ продуктивное время productive ~ производительно используемое время
    proving ~ вчт. время проверки
    question ~ время, отведенное в парламенте для вопросов правительству
    read ~ вчт. время считывания
    reading ~ время, уделяемое чтению
    real ~ истинное время real ~ истинный масштаб времени real ~ реальное время real ~ вчт. реальное время real ~ реальный масштаб времени
    recovery ~ вчт. время востановления
    redemption ~ время выкупа
    reference ~ вчт. начало отсчета времени
    remaining service ~ вчт. остаточное время обслуживания
    repair ~ вчт. время ремонта repair ~ продолжительность ремонта
    representative computing ~ вчт. эталонное время
    request-response ~ вчт. время между запросом и ответом
    resetting ~ вчт. время возврата
    residual waiting ~ остаточное время ожидания
    response ~ вчт. время ответа response ~ вчт. время отклика
    resting ~ время отдыха
    round-trip propagation ~ вчт. задержка кругового обхода
    running ~ вчт. время прогона
    sampling ~ вчт. время получения выборки
    scheduled ~ директивный срок scheduled ~ запланированное время
    scramble ~ вчт. конкурентное время
    search ~ comp. время поиска
    seek ~ вчт. время установки
    ~ attr. повременный;
    it beats my time это выше моего понимания;
    to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату)
    to serve one’s ~ отбыть срок наказания;
    she is near her time она скоро родит, она на сносях;
    to work against time стараться уложиться в срок to serve one’s ~ отбыть срок службы
    service ~ вчт. время обслуживания
    setting ~ вчт. время установки
    setup ~ время перестройки производства setup ~ вчт. время установки setup ~ продолжительность подготовительно-заключительных операций
    ~ (часто pl) эпоха, времена;
    hard times тяжелые времена;
    time out of mind с незапамятных времен;
    Shakespeare’s times эпоха Шекспира
    to serve one’s ~ отбыть срок наказания;
    she is near her time она скоро родит, она на сносях;
    to work against time стараться уложиться в срок
    simulation ~ вчт. модельное время
    ~ раз;
    six times five is thirty шестью пять — тридцать;
    ten times as large в десять раз больше;
    time after time раз за разом;
    повторно
    slot ~ вчт. интервал ответа
    so that’s the ~ of day! такие-то дела!;
    take your time! не спешите!;
    to kill time убить время
    sojourn ~ вчт. длительность пребывания
    at ~s временами;
    some time or other когда-нибудь;
    at no time никогда
    speaking ~ время выступления
    spent waiting ~ вчт. время ожиданий
    standard operation ~ нормативная наработка standard operation ~ нормативная продолжительность эксплуатации standard operation ~ нормативный срок службы
    standard ~ норматив времени standard ~ нормативное время standard ~ стандартное, декретное время
    start ~ вчт. время разгона
    starting ~ время начала
    startup ~ вчт. время запуска
    stop ~ вчт. время останова
    storage ~ вчт. время хранения данных
    storing ~ время хранения
    swap ~ вчт. время перекачки
    system ~ вчт. время системы
    system with limited holding ~ система с ограниченным временем пребывания
    so that’s the ~ of day! такие-то дела!;
    take your time! не спешите!;
    to kill time убить время
    takedown ~ вчт. время освобождения
    ~ раз;
    six times five is thirty шестью пять — тридцать;
    ten times as large в десять раз больше;
    time after time раз за разом;
    повторно
    testing ~ вчт. время проверки
    there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
    in (или on) one’s own time в свободное время
    throughput ~ производительное время
    ~ раз;
    six times five is thirty шестью пять — тридцать;
    ten times as large в десять раз больше;
    time after time раз за разом;
    повторно
    ~ attr. относящийся к определенному времени ~ attr. повременный;
    it beats my time это выше моего понимания;
    to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату)
    ~ between arrivals вчт. интервал между требованиями
    ~ for payment срок платежа
    ~ for performance срок исполнения
    ~ for presentment срок предъявления
    ~ for submission срок представления
    ~ срок;
    it is time we were going нам пора идти;
    time is up срок истек;
    to do time разг. отбывать тюремное заключение
    ~ of acquisition время приобретения
    ~ of balance sheet дата представления балансового отчета
    ~ of billing срок фактурирования
    ~ of closing of accounts дата закрытия счетов
    ~ of conception время зачатия
    ~ of crisis кризисный период
    ~ время;
    what is the time? который час?;
    the time of day время дня, час;
    from time to time время от времени
    ~ of death время смерти
    ~ of delivery срок поставки
    ~ of deposit период, на который сделан срочный вклад
    ~ of dispatch( TOD) время отправки
    ~ of distribution время размещения
    ~ of falling due срок платежа
    ~ of implementation период внедрения
    ~ of incurring a debt время образования долга
    ~ of invoicing время выписки фактуры
    ~ of issue время эмиссии
    ~ of loading время погрузки
    ~ of maturity срок платежа по векселю ~ of maturity срок ценной бумаги
    ~ of operation время выполнения операции ~ of operation наработка ~ of operation продолжительность эксплуатации ~ of operation срок службы
    ~ of payment срок платежа
    ~ of performance срок исполнения
    ~ of performance of contract срок исполнения договора
    ~ of purchase время покупки
    ~ of receipt( TOR) дата получения
    ~ of recording дата регистрации
    ~ of redemption срок выкупа ~ of redemption срок погашения
    ~ of sale время продажи ~ of sale дата продажи
    ~ of signature дата подписи
    ~ of surrender время вручения
    ~ of taking office дата вступления в должность
    ~ of taking up duties дата вступления в должность
    ~ of termination время прекращения действия ~ of termination дата истечения срока
    ~ of transmission( TOT) время передачи
    ~ of transportation время перевозки
    ~ of year время года
    ~ off нерабочее время
    ~ out вчт. тайм-аут
    ~ (часто pl) эпоха, времена;
    hard times тяжелые времена;
    time out of mind с незапамятных времен;
    Shakespeare’s times эпоха Шекспира
    ~ удачно выбирать время;
    рассчитывать (по времени) ;
    приурочивать;
    to time to the minute рассчитывать до минуты
    times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
    many a time часто, много раз
    times to come будущее;
    as times go по нынешним временам
    total ~ вчт. суммарное время
    ~ назначать время;
    the train timed to leave at
    6. 30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м.
    transfer ~ вчт. время передачи transfer ~ срок передачи
    translating ~ вчт. время трансляции
    turnaround ~ вчт. длительность цикла обработки turnaround ~ межремонтный срок службы
    unexpended service ~ вчт. оставшееся время обслуживания
    unit ~ вчт. единичное время
    time: unused ~ вчт. неиспользуемое время
    up ~ вчт. рабочее время
    useful ~ вчт. полезное время
    user ~ вчт. время пользователя
    wait ~ вчт. время ожидания
    waiting ~ время ожидания waiting ~ вчт. время ожидания waiting ~ простой по организационным причинам waiting ~ простой по техническим причинам
    wasted service ~ вчт. затраченное время обслуживания
    ~ время;
    what is the time? который час?;
    the time of day время дня, час;
    from time to time время от времени
    to while away the ~ коротать время;
    to have time on one’s hands иметь массу свободного времени while: ~ away бездельничать;
    to while away the time (или a few hours) проводить, коротать время
    word ~ вчт. время выборки слова
    ~ рабочее время;
    to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю
    working ~ рабочее время
    write ~ вчт. время записи
    zone ~ поясное время zone: ~ attr. зональный;
    поясной;
    региональный;
    zone time поясное время

