What are word blends

Learn More With These Definitions and Examples

Updated on February 05, 2020

A word blend is formed by combining two separate words with different meanings to form a new one. These words are often created to describe a new invention or phenomenon that combines the definitions or traits of two existing things. 

Word Blends and Their Parts

Word blends are also known as portmanteau (pronunciation port-MAN-toe), a French word meaning «trunk» or «suitcase.» Author Lewis Carroll is credited with coining this term in «Through the Looking-Glass,» published in 1871. In that book, Humpty Dumpty tells Alice about making up new words from parts of existing ones:

«You see it’s like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word.»

There are different ways of creating word blends. One way is to combine portions of two other words to make a new one. These word fragments are called morphemes, the smallest units of meaning in a language. The word «camcorder,» for example,» combines parts of «camera» and «recorder.» Word blends can also be created by joining a full word with a portion of another word (called a splinter). For example, the word «motorcade» combines «motor» plus a portion of «cavalcade.»

Word blends can also be formed by overlapping or combining phonemes, which are parts of two words that sound alike. One example of an overlapping word blend is «Spanglish,» which is an informal mix of spoken English and Spanish. Blends can also be formed through the omission of phonemes. Geographers sometimes refer to «Eurasia,» the landmass that combines Europe and Asia. This blend is formed by taking the first syllable of «Europe» and adding it to the word «Asia.»

The Blend Trend

English is a dynamic language that is constantly evolving. Many of the words in the English language are derived from ancient Latin and Greek or from other European languages such as German or French. But starting in the 20th century, blended words began to emerge to describe new technologies or cultural phenomena. For instance, as dining out became more popular, many restaurants began serving a new weekend meal in the late morning. It was too late for breakfast and too early for lunch, so someone decided to make a new word that described a meal that was a little bit of both. Thus, «brunch» was born.

As new inventions changed the way people lived and worked, the practice of combining parts of words to make new ones became popular. In the 1920s, as traveling by car became more common, a new kind of hotel that catered to drivers emerged. These «motor hotels» quickly proliferated and became known as «motels.» In 1994, when a rail tunnel beneath the English Channel opened, connecting France and Great Britain, it quickly became known as the «Chunnel,» a word blend of «Channel» and «tunnel.»

New word blends are being created all the time as cultural and technological trends emerge. In 2018, Merriam-Webster added the word «mansplaining» to their dictionary. This blended word, which combines «man» and «explaining,» was coined to describe the habit that some men have of explaining things in a condescending manner.  

Examples

Here are some examples of word blends and their roots:

Blended word Root word 1 Root word 2
agitprop agitation propaganda
bash bat mash
biopic biography picture
Breathalyzer breath analyzer
clash clap crash
docudrama documentary drama
electrocute electricity execute
emoticon emotion icon
fanzine fan magazine
frenemy friend enemy
Globish global English
infotainment information entertainment
moped motor pedal
pulsar pulse quasar
sitcom situation comedy
sportscast sports broadcast
staycation stay vacation
telegenic television photogenic
workaholic work alcoholic

Blendings
(blends,
fusions
or
portmanteau
words
) may
be defined as formation that combine two words and include the
letters or sounds they have in common as a connecting element:

bio (logical) +
(electro)nic →
bionic

wash +
(caf)eteria →
washeteria

sk(ateboard) +
(s)urfing →
skurflng

slim+gymnastics →
slimnastics;

miserable+flimsy →
mimsy;

gallop+triumph →
galumph;

new+utopia →
neutopia

UA. банківський
+ автомат
→ банкомат

The process of formation is
also called telescoping.
The analysis into immediate constituents is
helpful in
so far as it permits the definition of a blend as a word with the
first constituent represented by a stem whose final part may be
missing, and the second constituent by a stem of which the initial
part is missing. The second constituent when used in a series of
similar blends may turn into a suffix. A new suffix -on
is, for
instance, well under way in such terms as nylon,
rayon,
formed
from the final element of cotton.

Depending
upon the prototype phrases with which they can be correlated two
types of blends can be distinguished. One may be termed additive,
the second restrictive.
Both involve the sliding together not only of sound but of meaning as
well. Yet the semantic relations which are at work are different.

The
additive type
,
is transformable into a phrase consisting of the respective complete
stems combined by the conjunction and:

smoke
and
fog
→ smog −
a
mixture of smoke and fog.