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > time

  • 9
    say

    1. n высказывание, мнение, слово

    he has had his say — он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

    2. n авторитет, влияние

    3. v говорить, сказать

    the news surprised me, I must say — признаюсь, эти новости удивили меня

    not to say … — чтобы не сказать …

    I feel emboldened to say … — беру на себя смелость сказать …

    finally, I have to say … — в заключение я должен сказать …

    4. v выражать

    he is, if I may say so, a fool — он, с позволения сказать, дурак

    5. v обыкн. безл. говорить, утверждать, сообщать

    they say that … — говорят, что …

    men say that … — люди говорят, что …

    6. v гласить; говориться

    the law says … — закон гласит …, по закону …

    the telegram says, it says in the telegram — телеграмма гласит, в телеграмме сказано

    7. v иметь или высказывать мнение, считать, полагать

    it was said by Plato that … — Платон утверждал, что …; у Платона сказано, что …

    what I say is — по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

    to say out — высказаться откровенно, облегчить душу

    what did he say to that? — каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

    8. v приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

    I am afraid he will have smth. to say about it — боюсь, что он будет недоволен этим

    9. v читать наизусть, декламировать

    10. v повторять наизусть, произносить вслух

    11. v допускать; предполагать

    let us say — скажем, например, к примеру сказать, примерно

    come to see me one of these days, let us say Sunday — приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

    12. v уст. поэт. высказаться

    so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!

    it is just as you say, you said it — вот именно

    13. adv приблизительно, примерно

    14. adv например

    Синонимический ряд:

    1. voice (noun) ballot; franchise; opinion; say-so; suffrage; voice; vote

    2. maintain (verb) affirm; allege; answer; argue; assert; claim; contend; declare; hold; maintain; respond

    3. repeat (verb) iterate; recite; rehearse; reiterate; repeat

    4. show (verb) indicate; mark; read; record; register; show

    5. state (verb) announce; articulate; bring out; chime in; come out with; communicate; convey; declare; deliver; enunciate; express; phonate; pronounce; relate; remark; speak; state; tell; throw out; utter; vent; vocalise; vocalize; voice

    6. for example (other) as a case in point; as an example; as an illustration; e.g.; exempli gratia (Latin); for example; for instance

    7. nearly (other) about; all but; almost; approximately; around; as good as; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; practically; roughly; round; roundly; rudely; some; somewhere; virtually; well-nigh

    English-Russian base dictionary > say

  • 10
    import

    1. n эк. ввоз, импорт

    2. n эк. импорт; предметы ввоза, статьи импорта, ввозимые товары

    3. v эк. ввозить, импортировать

    4. n книжн. значение, смысл, суть, сущность

    5. n книжн. важность; значительность

    6. v книжн. выражать, означать, подразумевать

    7. v книжн. иметь значение, быть важным

    Синонимический ряд:

    1. foreign-made (adj.) exotic; foreign; foreign-made; from abroad; imported; transnational

    2. amount (noun) amount; burden; drift; purport; substance

    4. importance (noun) concern; consequence; importance; magnitude; moment; momentousness; pith; portent; significance; weight; weightiness; worth

    5. meaning (noun) acceptation; idea; intendment; intent; meaning; message; point; sense; significancy; signification; sum and substance; understanding; value

    8. introduce from abroad (verb) bring goods in; buy abroad; ferry in; freight in; introduce; introduce from abroad; ship in; transport into the country; truck in

    9. mean (verb) add up to; connote; count; denote; express; intend; matter; mean; spell; weigh

    Антонимический ряд:

    domestic goods; export; insignificance; state

    English-Russian base dictionary > import

  • 11
    strike

    I
    1. I

    1) he was afraid to strike он боялся ударить; the material seems to change colour when the light strikes когда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета

    3) I thought I heard the clock strike мне показалось, что пробили часы; has 5 o’clock struck? пять часов уже пробило?; the clock is striking часы бьют; his hour has struck ere час настал /пробил/

    2. II

    1) strike swiftly быстро и т.д. ударять /бить, наносить удары/

    3. III

    1) strike smth., smb. strike a ball ударять по мячу и т.д.; strike a bell ударить в колокол; strike a child ударять /бить/ ребенка и т.д.; why did you strike her? почему вы ее ударили /стукнули/?; paralysis struck him его разбил паралич; а falling stone struck his head упавший камень попал ему в голову /ударил его по голове/; the ship struck a submerged rock корабль наскочил на подводный камень; strike the keys ударить по клавишам; strike a few chords взять несколько аккордов || strike a blow нанести удар; strike the first blow нанести первый удар; начать первым ; быть зачинщиком id what struck you that you behaved that way? что на вас напало /какая муха вас укусила/, что вы себя так странно вели?

    2) strike smth. strike twelve times the clock that strikes the quarters часы, которые отбивают четверти /бьют каждые четверть часа/

    3) strike smth. strike a medal чеканить /выбивать/ медаль и т.д.

    4) strike smth. strike a light /fire/ зажечь /высечь/ огонь и т.д.; strike a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой

    5) strike smth. strike oil открывать /находить, обнаруживать/ нефть и т.д.; strike an amusing book наткнуться на занятную книгу; strike the main road выйти на главную дорогу ; strike an obstruction натолкнуться /наткнуться/ на преграду

    6) strike smb. the sight struck him зрелище произвело на неге впечатление; how does this strike you? что вы об этом думаете?; strike smth. strike smb.’s sight /smb.’s eye/ бросаться кому-л. в глаза; strike smb.’s саг поразить чей-л. слух ; strike a deep chord [in smb.’s heart] вызвать глубокий отклик /задеть заветные струны/ [у кого-л. в душе]; strike a false /wrong/ note взять неправильный тон; strike the right note попасть в тон, взять верный тон

    7) strike smth. strike an average mean/ подсчитать /найти/ среднее; strike a balance подвести баланс, подбить итоги; strike a bargain заключить сделку

    8) strike smth. strike sail убирать паруса; strike camp /tents/ свертывать лагерь, сниматься с лагеря; strike one’s /the/ flag а) спускать флаг; б) сдаваться

    9) strike smth. strike an item зачеркнуть /вычеркнуть/ какой-л. пункт и т.д.

    4. IV

    1) strike smth., smb. in same manner strike smth. hard сильно и т.д. ударять по чему-л.; strike smb. hard сильно и т.д. ударить кого-л.; never strike a man when he is down лежачего не бьют

    2) strike smb. at some time a [happy] thought /idea/ suddenly struck me меня осенила /мне в голову пришла/ [удачная] мысль; it never struck me before раньше мне это никогда не приходило в голову

    5. V

    strike smb. smth. strike smb. a blow ударить кого-л., нанести кому-л. удар

    6. VI

    1) strike smb. into some state strike smb. dead сразить кого-л. наповал /насмерть/; strike smb. deaf оглушить кого-л. ударом; strike smb. blind ослепить кого-л. ударом; strike smb. dumb /speechless/ лишить кого-л. дара речи; ошарашить кого-л.

    7. XI

    1) be struck in some manner the wall sounds hollow when [it is] struck когда по стене бьют, она издает глухой звук; be struck by smth. that tree’s been struck by lightning в это дерево ударила молния; he was struck by lightning его убило молнией; he was struck below the knee его ударили под коленку

    2) be struck /stricken/ with /by/ smth. be struck by fever болеть лихорадкой и т.д., слечь /свалиться/ от лихорадки и т.д.; he was struck with paralysis его разбил паралич

    3) be struck by /with/ smth. be struck by terror быть пораженным /охваченным/ ужасом и т.д.; I was struck by her appearance я был поражен ее видом и т.д., меня потряс ее вид и т.д.; he was struck with the idea that… ему пришла в голову мысль, что…; его поразила мысль о том, что…

    8. XVI

    1) strike against smth. strike against the pavement ударить по тротуару и т.д., удариться о тротуар и т.д.; strike three times on the door постучать в дверь три раза; strike at fascism бить /наносить удар/ по фашизму; strike at the root of the evil вырывать зло с корнем; the light strikes against /upon/ the wall свет падает на стену и т.д.; his lectures strike upon dull ears слушатели пропускают его лекции мимо ушей; her entreaties strike upon dull ears они остаются глухими к ее мольбам; strike at smb. he struck at me with a stick он стукнул меня палкой || strike below the belt бить ниже пояса

    2) strike for smth. strike for a cause бороться за идею и т.д.

    3) strike on smth. strike upon an unknown path напасть /наткнуться, выйти/ на незнакомую дорожку; strike on a novel means of doing smth. обнаружить /открыть/ новый способ чего-л. /делать что-л./; strike upon a plan придумать план; he struck upon an idea он напал на мысль, внезапно ему в голову пришла мысль

    4) strike to smth. strike to the right поворачивать направо; strike across the fields направляться через поля; strike into the jungle углубляться в джунгли

    6) semiaux strike into smth. strike into a gallop пуститься галопом; strike into a song неожиданно запеть; strike into conversation заговорить с кем-л., завести беседу; strike into a new subject перевести разговор на другую тему, сменить тему разговора

    9. XXI1

    1) strike smb. with smth. strike smb. with a stick ударить кого-л. палкой и т.д.; strike smb. in /on/ smth. strike smb. in the eye ударить /стукнуть/ кого-л. в глаз и т.д.; strike the enemy in the rear ударить противнику в тыл ; strike smth. on /against/ smth. strike one’s foot on a stone ударить ногу /удариться ногой/ о камень и т.д.; strike smth. with smth. strike the table with one’s fist стукнуть кулаком по столу; strike a ball with a racket бить ракеткой по мячу и т.д.

    2) || strike a blow for smth. бороться за что-л.; strike a blow for freedom бороться за свободу и т.д.

    4) strike smb. about smb., smth. what strikes me about him is his great patience что меня поражает в нем, так это его колоссальное терпение /долготерпение/; there was nothing about him that struck me в нем не было ничего примечательного /ничего такого, что могло бы поразить/; what strikes me about his book is its length на меня большое впечатление произвел объем его книги; strike smth. into smth. strike terror into smb.’s heart вселять ужас и т.д. в чье-л. сердце /в чью-л. душу/

    5) strike smth. into smth. strike a dagger into smb.’s breast вонзать кинжал в чью-л. грудь и т.д.; the plant strikes its roots into the soil растение пускает корни глубоко в землю

    6) strike smth. off smth. strike smb.’s name off the list вычеркнуть чье-л. имя из списков

    10. XXI2

    strike smb. as being of some quality strike smb. as familiar казаться кому-л. знакомым и т.д.; the plan strikes me as a bit unusual этот план мне кажется немного необычным

    11. XXVI

    it strikes smb. that… it strikes me that you are afraid у меня такое впечатление /мне кажется/, что вы боитесь и т.д.; it struck him suddenly that they were all deaf у него вдруг возникла мысль /ему вдруг показалось/, что они все глухие; doesn’t it strike you that…? не кажется ли вам, что…?

    II
    1. I

    2. III

    strike smth. strike work

    3. XVI

    strike for smth. strike for a higher pay бастовать, добиваясь более высокой оплаты и т.д.; what are the workers striking for? почему бастуют рабочие?; strike against smth. strike against long hours бастовать против длинного рабочего дня и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > strike

  • 12
    say

    1. I

    do you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that’s just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don’t say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно

    2. II

    say in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn’t you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!

    3. III

    say smth.

    1) say «please» and «thank you» говорить «пожалуйста» и «спасибо» и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn’t say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!

    2) say poems говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one’s lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o’clock часы показывают десять

    3) say no отказываться ; you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!

    4. IV

    say smth. in some manner say smth. clearly говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again повторять что-л. ; say that again coll. и не говори!

    5. XI

    be said somewhere it isn’t said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that… it is [generally] said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровьесамое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against smth., smb. not one word was said against it против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения

    6. XXI1

    1) say smth. to smb. say «good morning» to each other говорить друг другу «доброе утро» и т.д.; I am saying to you what I wouldn’t say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with smth. say smth. with joy с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.’s defence говорить что-л. в чью-л. защиту || say smth. from one’s heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one’s breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.’s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?

    2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one’s playmates плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can’t say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn’t say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with smth. say smth. with good reason утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn’t say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk ? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?

    7. XXV

    say [that]… say that he is busy говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that… все говорят, что…; it goes without saying that… coll. само собой разумеется, что…; the book says that… в письме и т.д. говорится, что…; the text says… текст гласят…; say what… say what I feel сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he’ll be back трудно сказать, когда он вернется; there’s no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs «Yes», he said «Да»,сказал он; let’s meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду

    8. XXVII2

    say of smb. that… they say of him that he is mad о нем говорят, что он не в своем уме и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > say