The elements may be
synonymous, belong to the same semantic field or at least be members
of the same lexico-grammatical class of words:

French+English
→ Frenglish;

smoke+haze
→ smaze;

Panjab+Afghania+Kashmir+Singh+Baluchistan
→ Pakistan;

breakfast
and
lunch
→ brunch

transmitter
and
receiver
→ transceiver

The
restrictive type

is transformable into an attributive phrase where the
first element serves as modifier of the second:

cine(matographic
pano)
rama
→ cinerama.

medical
care → medicare

positive
electron → positron

television
broadcast → telecast

An
interesting variation of the same type is presented by cases of
superposition,
formed by pairs of words having similar clusters of sounds which seem
to provoke blending:

motorists’
hotel →motel;

sham
bamboo
(imitation
bamboo)
shamboo
;

slang
+language
→ slanguage;

spiced ham → spam.

Blends,
although not very numerous altogether, seem to be on the rise,
especially in terminology and also in trade advertisements:
Reaganomics»
Irangate, blackspiloitation, workaholic, foodoholic, scanorama etc..

7.2. Back-formation.

Back-formation
(also
called reversion)
is a term borrowed from
diachronic linguistics. It denotes the derivation of new words by
subtracting a real or supposed affix from existing words through
misinterpretation of their structure.

The earliest examples of
this type of word-building are the verb to
beg
that
was made from the French borrowing beggar,
to burgle
from
burglar, to
cobble
from
cobbler. In
all these cases the verb was made from the noun by subtracting what
was mistakenly associated with the English suffix -er.
The
pattern of the type to
work

worker was
firmly established in the subconscious of English-speaking people at
the time when these formations appeared, and it was taken for granted
that any noun denoting profession or occupation is certain to have a
corresponding verb of the same root. So, in the case of the verbs to
beg, to burgle, to cobble
the
process was reversed: instead of a noun made from a verb by
affixation (as in
painter
from
to paint),
a verb was
produced from a noun by subtraction. That is why this type of
word-building received the name of back-formation
or
reversion.

Later examples of
back-formation are to butle
from
butler, to
baby-sit
from
baby-sitter,
to force-land
from
forced
landing, to blood-transfuse
from
blood-transfuing.

Back formation is mostly
active in compound verbs, and is combined with word-composition. The
basis of this type of word-building are compound words and
word-combinations having verbal nouns, gerunds, participles or other
derivative nouns as their second component (rush-development,
finger-printing, well-wisher
).
These compounds and word-combinations are wrongly considered to be
formed from compound verbs which are nonexistent in reality. This
gives a rise to such verbs as; to
rush-develop, to finger-print, to well-wish
.

Structural
changes taking place in back-formation became possible because of
semantic changes that preceded them. The change of meaning resulted
in demotivation, and this paved the way for phonic changes, i.e.
assimilation, loss of sound and the like, which in their turn led to
morphemic alternations that became meaningful. Semantic changes often
influence the morphological structure by modifying the relations
between stems and derivational affixes. Structural changes, in their
turn, depend on the combined effect of demotivation and analogy
conditioned by a higher frequency of occurrence of the pattern that
serves as model. Provided all other conditions are equal, words
following less frequent structural patterns are readily subjected to
changes on the analogy of more frequent patterns.

The
very high frequency of the pattern verb
stem+-er
(or
its equivalents) is a matter of common knowledge.

Back-formation
may be also based on the analogy of inflectional forms as testified
by the singular nouns pea
and
cherry.
Pea
(the
plural of which is peas
and
also pease)
is
from ME pese<OE
pise, peose<Lat pisa,
pl.
of pesum.
The
ending -s
being
the most frequent mark of the plural in English, English speakers
thought that sweet
peas(e)
was
a plural and turned the combination peas(e)
soup
into
pea
soup. Cherry
is
from OFr cerise,
and
the -se
was
dropped for exactly the same reason.

The
most productive type of back-formation
in
present-day English is
derivation of

verbs
from
compounds that have either -er
or
-ing
as
their last element:

thought-reading
n
thought-reader
n

thought-read
v;

air-conditioning
n
air-conditioner
n

air-condition
v;

turbo-supercharger
n.

turbo-supercharge
v

Other
examples of back-formations from compounds
are the verbs baby-sit,
beachcomb, house-break, house-clean, house-
keep,
red-bait, tape-record
etc.

The
semantic relationship between the prototype and the derivative is
regular. Baby-sit,
for
example, means to act or become employed as a baby-sitter, that is to
take care of children for short periods of time while the parents are
away from home.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Last Update: Jan 03, 2023

This is a question our experts keep getting from time to time. Now, we have got the complete detailed explanation and answer for everyone, who is interested!


Asked by: Francesca Lueilwitz

Score: 4.8/5
(32 votes)

Blending is one of the many ways new words are made in English. It refers to joining the beginning of one word and the end of another to make a new word with a new meaning. Smog, from smoke and fog, and brunch, from breakfast and lunch, are examples of blends.

What are some examples of word blends?

The most common beginning consonant blends include: bl, br, cl, cr, dr, fr, tr, fl, gl, gr, pl, pr, sl, sm, sp and st. Blends can also occur at the end of words as in the word “last”. There are also blends which contain three consonants.

What is a word with a blend?

J.R. Bee. Updated February 05, 2020. A word blend is formed by combining two separate words with different meanings to form a new one. These words are often created to describe a new invention or phenomenon that combines the definitions or traits of two existing things.

What is a blend in phonics examples?

Blending in phonics is combining broken up sounds to make a word. For example, you hear ‘p-i-g’ and you merge these sounds together to make the single word ‘pig’. It is a key skill of early reading.

What is a blend word in kindergarten?

A blend is two consonants that come together and they both keep their sounds. For example, think about the sl in the word slide. You can clearly hear the sound of the s and the sound of the l in the word slide. There are several groups of blends.

37 related questions found

How do you explain a blend?

A blend is two letters who come together (hands side by side) but each making their own sound.

What are beginning blend words?

The most common beginning consonant blends include: bl, br, cl, cr, dr, fr, tr, fl, gl, gr, pl, pr, sl, sm, sp and st. Blends can also occur at the end of words as in the word “last”. There are also blends which contain three consonants. Common three consonant blends include: str, spl, and spr.

What are end blend words?

An ending blend is two adjoining consonants that each make their own sound; a digraph has two letters that make just one sound. ENDING BLEND – An example of an ending blend is in the word “sink”. You make a sound for both ending letters nk. Say it out loud slowly and listen for both sounds.

What is an R blend word?

‘R’ blend words are words that have a two-letter consonant blend where the second letter is ‘r’.

What is a 2 letter blend word?

The most common 2-letter consonant blends are: bl, cl, fl, gl, pl, sl, br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, sc, sk, sm, sn, sp, st, sw, and tw. Here are some words with 2-letter consonant blends: Bl: blank, black, blue, blister, blight, blast. Fr: fried, French, frank, frolic, frigid.

How do you use blend in a sentence?

Blend sentence example

  1. He’d never blend into the shadows again. …
  2. His expression was a blend of question and concern. …
  3. It is generally, as exported, a blend made Malaga. …
  4. Her humble appearance made it easy for her to just blend into the crowd. …
  5. Mani professed to blend the teachings of Christ with the old Persian Magism.

Why do we blend words?

Why is blending important? Blending is super important because being able to mentally join speech sounds together to make words helps students to decode unfamiliar words using letter-sound patterns when reading. Difficulties with the ability to blend is a hallmark sign of the struggling reader.

What words are diphthongs?

A diphthong is a sound formed by combining two vowels in a single syllable. The sound begins as one vowel sound and moves towards another. The two most common diphthongs in the English language are the letter combination “oy”/“oi”, as in “boy” or “coin”, and “ow”/ “ou”, as in “cloud” or “cow”.

What are sight words?

Sight words are the words that appear most frequently in our reading and writing. Often these words do not have a concrete image that accompanies them. They are high-frequency words that may not be able to be pictured, and as such, they simply must be memorised and understood.

Is SQU a 3 letter Blend?

Three Letter Consonant Blends

Some consonant blends have three letters. For example: scr, squ, str, spr, spl, and thr.

Is St a blend or digraph?

A digraph contains two consonants and only makes one sound such as sh, /sh/. (ch, wh, th, ck) A blend contains two consonants but they each make their own sound, such as /s/ and /l/, /sl/ (st, fl, sk, gr, sw, ect.)

What is a blend in writing?

Blending is one of the many ways new words are made in English. It refers to joining the beginning of one word and the end of another to make a new word with a new meaning. Smog, from smoke and fog, and brunch, from breakfast and lunch, are examples of blends. … Learners can also invent new blend words.