  • 13
    that

    ̘. ̈pron. ̆̈pl. thosẽ ̘ˑðæt
    1. мест.
    1) указ. тот, та, то (иногда этот и пр.) а) указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, отдаленные по месту или времени б) противополагается this в) указывает на что-л. уже известное говорящему г) заменяет сущ. во избежание его повторения This wine is better than that. ≈ Это вино лучше того. The climate here is like that of France. ≈ Здешний климат похож на климат Франции.
    2) (полная форма) ;
    (редуцированные формы) относ. а) который, кто, тот который и т. п. б) часто равно in which, on which, at which, for which и т. д. ∙ by that ≈ тем самым, этим like that ≈ таким образом that’s that ≈ ничего не поделаешь;
    так-то вот that is ≈ то есть now that ≈ теперь, когда with that ≈ вместе с тем
    2. нареч.
    1) так, до такой степени He was that angry he couldn’t say a word. ≈ Он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить. The hair was about that long. ≈ Волосы были примерно такой длины.
    2) очень, чрезвычайно, в высшей степени I did not take him that seriously. ≈ Я не воспринимала его всерьез. Syn: very
    2., extremely
    3. (полная форма) ;
    (редуцированная форма) союз что, чтобы (служит для введения придаточных предложений дополнительных, цели, следствия и др.) I know all that is necessary. ≈ Я знаю все, что нужно. She knew that he was there. ≈ Она знала, что он был там.
    это — what is *? что это такое? — who is *? кто это? — is * you, John?, (разговорное) * you, John? это ты, Джон? — are those your children? это ваши дети? — is * all the luggage you are taking? это весь ваш багаж? — those are my orders таковы мои распоряжения это, этого и т. д.;
    вот что — *’s not fair это несправедливо — *’s just like her это так на нее похоже, в этом она вся — * is what he told me вот что она мне сказал;
    это то, что он мне сказал — *’s how I happened to be here вот как я здесь очутился — they all think * они все так думают — have things come to *? неужели до этого дошло? — and so * is setteled итак, это решено — *’s where he lives вот где он живет, он живет здесь ( эмоционально-усилительно) (разговорное) вот — those are something like shoes вот это туфли — good stuff *! вот это правильно!;
    вот это да!, вот это я понимаю! в противопоставлении: — this то — this is new and * is old это новое, а то старое — I prefer these to those я предпочитаю эти тем употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения: заменяет группу существительного — the climate there is like * of France климат там похож на климат Франции — her eyes were those of a frightened child у нее были глаза испуганного ребенка — a house like * is described here дом, подобный этому, описан здесь — I have only two pairs of shoes and those are old у меня только две пары ботинок, да и те поношенные заменяет группу глагола, эмоц. — усил. — they must be very curious creatures. — They are * это, должно быть, очень странные создания. — Так оно и есть — it was necessary to act and * promptly нужно было действовать и (действовать) быстро — they are fine chaps. — They are * славные это ребята. — Да, правда — he studied Greek and Latin when he was young, and * at Oxford он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде — will you help me? — T. I will! ты мне поможешь? — Всенепременно! в коррелятивных местоименных сочетаниях: тот (который) — those that I saw те, кого я видел — Fine Art is * in which the hand, the head, and the heart go together искусство — это такая область, где руки, мысли и душа едины — there was * in her which commanded respect в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение — those who wish to go may do so кто хочет, может уйти — one of those who were present один из присутствовавших (эллиптически) тот который — be * thou know’st thou art будь самим собой первое( из вышеупомянутых) — work and play are both necessary to health;
    this gives us rest and * gives us energy и труд и развлечение необходимы для здоровья — одно развивает энергию, другое дает отдых который, которая, которые ((обыкн.) следует непосредственно за определяемым словом;
    часто может быть опущено) — this is about all * he has to say это в основном все, что он может сказать — the letter * came yesterday то письмо, которое пришло вчера — this is the house * Jack built вот дом, который построил Джек — the man ( *) you were looking for has come (тот) человек, которого вы искали, пришел — during the years ( *) he had spent abroad в течение (тех) лет, что он провел за границей — the envelope ( *) I put it in (тот) конверт, в который я это положил — the man ( *) we are speaking about (тот) человек, о котором мы говорим — this is he * brought the news (книжное) вот тот, кто принес это известие в сочетании со словами, обозначающими время: когда — the night ( *) we went to the theatre в тот вечер, когда мы ходили в театр — it was the year * we went to England это случилось в тот год, когда мы поехали в Англию ( устаревшее) то что, все что, тот кто, всякий кто (определяемое слово подразумевается) — I earn * I eat, get * I wear я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду — I am * I am я остаюсь самим собой во вводных предложениях: как ни, хоть и — wicked man * he was he would not consent to it как ни был он низок, он не соглашался на это в восклицательных предложениях: — wretch * I am! о я несчастный!, несчастный я! — fool * he is! ну и дурак же он!, дурак он несчастный! в грам. знач. прил.: этот, эта, это;
    тот, та, то — everybody is agreed on * point по тому вопросу разногласий нет — since * time с того времени — in those days в те времена — who are those people? кто эти люди? — I only saw him * once я его только один раз и видел — * man will get on! этот человек своего добьется! в противопоставлении this: тот, та, то — this book is interesting and * one is not эта книга интересна(я), а та нет в сочетании с here, there: (просторечие) вон — * here chair and * there table вот этот стул и вон тот стол( эмоционально-усилительно) (разговорное) часто в сочетании с собственным именем: этот, эта, это — when you will have done thumping * piano? когда ты кончишь барабанить на этом (твоем) рояле? — he has * confidence in his theory он непоколебимо уверен в правильности своей теории — what is it about * Mrs. Bellew? I never liked her что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась — * fool of a porter! этот дурак носильщик! — how is * leg of yours? ну, как ваша нога? — it’s * wife of his who is to blame винить надо (эту) его жену — I don’t like * house of here не нравится мне (этот) ее дом (просторечие) эти — * ill manners эти мои дурные манеры (устаревшее) такой, в такой степени — he blushed to * degree that I felt ill at ease он так покраснел, что мне стало неловко в грам. знач. нареч.: (разговорное) так, до такой степени — if he wanted is * much если он так уж сильно хотел этого — I can’t walk * far я не могу идти так далеко — when I was * tall когда я был вот такого роста — he was * angry he couldn’t say a word он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить (диалектизм) (американизм) столько, так — he talk * much! он столько говорит! — he is * sleepy он такой сонный — he was * tall! он был такого огромного роста в грам. знач. определенного артикля: тот, та, то;
    этот, эта, это — he lives in * house across the street он живет в (том) доме через дорогу — what was * noise? что это был за шум? в коррелятивных местоименных сочетаниях: тот (который), та (которая), то (которое) — * part which concerns us (та) часть, которая нас касается — * man we are speaking of has come (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь > (and) *’s * так-то вот;
    такие-то дела;
    ничего не поделаешь;
    так вот, значит > (and) *’s * дело с концом;
    на этом точка > all * все это, все такое > and all * и все (такое) прочее;
    и так далее > it is not so cold as all * и не так уж холодно > after * после того, что;
    после того, как > at * после этого;
    затем;
    (американизм) при всем при том;
    к тому же;
    сверх того;
    на этом > it is only a snapshot and a poor one at * это всего лишь любительский снимок, да еще и плохой к тому же > and usually I leave it at * и на этом я обычно прекращаю разговор > by * к тому времени;
    (под) этим > what do you mean by *? что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим? > upon * когда;
    как (только) ;
    после этого;
    при этом;
    с этими словами > with * she took out her handkerchief с этими словами она вынула носовой платок > *’s all вот и все > *’s it это как раз то, что нам надо;
    вот именно, правильно > *’s right! правильно! > *’s more like it это другой разговор, это другое дело > *’s * все, решено > well *’s *;
    at least I know where I am going ну что ж, решено;
    по крайне мере, я знаю, куда еду > *’ll do довольно, хватит;
    этого будет достаточно > *’s done it это решило дело;
    это переполнило чашу > *’s a good boy!, *’s a dear! вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник! > like * так;
    таким образом > why are you crying like *? чего ты так плачешь? > a man like * подобный человек > o *!, would *! о если бы!, хотелось бы мне, чтобы > come out of *! (сленг) убирайся!, выметайся! > take *! на, получай!, вот тебе! (при ударе) > I wouldn’t give * for it я даже вот столечко не дал бы за это вводит сказуемое, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения: (то) что — * they were brothers was clear то, что они братья, было ясно — it seems * you have forgotten me вы, кажется, забыли меня — I know * it is unjust я знаю, что это несправедливо — I fear * I cannot come боюсь, что не смогу прийти — he made it clear * he did not agree он дал понять, что не согласен — there is no doubt * we were wrong from the start несомненно, мы были не правы с с самого начала — the fact * I am here non факт, что я здесь — the thought * he would be late oppressed him мысль, что он опоздает, угнетала его вводит придаточные дополнительные предложения и сказуемые с причинным оттенком значения: что, так как;
    потому что — I’m sorry * this has happened мне очень жаль, что так случилось — if I complain it is * I want you to do better in future если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем вводит придаточные цели (часто so *, in order *): так (чтобы) — let’s finish now (so) * we can rest tomorrow давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть — come nearer * I may see you подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас — put it there so * it won’t be forgotten положи это туда, чтобы не забыть — they kept quiet so * he might sleep они сидели тихо, чтобы дать ему поспать — study * you may learn учись, а то знать ничего не будешь вводит придаточные: результата: что — I am so tired * I can hardly stand я так устал, что еле стою — the light was so bright * it hurt our eyes свет был такой яркий, ято было больно смотреть основания( обыкн. после вопросительного или отрицательного главного предложения): что — who is he * everybody supports him? кто он такой, что все поддерживают его? пояснительные: что — you have well done * you have come вы хорошо сделали, что пришли необходимого следствия или сопровождения (обыкн. после отрицательного главного предложения): (без того) чтобы — never a month goes by * he does not write to us не проходит и месяца, чтобы он не написал нам — I can’t speak but * you try to interrupt me как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня вводит придаточные предложения в составе эмфатических сложных предложений: — it was there * I first me her здесь я встретил ее впервые — it was because he didn’t work * he failed он потерпел неудачу, потому что не работал вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п.: чтобы, что — * he should behave like that! чтобы он себя так вел! — oh * I migth see you once more! о если бы я мог еще раз увидеть вас! — to think * I knew nothing about it! подумать только, (что) я ничего об этом не знал! — * I should live to see such things! дожил, нечего сказать! — * one so fair should be so false! такая краасивая, и такая лгунья! (устаревшее) вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употребленному с другим союзом;
    переводится как союз первого придаточного — although the rear was attacked and * fifty men were captured несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен( устаревшее) следует за рядом союзов, не изменяя их значения: — because * так как, потому что — if * если — lest * чтобы не — though * хотя в сочетаниях: — not * не то чтобы;
    насколько — I wondrr what happened, not * I care хоть мне и все равно, а все-таки интересно, что там случилось — not * it matters, but the letter has not been sent yet я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо все еще не отправлено — in * тем что;
    поскольку;
    так как — some of his books have become classics in * they are read by most students interested in anthropology некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией — but * если бы не — I would have gone with you but * I am so busy я бы пошел с вами, если бы не — he is not such a fool but * he can see it он не так глуп, чтобы не видеть этого после отрацательных предложений: что — I don’t deny but * he is right я не отрицаю, что он прав не то чтобы — not but * he believed it himself не то чтобы он верил этому сам — except * кроме того, что;
    не считая того, что — it is right except * the accents are omitted это правильно, если не считать того, что пропущены ударения — notwithstanding * (устаревшее) хотя, несмотря на то, что
    and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
    by that тем самым, этим;
    like that таким образом
    assumed ~ при допущении, что assumed ~ при предположении, что
    assuming ~ допуская, что assuming ~ полагая, что
    believing ~ полагая, что
    the book ~ I’m reading книга, которую я читаю
    and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
    by that тем самым, этим;
    like that таким образом
    the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его;
    oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду!
    he was ~ angry he couldn’t say a word он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить
    I know ~ it was so я знаю, что это было так;
    we eat that we may live мы едим, чтобы поддерживать жизнь
    I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
    now that теперь, когда;
    with that вместе с тем
    and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
    by that тем самым, этим;
    like that таким образом
    that pron rel. который, кто, тот, который;
    the members that were present те из членов, которые присутствовали
    move ~ предлагать
    ~’s ~ разг. ничего не поделаешь;
    так-то вот;
    that is то есть;
    not that не потому (или не то), чтобы
    I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
    now that теперь, когда;
    with that вместе с тем
    on ground ~ на том основании, что
    provided ~ в том случае, если provided ~ если только provided ~ однако provided ~ при условии, что
    that pron rel. который, кто, тот, который;
    the members that were present те из членов, которые присутствовали ~ так, до такой степени;
    that far настолько далеко;
    на такое расстояние;
    that much столько ~ pron demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ;
    this: this wine is better than that это вино лучше того ~ pron (pl those) demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ~ cj что, чтобы (служит для введения придаточных предложений дополнительных, цели, следствия и др.) this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это that: take this book and I’ll take that one возьмите эту книгу, а я возьму ту
    ~ day тот день;
    that man тот человек
    ~ так, до такой степени;
    that far настолько далеко;
    на такое расстояние;
    that much столько
    the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его;
    oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду!
    ~’s ~ разг. ничего не поделаешь;
    так-то вот;
    that is то есть;
    not that не потому (или не то), чтобы
    ~ day тот день;
    that man тот человек
    ~ так, до такой степени;
    that far настолько далеко;
    на такое расстояние;
    that much столько
    ~’s it! вот именно!, правильно!;
    that’s all there is to it ну, вот и все;
    this and that разные
    ~’s ~ разг. ничего не поделаешь;
    так-то вот;
    that is то есть;
    not that не потому (или не то), чтобы
    ~’s it! вот именно!, правильно!;
    that’s all there is to it ну, вот и все;
    this and that разные
    ~ pron demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ;
    this: this wine is better than that это вино лучше того
    I know ~ it was so я знаю, что это было так;
    we eat that we may live мы едим, чтобы поддерживать жизнь
    I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
    now that теперь, когда;
    with that вместе с тем