Whats an end blend example?

An ending blend consists of two adjoining consonants at the end of a word that each make their own sound. So, for example, ck would NOT be an ending blend since it makes a single sound: /k/. Rather, it would be an ending digraph – since a digraph consists of two letters that make ONE sound.

What is a blend 1st grade?

1st graders will begin reading more complicated words that contain letter “blends”. A blend is when two letters come together to help words begin. Examples are: tr, sw, st , sp, sn, sm, sl, sc, pl, gr, fl, dr, cr, cl, br, and bl.

How do you explain blends to kindergarten?

Tip #1: Focus on phonological awareness first.

  1. Recognize the alphabet letters.
  2. Remember to read the sounds left-to-right.
  3. Recall and say the sounds quickly enough so as not to distract from the blending.
  4. Remember all 3+ sounds in order to blend them together and read the complete word.

What is a blend phonics?

Phonics blending is a way for students to decode words. With phonics blending, students fluently join together the individual sound-spellings (also called letter-sound correspondence) in a word. … Then, they slowly blend those sounds together (“jjjaamm”).

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is about word-formation. For a method of teaching how to read, see synthetic phonics.

In linguistics, a blend (sometimes called blend word, lexical blend, portmanteau, or portmanteau word) is a word formed from parts of two or more other words. At least one of these parts is not a morph (the realization of a morpheme) but instead a mere splinter, a fragment that is normally meaningless. In the words of Valerie Adams:

In words such as motel, boatel and Lorry-Tel, hotel is represented by various shorter substitutes – ‑otel, ‑tel, or ‑el – which I shall call splinters. Words containing splinters I shall call blends.[1][n 1]

Classification[edit]

Blends of two or more words may be classified from each of three viewpoints: morphotactic, morphonological, and morphosemantic.[2]

Morphotactic classification[edit]

Blends may be classified morphotactically into two kinds: total and partial.[2]

Total blends[edit]

In a total blend, each of the words creating the blend is reduced to a mere splinter.[2] Some linguists limit blends to these (perhaps with additional conditions): for example, Ingo Plag considers «proper blends» to be total blends that semantically are coordinate, the remainder being «shortened compounds».[3]

Commonly for English blends, the beginning of one word is followed by the end of another:

  • boom + hoistboost[n 2]
  • breakfast + lunchbrunch[n 2]

Much less commonly in English, the beginning of one word may be followed by the beginning of another:

  • teleprinter + exchangetelex[n 2]
  • American + IndianAmerind[n 2]

Some linguists do not regard beginning+beginning concatenations as blends, instead calling them complex clippings,[4] clipping compounds[5] or clipped compounds.[6]

Unusually in English, the end of one word may be followed by the end of another:

  • Red Bull + margaritabullgarita[n 2]
  • Hello Kitty + deliciouskittylicious[n 2]

A splinter of one word may replace part of another, as in three coined by Lewis Carroll in «Jabberwocky»:

  • chuckle + snortchortle[n 2]
  • flimsy + miserablemimsy
  • slimy + litheslithy[n 2]

They are sometimes termed intercalative blends; these words are among the original «portmanteaus» for which this meaning of the word was created. [7]

Partial blends[edit]

In a partial blend, one entire word is concatenated with a splinter from another.[2] Some linguists do not recognize these as blends.[8]

An entire word may be followed by a splinter:

  • dumb + confounddumbfound[n 2]
  • fan + magazinefanzine[n 3]

A splinter may be followed by an entire word:

  • Brad + AngelinaBrangelina[n 2]
  • American + IndianAmerindian[n 2]

An entire word may replace part of another:

  • adorable + dorkadorkable[n 2]
  • disgusting + grossdisgrossting[n 2]

These have also been called sandwich words,[9] and classed among intercalative blends.[7]

(When two words are combined in their entirety, the result is considered a compound word rather than a blend. For example, bagpipe is a compound, not a blend, of bag and pipe.)

Morphonological classification[edit]

Morphonologically, blends fall into two kinds: overlapping and non-overlapping.[2]

Overlapping blends[edit]

Overlapping blends are those for which the ingredients’ consonants, vowels or even syllables overlap to some extent. The overlap can be of different kinds.[2] These are also called haplologic blends.[10]

There may be an overlap that is both phonological and orthographic, but with no other shortening:

  • anecdote + dotageanecdotage[n 2]
  • pal + alimonypalimony[n 2]

The overlap may be both phonological and orthographic, and with some additional shortening to at least one of the ingredients:

  • California + fornicationCalifornication[n 4]
  • picture + dictionarypictionary[n 2]

Such an overlap may be discontinuous:

  • politician + pollutionpollutician[n 5]
  • beef + buffalobeefalo[n 2]

These are also termed imperfect blends.[11][12]

It can occur with three components:

  • camisade + cannibalism + ballisticscamibalistics[n 6]
  • meander + Neanderthal + talemeandertale[n 6]

The phonological overlap need not also be orthographic:

  • back + acronymbackronym[n 2]
  • war + orgasmwargasm[n 2]

If the phonological but non-orthographic overlap encompasses the whole of the shorter ingredient, as in

  • sin + cinemasinema[n 2]
  • sham + champagneshampagne[n 2]

then the effect depends on orthography alone. (They are also called orthographic blends.[13])

An orthographic overlap need not also be phonological:

  • smoke + fogsmog[n 2]
  • binary + unitbit[n 2]

For some linguists, an overlap is a condition for a blend.[14]

Non-overlapping blends[edit]

Non-overlapping blends (also called substitution blends) have no overlap, whether phonological or orthographic:

  • California + MexicoCalexico[n 2]
  • beautiful + deliciousbeaulicious[n 4]

Morphosemantic classification[edit]

Morphosemantically, blends fall into two kinds: attributive and coordinate.[2]

Attributive blends[edit]

Attributive blends (also called syntactic or telescope blends) are those in which one of the ingredients is the head and the other is attributive. A porta-light is a portable light, not a ‘light-emitting’ or light portability; light is the head. A snobject is a snobbery-satisfying object and not an objective or other kind of snob; object is the head.[2]

As is also true for (conventional, non-blend) attributive compounds (among which bathroom, for example, is a kind of room, not a kind of bath), the attributive blends of English are mostly head-final and mostly endocentric. As an example of an exocentric attributive blend, Fruitopia may metaphorically take the buyer to a fruity utopia (and not a utopian fruit); however, it is not a utopia but a drink.

Coordinate blends[edit]

Coordinate blends (also called associative or portmanteau blends) combine two words having equal status, and have two heads. Thus brunch is neither a breakfasty lunch nor a lunchtime breakfast but instead some hybrid of breakfast and lunch; Oxbridge is equally Oxford and Cambridge universities. This too parallels (conventional, non-blend) compounds: an actor–director is equally an actor and a director.[2]

Two kinds of coordinate blends are particularly conspicuous: those that combine (near‑) synonyms:

  • gigantic + enormousginormous
  • insinuation + innuendoinsinuendo

and those that combine (near‑) opposites:

  • transmitter + receivertransceiver
  • friend + enemyfrenemy

Blending of two roots[edit]

Blending can also apply to roots rather than words, for instance in Israeli Hebrew:

  • רמזור ramzor ‘traffic light’ combines רמז √rmz ‘hint’ and אור or ‘light’.
  • מגדלור migdalor ‘lighthouse’ combines מגדל migdal ‘tower’ and אור or ‘light’.
  • Israeli דחפור dakhpór ‘bulldozer’ hybridizes (Mishnaic Hebrew>) Israeli דחפ √dħp ‘push’ and (Biblical Hebrew>) Israeli חפר √ħpr ‘dig'[…]
  • Israeli שלטוט shiltút ‘zapping, surfing the channels, flipping through the channels’ derives from
    • (i) (Hebrew>) Israeli שלט shalát ‘remote control’, an ellipsis – like English remote (but using the noun instead) – of the (widely known) compound שלט רחוק shalát rakhók – cf. the Academy of the Hebrew Language’s שלט רחק shalát rákhak; and
    • (ii) (Hebrew>) Israeli שטוט shitút ‘wandering, vagrancy’. Israeli שלטוט shiltút was introduced by the Academy of the Hebrew Language in […] 1996. Synchronically, it might appear to result from reduplication of the final consonant of shalát ‘remote control’.
  • Another example of blending which has also been explained as mere reduplication is Israeli גחלילית gakhlilít ‘fire-fly, glow-fly, Lampyris‘. This coinage by Hayyim Nahman Bialik blends (Hebrew>) Israeli גחלת gakhélet ‘burning coal’ with (Hebrew>) Israeli לילה láyla ‘night’. Compare this with the unblended חכלילית khakhlilít ‘(black) redstart, Phœnicurus’ (<Biblical Hebrew חכליל ‘dull red, reddish’). Synchronically speaking though, most native Israeli-speakers feel that gakhlilít includes a reduplication of the third radical of גחל √għl. This is incidentally how Ernest Klein[15] explains gakhlilít. Since he is attempting to provide etymology, his description might be misleading if one agrees that Hayyim Nahman Bialik had blending in mind.»[16]