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > that

  • 14
    that

    1.

    1. 1) это

    what is that? — что это такое?

    who is that? — кто это?

    is that you, John?, that you, John? — это ты, Джон?

    are those your children? — это ваши дети?

    is that all the luggage you are taking? — это весь ваш багаж?

    those are my orders — таковы /вот/ мои распоряжения

    that’s just like her — это так на неё похоже, в этом она вся

    that is what he told me — вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал

    they all think that — они все так /это/ думают

    have things come to that? — неужели до этого дошло?

    and so that is settled — итак, это решено

    that’s where he lives — вот где он живёт, он живёт здесь

    good stuff that! — вот это правильно /здорово/!; ≅ вот это да!, вот это я понимаю!

    this is new and that is old — это новое, а то старое

    2.

    вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения

    the climate there is like that of France — климат там похож на климат Франции

    her eyes were those of a frightened child — у неё были глаза испуганного ребёнка

    a house like that is described here — дом, подобный этому, описан здесь

    I have only two pairs of shoes and those are old — у меня только две пары ботинок, да и те поношенные

    they must be very curious creatures. — They are that — это, должно быть, очень странные создания. — Так оно и есть

    it was necessary to act and that promptly — нужно было действовать и (действовать) быстро

    they are fine chaps. — They are that [That they are not] — славные это ребята. — Да, правда /действительно/ [Вот уж нет]

    he studied Greek and Latin when he was young, and that at Oxford — он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде

    will you help me? — That I will! — ты мне поможешь? — Всенепременно! /А как же!/

    those that I saw — те, кого я видел

    Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together — искусство — это такая область, где руки, мысли и душа едины

    there was that in her which commanded respect — в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение

    those who wish to go may do so — кто хочет, может уйти

    work and play are both necessary to health; this gives us rest and that gives us energy — и труд и развлечение необходимы для здоровья — одно /первое/ развивает энергию, другое /последнее/ даёт отдых

    1. 1) который, которая, которые (

    следует непосредственно за определяемым словом; часто может быть опущено)

    this is about all that he has to say — это в основном всё, что он может сказать

    the letter that came yesterday — то письмо, которое пришло вчера

    this is the house that Jack built — вот дом, который построил Джек

    the man (that) you were looking for has come — (тот) человек, которого вы искали, пришёл

    during the years (that) he had spent abroad — в течение (тех) лет, что он провёл за границей

    the envelope (that) I put it in — (тот) конверт, в который я это положил

    the man (that) we are speaking about — (тот) человек, о котором мы говорим

    2) когда

    the night (that) we went to the theatre — в тот вечер, когда мы ходили в театр

    it was the year that we went to England — это случилось в тот год /это был тот год/, когда мы поехали в Англию

    3)

    , уст. то что, всё что, тот кто, всякий кто ()

    I earn that I eat, get that I wear — я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду

    wicked man that he was he would not consent to it — как ни был он низок /хоть и дурной человек он был/, он не соглашался на это

    wretch that I am! — о я несчастный!, несчастный я!

    fool that he is! — ну и дурак же он!, дурак он несчастный!

    1. 1) этот, эта, это; тот, та, то

    everybody is agreed on that point — по тому /этому/ вопросу разногласий нет

    since that time [moment, day, year] — с того /с этого/ времени [момента, дня, года]

    who are those people? — кто эти люди?

    I only saw him that once — я его только один раз /тогда/ и видел

    that man will get on! — этот человек своего добьётся!

    this book is interesting and that one is not — эта книга интересна(я), а та нет

    when you will have done thumping that piano? — когда ты кончишь барабанить на этом (твоём) рояле?

    he has that confidence in his theory — он непоколебимо уверен в правильности своей теории

    what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her — что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась

    that fool of a porter! — этот дурак носильщик!

    how is that leg of yours? — ну, как ваша нога?

    3.

    такой, в такой степени

    he blushed to that degree that I felt ill at ease — он так /до такой степени/ покраснел, что мне стало неловко

    he was that angry he couldn’t say a word — он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить

    he talks that much! — он столько говорит!

    he was that tall! — он был такого огромного роста /такой высокий/!

    Д

    1. тот, та, то; этот, эта, это

    he lives in that house across the street — он живёт в (том) доме через дорогу

    what was that noise? — что это был за шум?