«There are two possible etymological analyses for Israeli Hebrew כספר kaspár ‘bank clerk, teller’. The first is that it consists of (Hebrew>) Israeli כסף késef ‘money’ and the (International/Hebrew>) Israeli agentive suffix ר- -ár. The second is that it is a quasi-portmanteau word which blends כסף késef ‘money’ and (Hebrew>) Israeli ספר √spr ‘count’. Israeli Hebrew כספר kaspár started as a brand name but soon entered the common language. Even if the second analysis is the correct one, the final syllable ר- -ár apparently facilitated nativization since it was regarded as the Hebrew suffix ר- -år (probably of Persian pedigree), which usually refers to craftsmen and professionals, for instance as in Mendele Mocher Sforim’s coinage סמרטוטר smartutár ‘rag-dealer’.»[17]

Lexical selection[edit]

Blending may occur with an error in lexical selection, the process by which a speaker uses his semantic knowledge to choose words. Lewis Carroll’s explanation, which gave rise to the use of ‘portmanteau’ for such combinations, was:

Humpty Dumpty’s theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. For instance, take the two words «fuming» and «furious.» Make up your mind that you will say both words … you will say «frumious.»[18]

The errors are based on similarity of meanings, rather than phonological similarities, and the morphemes or phonemes stay in the same position within the syllable.[19]

Use[edit]

Some languages, like Japanese, encourage the shortening and merging of borrowed foreign words (as in gairaigo), because they are long or difficult to pronounce in the target language. For example, karaoke, a combination of the Japanese word kara (meaning empty) and the clipped form oke of the English loanword «orchestra» (J. ōkesutora オーケストラ), is a Japanese blend that has entered the English language. The Vietnamese language also encourages blend words formed from Sino-Vietnamese vocabulary. For example, the term Việt Cộng is derived from the first syllables of «Việt Nam» (Vietnam) and «Cộng sản» (communist).

Many corporate brand names, trademarks, and initiatives, as well as names of corporations and organizations themselves, are blends. For example, Wiktionary, one of Wikipedia’s sister projects, is a blend of wiki and dictionary.

See also[edit]

  • Acronym and initialism
  • Amalgamation (names)
  • Clipping (morphology)
  • Conceptual blending
  • Hybrid word
  • List of blend words
  • Phonestheme
  • Phono-semantic matching
  • Syllabic abbreviation
  • Wiktionary category:English blends

Notes[edit]

  1. ^ Adams attributes the term splinter to J. M. Berman, «Contribution on blending,» Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 9 (1961), pp. 278–281.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Example provided by Mattiello of a blend of this kind.
  3. ^ Example provided by Mattiello of a blend of this kind. (Etymologically, fan is a clipping of fanatic; but it has since become lexicalized.)
  4. ^ a b Elisa Mattiello, «Lexical index.» Appendix (pp. 287–329) to Extra-grammatical Morphology in English: Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena (Berlin: De Gruyter Mouton, 2013; doi:10.1515/9783110295399; ISBN 978-3-11-029539-9).
  5. ^ Example provided by Mattiello of a blend of this kind, slightly amended.
  6. ^ a b Example provided by Mattiello of a blend of this kind. The word is found in Finnegans Wake; Mattiello credits Almuth Grésillon, La règle et le monstre: Le mot-valise. Interrogations sur la langue, à partir d’un corpus de Heinrich Heine (Tübingen: Max Niemeyer, 1984), 15, for bringing it to her attention.