    2. тот (который), та (которая), то (которое)

    that part which concerns us — (та) часть, которая нас касается

    that man we are speaking of has come — (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь /уже пришёл/

    (and) that’s that — а) так-то вот; такие-то дела; ничего не поделаешь; так вот, значит; б) дело с концом; на этом точка

    all that — всё это, всё такое

    and all that — и всё (такое) прочее; и так далее

    after that — после того, что; после того, как

    at that — а) после этого; затем; б) при всём при том; к тому же; сверх того; it is only a snapshot and a poor one at that — это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же; в) на этом; and usually I leave it at that — и на этом я обычно прекращаю разговор

    by that — а) к тому времени; б) (под) этим

    what do you mean by that? — что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?

    upon /with/ that — а) когда; как (только); после этого, б) при этом; в) с этими словами; with that she took out her handkerchief — с этими словами она вынула носовой платок

    that’s it — это как раз то, что нам надо; вот именно, правильно

    that’s right! — правильно!

    that’s more like it — это другой разговор, это другое дело

    that’s that — всё, решено

    well that’s that; at least I know where I am going — ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду

    that’ll do — довольно, хватит; этого будет достаточно

    that’s done it — это решило дело; это переполнило чашу

    that’s a good boy!, that’s a dear! — вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник!

    like that — так; таким /подобным/ образом

    why are you crying like that? — чего ты так плачешь?

    o that!, would that! — о если бы!, хотелось бы мне, чтобы

    take that! — на, получай!, вот тебе! ()

    2.

    1. (то) что

    that they were brothers was clear — то, что они братья, было ясно

    it seems that you have forgotten me — вы, кажется, забыли меня

    I know [say] that it is unjust — я знаю [говорю], что это несправедливо

    I fear that I cannot come — боюсь, что не смогу прийти

    he made it clear that he did not agree — он дал понять, что не согласен

    there is no doubt that we were wrong from the start — несомненно, мы были не правы с самого начала

    the fact that I am here — тот факт, что я здесь

    the thought that he would be late oppressed him — мысль, что он опоздает, угнетала его

    2. что, так как; потому что

    I’m sorry that this has happened — мне очень жаль, что так случилось

    if I complain it is that I want you to do better in future — если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем

    3. ( so that, in order that) так (чтобы)

    let’s finish now (so) that we can rest tomorrow — давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть

    come nearer that I may see you — подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас

    put it there so that it won’t be forgotten — положи это туда, чтобы не забыть

    they kept quiet so that he might sleep — они сидели тихо, чтобы дать ему поспать

    study that you may learn — ≅ учись, а то знать ничего не будешь

    I am so tired that I can hardly stand — я так устал, что еле стою

    the light was so bright that it hurt our eyes — свет был такой яркий, что было больно смотреть

    2) (

    после вопросительного или отрицательного главного предложения) что

    who is he that everybody supports him? — кто он такой, что все поддерживают его?

    you have well done that you have come — вы хорошо сделали, что пришли

    4) (

    после отрицательного главного предложения) (без того) чтобы

    never a month goes by that he does not write to us — не проходит и месяца, чтобы он не написал нам

    I can’t speak but that you try to interrupt me — как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня

    it was because he didn’t work that he failed — он потерпел неудачу, потому что не работал

    6. чтобы, что

    that he should behave like that! — чтобы он себя так вёл!

    oh that I might see you once more! — о если бы я мог ещё раз увидеть вас!

    to think that I knew nothing about it! — подумать только, (что) я ничего об этом не знал!

    that I should live to see such things! — дожил, нечего сказать!

    that one so fair should be so false! — такая красивая, и такая лгунья!

    although the rear was attacked and that fifty men were captured — несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен

    because that — так как, потому что

    not that — а) не то чтобы; б) насколько; wonder what happened, not that I care — ≅ хоть мне и всё равно, а всё-таки интересно, что там случилось; not that it matters, but the letter has not been sent yet — я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено

    in that — тем что; поскольку; так как

    some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology — некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией

    but that — а) если бы не; I would have gone with you but that I am so busy — я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят; б) чтобы не; he is not such a fool but that he can see it — он не так глуп, чтобы не видеть этого; в) что; I don’t deny [doubt] but that he is right — я не отрицаю [сомневаюсь], что он прав; г) не то чтобы; not but that he believed it himself — не то чтобы он верил этому сам

    except that — кроме того, что; не считая того, что

    it is right except that the accents are omitted — это правильно, если не считать того, что пропущены ударения

    save that — = except that [ except II 2]

    НБАРС > that

См. также в других словарях:

  • Mean — The expected value of a random variable. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. mean mean 1 [miːn] adjective [only before a noun] STATISTICS average: • Analysts mean estimate is for earnings of 33 cents a share.   [m0] …   Financial and business terms

  • mean — The expected value of a random variable. Arithmetic average of a sample. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. mean mean 1 [miːn] adjective [only before a noun] STATISTICS average: • Analysts mean estimate is for earnings of 33 cents a share …   Financial and business terms

  • P.S.K. What Does It Mean? — Single by Schoolly D from the album Schoolly D B side …   Wikipedia

  • The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle …   Wikipedia

  • History of the word ‘fuck’ — In the modern English speaking world, the word fuck is often considered highly offensive. Most English speaking countries censor it on television and radio. A study of the attitudes of the British public found that fuck was considered the third… …   Wikipedia

  • Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity …   Wikipedia

  • mean — I [[t]mi͟ːn[/t]] VERB USES ♦ means, meaning, meant (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) VERB: no cont If you want to know what a word, code, signal, or gesture means, you… …   English dictionary

  • word — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 unit of language ADJECTIVE ▪ two letter, three letter, etc. ▪ monosyllabic, polysyllabic ▪ two syllable, three syllable …   Collocations dictionary

  • The Magic Bullet (Angel) — Infobox Television episode Title = The Magic Bullet Series = Angel Fred seeks help in an occult bookshop Caption = {Caption|} Season = 4 Episode = 19 Airdate = April 16, 2003 Production = 4ADH19 Writer = Jeffrey Bell Director = Jeffrey Bell… …   Wikipedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • The Bible and homosexuality — is a contentious subject that influences how homosexuality and homosexual sex are regarded in societies where Christianity has made a strong impact. The Bible is generally considered by believers to be inspired by God or to record God s… …   Wikipedia

What does the abbreviation w/ mean?

According to Dictionary, on its own, the letter w can be an acronym for a great many things. It is the twenty-third letter of the English alphabet and the 18th consonant of the modern English alphabet. The representation of the letter w can stand for anything from wattage, to wicket, to wins, especially with the plural w, to someone’s middle name, as in George W/ Bush. However, when someone uses w next to a slash, this almost always means “with.”

Nowadays, people see the abbreviations w/ and w/o everywhere in place of the terms with and without. People can use these in text messaging, on social media, or in casual emails. However, this abbreviation is still considered very informal, so people should avoid using it in more formal and professional contexts like business emails or letters and stick to the full form of the word in these scenarios. 

How can the abbreviation w/ be used in a sentence?

The abbreviation w/ can be used in an innumerable amount of sentences when text messaging, sending a casual email, or typing to a friend on social media. In this first example, the abbreviation w/ will be used in a texting conversation between two friends. Here, Mark and Tommy are friends from school who are texting over winter break. 

Mark: Hey dude! Happy Hanukkah! HRU!

Tommy: I’m good! I’m w/ my family in New York, HBU?

Mark: I’m doing really well. So happy they didn’t assign us a ton of HW over break. How’s NYC?

Tommy: Really great. I wish it wasn’t so cold so we could do some more stuff, but it’s nice to spend time w/ my grandma. PLus the California weather will feel so nice when we get back. 

Mark: LOL, absolutely!