References[edit]

  1. ^ Valerie Adams, An Introduction to Modern English Word-Formation, Harlow, Essex: Longman, 1973; ISBN 0-582-55042-4, p. 142.
  2. ^ a b c d e f g h i Elisa Mattiello, «Blends.» Chap. 4 (pp. 111–140) of Extra-grammatical Morphology in English: Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena (Berlin: De Gruyter Mouton, 2013; doi:10.1515/9783110295399; ISBN 978-3-11-029539-9).
  3. ^ Ingo Plag, Word Formation in English (Cambridge: Cambridge University Press, 2003; ISBN 0-521-81959-8, ISBN 0-521-52563-2), 121–126.
  4. ^ Stefan Th. Gries, «Quantitative corpus data on blend formation: Psycho- and cognitive-linguistic perspectives», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 145–168.
  5. ^ Laurie Bauer, «Blends: Core and periphery», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 11–22.
  6. ^ Outi Bat-El and Evan-Gary Cohen, «Stress in English blends: A constraint-based analysis», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7)
  7. ^ a b Suzanne Kemmer, «Schemas and lexical blends.» In Hubert C. Cuyckens et al., eds, Motivation in Language: From Case Grammar to Cognitive Linguistics: Studies in Honour of Günter Radden (Amsterdam: Benjamins, 2003; ISBN 9789027247551, ISBN 9781588114266).
  8. ^ Angela Ralli and George J. Xydopoulos, «Blend formation in Modern Greek», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 35–50.
  9. ^ Harold Wentworth, «‘Sandwich’ words and rime-caused nonce words», West Virginia University Bulletin: Philological Studies 3 (1939), 65–71; cited in Algeo, John (1977). «Blends, a Structural and Systemic View». American Speech. 52 (1/2): 47–64. doi:10.2307/454719. JSTOR 454719.
  10. ^ Francis A. Wood, «Iteratives, blends, and ‘Streckformen’,» Modern Philology 9 (1911), 157–194.
  11. ^ Algeo, John (1977). «Blends, a Structural and Systemic View». American Speech. 52 (1/2): 47–64. doi:10.2307/454719. JSTOR 454719.
  12. ^ Michael H. Kelly, «To ‘brunch’ or to ‘brench’: Some aspects of blend structure,» Linguistics 36 (1998), 579–590.
  13. ^ Adrienne Lehrer, «Blendalicious,» in Judith Munat, ed., Lexical Creativity, Texts and Contexts (Amsterdam: Benjamins, 2007; ISBN 9789027215673), 115–133.
  14. ^ Giorgio-Francesco Arcodia and Fabio Montermini, «Are reduced compounds compounds? Morphological and prosodic properties of reduced compounds in Russian and Mandarin Chinese», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 93–114.
  15. ^ Klein, Ernest (1987). A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language. Jerusalem: Carta. See p. 97.
  16. ^ Zuckermann, Ghil’ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. p. 66. ISBN 978-1403917232.
  17. ^ Zuckermann 2003, p. 67.
  18. ^ Carroll, Lewis (2009). Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-955829-2.
  19. ^ Fromkin, Victoria; Rodman, R.; Hyams, Nina (2007). An Introduction to Language (8th ed.). Boston: Thomson Wadsworth. ISBN 978-1-4130-1773-1.

External links[edit]

Look up blend word in Wiktionary, the free dictionary.

what are blend words?

Blending or blend words are one of the many ways to create a new word in English. A blend word is created by merging two existing words together to make a new word. They are very common in this day and age. Let’s take a look at some examples.

For example:

  • breakfast + lunch = brunch (a meal eaten late morning instead of breakfast and lunch)
  • electronic + mail = email (text communication over the internet)
  • glamorous + camping = glamping (posh camping with home comforts)
  • mock + cocktail = mocktail (a non- alcoholic cocktail)
  • work + alcoholic = workaholic (a person who never stops working.

Have you heard of any of these before?

blending words examples

Here are some more examples for you to familiarise yourselves with plus an example in use.

  • alcohol + pop = alcopop
    example – I don’t want to get wasted tonight, so I’m only taking a couple of alcopops (said no one ever!).
  • bang + smash = bash
    example – Let`s go on the dodgems next, I want to bash the shit out of you.
  • biography + picture = biopic
    example – There`s a biopic on telly tonight, I’m going to stay in and watch it.
  • biology + electronic = bionic
    example – Have you seen the news? Doctors have made a bionic body for a guy who was in a car smash.
  • Bombay + Hollywood = Bollywood
    example – My friend is a Bollywood star.
  • booty + delicious = bootylicious
    example – My body`s so bootylicious baby.
  • boxing + exercise = boxercise
    example – I`m not going to boxercise tonight, I can’t be bothered.
  • breakfast + lunch = brunch
    We`re doing brunch later this week so I’ll ask her then.
  • breath + analyser = breathalyser
    example – Make sure you don’t have more than one drink; the cops are patrolling with breathalysers.
  • British + exit = Brexit
    example – Who in their right mind voted for Brexit?
  • camera + recorder = camcorder
    example – I`m definitely taking the camcorder on my safari holiday.
  • chuckle + snort = chortle
    example – That was so funny, I couldn’t help but chortle to myself.
  • cybernetic + organism = cyborg
    example – You need to watch Terminator, it`s about a cyborg.
  • documentary + shock = shockumentary
    example – I was gobsmacked watching a shockumentary about drugs and crime last night.
  • electricity + execute = electrocute
    example – Don’t touch the socket with wet hands, you`ll electrocute yourself.
  • electronic + mail = email
    example – I just need to check my emails, then I’ll be with you.
  • emotion + icon = emoticon
    example – I taught my mum how to use emoticons, now she keeps bombarding me with them.
  • fan + magazine = fanzine
    example – I`ve unsubscribed to the fanzine for the club, it`s shit.
  • fantastic + fabulous = fantabulous
    example – Darling, fantabulous party last night. I can’t wait for the next one.
  • Frankenstein + food = franken food
    example – I`m not eating any of that franken food, just organic fruit and veg for me.
  • friend + enemy = frenemy
    example – She`s my frenemy. We put up with each other, but I secretly hate her guts.
  • giant + enormous = ginormous
    example – I found a shop that sells ginormous pancakes with any topping you like!
  • glamorous + camping = glamping
    example – We`ll be glamping this year, it rained so much last year all our stuff got destroyed.
  • gleam + shimmer = glimmer
    example – Look at my new car glimmering in the sun.
  • global + English = Globish
    example – My boss is sending me on a Globish course, so I can communicate better with our clients.
  • guess + estimate = guesstimate
    example – I`d guestimate the price to be around $40 per unit.
  • hotel + motor = motel
    example – There`s a nicer motel around the corner, let`s go there.
  • huge + monstrous = humongous
    example – HELP! There`s a humongous spider on my bed.
  • international + network = internet
    example – No internet for a week Timmy! If you can’t tidy your room, you can’t have internet.
  • lion + tiger = liger
    example – Have you seen the cross between a lion and a tiger? It looks lush, it`s called a liger.
  • malicious + software = malware
    example – You need better security on your tablet, there`s lots of malware flying around the net.
  • mock + cocktail = mocktail
    example – Only mocktails for me tonight, I’m driving.
  • motor + pedal = moped
    example – My son wants a moped, I said over my dead body.
  • multiple + complex = multiplex
    example – A new multiplex cinema is being built soon.
  • Oxford + Cambridge = Oxbridge
    example – I`m so clever, my teacher thinks I could go to Oxbridge.
  • parachute + troops = paratrooper
    example – I`d love to be a paratrooper.
  • romantic + comedy = romcom
    example – I`m going to make my boyfriend watch a romcom tonight, he secretly loves them.
  • sex + texting = sexting
    example – I caught my boyfriend sexting his ex. I
  • slang + language = slanguage
    example – Please don’t use slanguage around the boss.
  • smoke and fog = smog
    example – The smog is so bad in Beijing, people have to wear masks.
  • Spanish + English = Spanglish
    example –  Just speak Spanglish, then we can all understand.
  • spoon + fork = spork
    example – Have you seen a spork? It’s great for travelling.
  • sports + broadcast = sportscast
    example – I love the Olympics, sportscasts all day!
  • squirm + wiggle = squiggle
    example – Look at that little fish squiggling around in its tank.
  • stay + vacation = staycation
    example – We can`t afford to go anywhere this year, so we`re having a staycation instead.
  • telephone + marathon = telethon
    example –  I`ll call you later for a catch up, we can have a telethon.
  • video + log = vlog
    example – I need to update my vlog, my parents love seeing what I’ve been up to.
  • web + log = blog
    example – I write a blog for a magazine.
  • web + seminar = webinar
    example – We`ve got a webinar at 9am sharp.
  • work + alcoholic = workaholic
    example – You need to slow down, you`re a workaholic, you`ll end up killing yourself one day.

blend words in use

I’ve made a few stories containing blend words. See if you can understand them.

blending words practice

blending words practice

blending words practice

blending words practice

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • What are word affixes
  • What are vba macros in excel
  • What are values in excel
  • What are two word processing softwares
  • What are two word phrases