Here, Tommy uses the abbreviation w/ to tell Mark that he is with his grandmother and family in New York City. In this next example, the word w/ will be used in text messaging as well. Here, Mark is back at school but Tommy is snowed in in New York.

Mark: Dude, you’re not gonna believe it.

Tommy: What? What happened?

Mark: Ms. Rooter is w/ child.

Tommy: Whoa, no way! I thought her youngest kid was like our age?

Mark: He is! He’s on my basketball team!

Tommy: That’s crazy. Well, looks like her son is not gonna be the baby for long.

Mark: You got that right.

What are synonyms and antonyms for the word with?

There are many different words that one can use in place of the abbreviation w/. These are known as synonyms. Synonyms are different words or phrases that have the same meaning as another given word or phrase. In this case, one might choose to use a synonym if they are writing something in which it would be inappropriate to use a slang term like w/. This list of synonyms for w/ is provided by Thesaurus. 

  • plus
  • alongside
  • along
  • upon
  • accompanying
  • among
  • by
  • near
  • including
  • amidst
  • for
  • with
  • beside

If someone wished to use a word that was the opposite of the abbreviation w/, they would use an antonym. An antonym is any word or phrase that means the opposite definition of another word or phrase. This list of antonyms is also provided by Thesaurus. 

  • defective
  • missing
  • deprived of
  • lacking
  • coming up short
  • flawed
  • devoid
  • not making it
  • needed
  • sans
  • without
  • needing
  • not hacking it
  • incomplete
  • impaired
  • inadequate
  • can’t cut it
  • minus
  • short

What is the etymology of the word with?

According to Cyber Definitions, the abbreviation w/ to mean with has been used since the rise of the fast food industry in the 1950s. Here, waitresses began using the abbreviation w/ to save time. They also replaced the word “without” with “w/o” to save time. This way, instead of having to write “One hamburger with extra pickles, and one cheeseburger without ketchup,” the notepad that they hand the line cook might read “1 ham w/ x pickles, 1 chz w/o ketchup.” This sped up the process and allowed the waitresses and cooks to deliver food to hungry customers much faster.

According to Etymonline, the preposition with comes from the Old English wið which means against, opposite, from, toward, by, or near. This was a shortened form of the word wiðer, which came from the Proto-Germanic prefix withro-, meaning against. The sense of the word with shiftern during Middle English to mean an association or combination. This was influenced by the Old Norse word vidh and possible from the Latin word cum, that also meant “with.” This is also a similar meaning to the Old English prefix mid-, which also means with, such as in the word midwife being a person who is literally with the wife during childbirth. The only original sense of the word with meaning against or in opposition to are seen in compound words like withstand, withdraw, or withhold.

Overall, the trending English language slang term w/ means “with.” While the letter w, the 23rd letter of the English alphabet, on its own can stand for many other different things, if someone sees the letter w next to a slash, this most often means “with.” This abbreviation is commonly used in text messaging or on social media, and is sometimes seen in emails or when people are jotting things down shorthand. 

Sources:

  1. https://www.cyberdefinitions.com/definitions/W_forward_slash.html#:~:text=W%2F%20means%20%22With%22.,or%20%22along%20with%22).
  2. https://www.dictionary.com/browse/w
  3. https://www.etymonline.com/word/with
  4. https://www.thesaurus.com/browse/with
  5. https://www.thesaurus.com/browse/sans?s=t

mm

Kevin Miller is a growth marketer with an extensive background in Search Engine Optimization, paid acquisition and email marketing. He is also an online editor and writer based out of Los Angeles, CA. He studied at Georgetown University, worked at Google and became infatuated with English Grammar and for years has been diving into the language, demystifying the do’s and don’ts for all who share the same passion! He can be found online here.

Перевод по словам

what [adverb]

conjunction: что

pronoun: что, какой, как, каков, сколько

adjective: какой

adverb: сколько

  • what beautiful surprise — какой красивый сюрприз
  • was wondering what will happen — было интересно, что будет происходить
  • what’s the government doing — что делает правительство
  • what remains are — то, что остается,
  • what many consider — что многие считают
  • what measures does — Какие меры
  • what i have i have — то, что у меня есть у меня есть
  • raises a question what — Возникает вопрос, что
  • what you re looking for — то, что вы ищете
  • after what — после чего

does [verb]

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

  • does not compromise — не ставит под угрозу
  • does not always fit — не всегда соответствует
  • does i speak to — ли я говорить
  • does not say anything — ничего не говорит
  • does not go unnoticed — не остается незамеченным
  • like it does — как это делает
  • how long does it take to get — сколько времени потребуется, чтобы получить
  • does not include trusted third parties — не включает доверенные третьи лица
  • does that sound like a man — это звучит как человек
  • does not consider that — не считает, что

this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

  • findings of this survey — результаты этого обследования
  • to carry out this — осуществить это
  • this effort was — это усилие было
  • deal with this fact — иметь дело с этим фактом
  • sweep this — подметать это
  • this element — этот элемент
  • you find this helpful — Вы найдете это полезным
  • with this comment — с этим комментарием
  • maybe this could be — может быть, это может быть
  • i will publish this — я опубликую этот

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • put in good word — произносить оправдательную речь
  • word of the day — слово дня
  • word group — групповое слово
  • a word document — слово документ
  • trendy word — модно слово
  • described in one word — описано в одном слове
  • to have a word with — чтобы поговорить с
  • to say a word about — чтобы сказать несколько слов о
  • gave me his word — дал мне слово
  • to be the word — быть слово

mean [adjective]

noun: среднее, среднее значение, средство, середина, средняя величина, среднее число, среднее арифметическое

adjective: средний, скупой, подлый, захудалый, плохой, низкий, скромный, жалкий, убогий, недоброжелательный

verb: означать, значить, подразумевать, намереваться, иметь в виду, подразумеваться, думать, иметь значение, предвещать, предназначаться

  • 12-month mean — 12 месяцев средний
  • mean the following — означают следующее
  • did they mean — они имели в виду
  • mean expensive — средний дорогой
  • actually mean — на самом деле означает
  • you didn’t mean it — Вы не означает, что она
  • what did that mean — что это значит
  • does not just mean — означает не только
  • mean that you must — означает, что вы должны
  • i did mean — я имел в виду,

Предложения с «what does this word mean?»

Now, what does all this mean for you and me?

И что же это значит для нас с вами?

I will tell you what I mean by these odd experiences.

Я объясню вам, что я имею в виду, когда говорю, что это было странно.

What I mean by radical truthfulness and radical transparency is people needed to say what they really believed and to see everything.

Под предельной открытостью и прозрачностью я подразумеваю, что люди должны озвучивать свои истинные взгляды и видеть всё.

A week after the US election, our research team held a meeting to discuss what a Trump presidency would mean for the US economy.

Через неделю после выборов в США наша исследовательская группа провела встречу, чтобы обсудить последствия президенства Трампа для экономики США.

And what would that job mean to them in their lives?

И что бы значила эта работа для них?

This is a wonderful and necessary innovation, but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible, what does that mean?

Это замечательная и нужная инновация, но когда в мире дизайна мы описываем новый проект или идею как доступные, что это значит?

What do you mean, go home?

Что значит домой?

What they mean is what we stand for is more important than the bombs we drop.

Это значит, что наши убеждения куда важнее бомб, что мы сбрасываем.

For a recent project called Drone Aviary, we were interested in exploring what it would mean to live with drones in our cities.

Недавно мы участвовали в проекте Drone Aviary, целью которого было изучение жизни в городе вместе с дронами.

What do I mean by soundscape?

Что я имею в виду под звуковым пространством?

It made me wonder: What does it mean when we say the milonga is Uruguayan?

Это заставило меня задуматься: Что значит, когда мы говорим, что милонга — из Уругвая?

What do you mean?

Что ты имеешь в виду?

To show you what I mean, let me tell you about another patient.

Чтобы показать, о чём я, позвольте рассказать о другом пациенте.

Louis is a brilliant, progressive man, and we would have conversations and he would tell me, I don’t know what you mean by things being different or harder for women.

Луи — очень умный, прогрессивный мужчина, иногда в разговорах он говорил мне: Я не понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что женщинам сложнее в этом мире.

So what does it mean if I actually bring some paper or engage with them in conversation?

Что если я принесу им чистой бумаги или вовлеку их в разговор?

So what do I mean by this exactly?

Что я под этим подразумеваю?

I mean, it’s one of the scariest things to people right now, that there is no agreement, nationally, on what is true.

Люди в стране напуганы этим больше всего — не существует консенсуса об истине.

What does it mean to die of natural causes?

Что значит — умереть по естественным причинам?

So let me take you back and explain what I mean by that.

А теперь позвольте вернуться и объяснить, что я имел в виду.

So while you can see one of my challenges is my size, seeing does not mean you understand what it’s truly to be me on a daily basis, or what I go through.

Поэтому, хотя вы видите, что одна из моих проблем — мой рост, видеть — не значит понять, каково мне на самом деле каждый день или через что мне приходится проходить.

Let me show you what I mean.

Давайте я покажу, что я имею в виду.

I mean, when I was a young girl, wanting desperately to be a theater director, this is what my male lecturer said to me: Well, there are three women directors in Britain, he said, Jude.

Я имею в виду, будучи юной девушкой, я жаждала стать театральным режиссёром, и вот что мой преподаватель — мужчина сказал мне: В Британии трое режиссёров — женщин, Джуд.

Now, what does that mean?

Что же это значит?

I mean, what do you make of what’s happened?

Как бы вы могли объяснить происходящее?

But this is a problem, I mean, I think it’s a good start, but it’s a problematic idea because it’s not clear what universal is and it’s not clear what basic is.

Но проблема в том, что, хотя это и неплохое начало, идея проблематична из — за отсутствия чёткого определения универсального и базового.

I mean, nobody really knows what the job market will look like in 2040, 2050.

Ведь никто не знает, как будет выглядеть рынок труда в 2040, 2050 годах.

I mean, in your own thinking, isn’t there a chance that what humans are for is to be the universe’s sentient things, to be the centers of joy and love and happiness and hope?

По — вашему, разве не может так быть, что предназначение людей — как раз и быть душой Вселенной, быть центром радости, любви, счастья и надежды?

What do I mean by that?

Что я имею в виду?

I mean, consider — in the space of a human lifetime, computers have gone from a child’s game to what’s recognized as the pinnacle of strategic thought.

Я имею в виду, за всё время существования человечества компьютеры прошли путь от детской игры до кульминации стратегического мышления.

Here’s an example of what I mean.

Вот пример того, что я имею в виду.

Let me explain what I mean like this.

Позвольте мне пояснить, что я имею в виду.

Here’s what I mean.

Вот что я имею в виду.

So what does that mean?

Что это значит?

And by pattern, I mean a connection, a structure, some regularity, some rules that govern what we see.

Под закономерностью я подразумеваю некую связь, структуру, постоянство, некие правила, управляющие чем — либо.

Well, I want to talk about what it means to understand something and what we mean by understanding something.

Я хочу поговорить о том, что значит понимать что — то, и что мы имеем в виду под пониманием.

So I’ve talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity and how they change what we mean about transparency in long distances and complex trades, like in a supply chain.

Я рассказала, как блокчейн снижает неопределённость в отношении участников и как увеличивается прозрачность товарообмена в длинных и сложных взаимодействиях, например в цепочке поставок.

But I think what we’re seeing now, increasingly, is a divide in all the Western democracies between the people who want to stop at nation, the people who are more parochial — and I don’t mean that in a bad way — people who have much more of a sense of being rooted, they care about their town, their community and their nation.

Но мне кажется, сейчас в западных странах увеличивается разделение на людей, не желающих видеть дальше уровня страны, более провинциальных — и я не имею в виду в плохом смысле — людей, которым важны корни, важен их город, их сообщество, их страна.

I’ll explain what I mean.

Объясню, что я имею в виду.

What do you mean, ‘fat dancers?

В каком смысле полные танцоры?

And at my first solo show, my brother asked me, What do all these red dots mean next to the paintings?

На моей первой собственной выставке брат спросил меня: Что значат все эти красные кружочки возле картин?

What did he mean by such a pagan idea?

Так что же он хочет сказать этой чисто языческой идеей?

I mean if you know from the start what you want to become.

Я имею в виду, если знаешь, чего хочешь с самого начала.

What exactly do you mean?

Что именно вы имеете в виду?

I mean it’s not a particular style, it’s more, a sort of, what I see in it.

Я имею в виду, что это не особый стиль, это больше, своего рода, то, что я вижу в нем.

I mean if he gets upset with people, it’s because of what’s going on on the plate or in the restaurant.

Я имею в виду, если он сердится на людей, это из — за того, что находится на тарелке или происходит в ресторане.

I don’t know what was going on with that, I mean, the idea, just take a television.

Я не знаю, что произошло с этим, я имею в виду, как идея, просто возьмем телевизор.

What does being a palmist mean?

Что значит быть хиромантом?

I mean what kind of person makes a good flight attendant?

Я имею в виду, каким типом личности нужно быть, чтобы стать хорошей стюардессой?

I don’t know exactly what they’re looking for but I can only think they look for someone who’s quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there’s thousands and thousands of crew, you don’t work with the same people, you need to be able to just get on with people that you’ve never met before, work under pressure sometimes, so I think they’re looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who’s a team player really.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого — то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого — то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

On the face of it, what we do seems to be quite dangerous, but it doesn’t touch on what we do, we’re very very safety conscious, we work in movies and commercials where safety is paramount, I mean, everything we do is calculated, there’s no risk-taking.

На первый взгляд, то, что мы делаем, кажется, весьма опасно, но это не касается того, что мы делаем, мы очень, очень соблюдаем безопасность, мы работаем в кино и рекламных роликах, где безопасность имеет первостепенное значение, я имею в виду, все, что мы делаем просчитано, нет никакого риска.

Dr. Matheson, what does this mean in practical terms?

Доктор Мэтисон, что это значит с практической точки зрения?

What does the sentence “I am a citizen of Russia” mean?

Что значит такое предложение: “Я гражданин России” ?

I mean, why read them again when you know what happens in the end?

Я имею в виду, зачем читать их снова, когда вы знаете все, что случается в конце?

The consciousness reluctantly struggled with the word, for it had no idea what the word might mean or if it had a meaning .

Сознание недовольно отгоняло слово, потому что слово не имело значения.

I don’t mean to spook you, but I’ll be hunched over a walker, and you’ll still be what you are.

не хочу пугать тебя, но я уже буду ходить с палочкой, а ты останешься прежней.

I’m not going to start caning five- year-olds, if that’s what you mean.

Я не собираюсь гонять палкой пятилетних детей, если ты это имеешь в виду.

He ask me what I would mean by trouble, and I said he found something that wasn’t his, didn’t he?

Он поинтересовался, что я имею в виду под проблемами.

Well, there was a little girl that says that the killer’s her babysitter, but, I mean, what kind of parent would let this sociopath watch their kid?

Какая — то девочка утверждает, что убийца присматривает за ней, но какой родитель поручит ребёнка социопату?

What I mean is that an actor’s identity dissolves in his roles.

Я хотел сказать, что актёрская индивидуальность растворяется в его персонажах.

They don’t know what a mean old bitch art can be.

Они даже не догадываются, какой подлой старой сукой может быть искусство.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • What does the word willing mean
  • What does the word whose means
  • What does the word whose mean
  • What does the word whom means
  • What does this word mean travel