We are the word japan

  • sci.lang.japan FAQ
  • 5. Japanese and English
  • Previous: Where does the word yen come from?
  • Next: What are these pseudo English words like salaryman?
Marco Polo’s caravan

The name of the country in Japanese is Nihon or Nippon,
written 日本 in Chinese characters. The characters mean «the origin of
the sun». This comes from the position of Japan to the east of
China. However, neither «Nihon» nor «Nippon» sounds much like «Japan»,
so the origin of the word Japan is mysterious. Marco Polo never
visited Japan, only China, but in a book he mentions the island of
Chipangu. Some people say that this is the origin of
«Japan». Others claim that «Japan» came from Malaysian
‘Jih-pun’ or something similar, which came from a southern
Chinese dialect reading of Nippon.

Others say that when Marco Polo visited China, Chinese pronunciation
was close enough to modern Mandarin that the character for «day/sun»
(日) was a retroflex fricative, something like the «Z» in «Zsa Zsa
Gabor», or «j» and «r» pronounced simultaneously and held for a
syllable. The character for «origin/root/book/scroll» (本) was read
something like «pun» (as in modern Mandarin, though it sounds more
like the English word «bun» to English speakers), so Marco Polo did
the best he could in Italian with what sounded to him like
«jrjrrrpun». The weakest part of this account is the
attribution to Marco Polo; perhaps it was somebody who came along
later?

See also What are the names of Japan?

Acknowledgements

Edited from a post by Bart Mathias.


  • sci.lang.japan FAQ
  • 5. Japanese and English
  • Previous: Where does the word yen come from?
  • Next: What are these pseudo English words like salaryman?

Copyright © 1994-2022 Ben Bullock

If you have questions, corrections, or comments, please contact
Ben Bullock
or use the discussion forum / Privacy policy

Book reviews

Convert<br>Japanese<br>numbers

Handwritten<br>kanji<br>recognition

Stroke order<br>diagrams

Convert<br>Japanese<br>units

Book reviews

Convert
Japanese
numbers

Handwritten
kanji
recognition

Stroke order
diagrams

Convert
Japanese
units

We Are The World
We Are The World
Сингл USA for Africa
Выпущен

7 марта 1985 года

Формат

CD, 7″

Записан

28 января 1985 года

Жанр

Поп-музыка

Композитор

Майкл Джексон, Лайонел Ричи

Длительность

7:04

Лейбл

Columbia Records США

Продюсер

Куинси Джонс, Майкл Омартьян

Хронология синглов USA for Africa
We Are The World
(1985)

«We Are The World» — знаменитая песня — гимн благотворительности, написанная в 1985 году Майклом Джексоном и Лайонелом Ричи, и записанная мега-группой известных музыкантов USA for Africa, под управлением Куинси Джонса, который и спродюсировал её. Этот благотворительный сингл был записан с целью сбора средств для оказания финансовой помощи пострадавшим от страшного голода в Эфиопии 1984-1985 годов.

Идею организаторам проекта подал успех другого аналогичного проекта, британской супергруппы Band Aid и их песни Do They Know It’s Christmas?. Их же, американский проект, вдохновил латиноамериканских музыкантов на организацию своего такого же проекта с песней «Cantaré, Cantarás».

Содержание

  • 1 Участники проекта
  • 2 Схема записи песни
  • 3 Интересные факты о записи
  • 4 Успехи в чартах
  • 5 Упоминания в СМИ
    • 5.1 Телевидение и кино

Участники проекта

  • Дэн Эйкройд
  • Гарри Белафонте
  • Линдси Бакингхэм
  • Ким Карнс
  • Рэй Чарльз
  • Боб Дилан
  • Шэйла И.
  • Боб Гелдоф
  • Hall & Oates
  • Джеймс Ингрэм
  • Джеремайн Джексон
  • Джеки Джексон
  • ЛаТоя Джексон
  • Марлон Джексон
  • Майкл Джексон
  • Рэнди Джексон
  • Тито Джексон
  • Эл Жаро
  • Уэйлон Дженнингс
  • Билли Джоэл
  • Синди Лаупер
  • Хьюи Льюис & The News
  • Кенни Логгинс
  • Бетт Мидлер
  • Уилли Нельсон
  • Джеффри Озборн
  • Дэвид Пэйч
  • Стив Перри
  • The Pointer Sisters
  • Стив Поркаро
  • Кенни Роджерс
  • Дайана Росс
  • Лайонел Ричи
  • Смоуки Робинсон
  • Пол Саймон
  • Брюс Спрингстин
  • Тина Тёрнер
  • Дионн Уорвик
  • Стиви Уандер

Схема записи песни

Во время записи песни, одному или нескольким исполнителям, разбившимся на пары, давалась возможность спеть часть куплета, чтобы слушатели в дальнейшем могли сразу определить их по голосам. Припевы группа исполняла совместно. Ближе к концу песни, тональность исполнения песни музыкантами изменяется с соль на ля, что подчёркивает наступление финала композиции.

При аранжировке был создан драматический эффект засчёт того, что совместное исполнение песни наступало только после того, как все музыканты спели соло свои части текста, после двух припевов, с переходами от одной части песни к другой в исполнении Майкла Джексона, Хьюи Льюиса, Ким Карнс и Синди Лоупер.

Интересные факты о записи

  • Сессии записи песни проводились в январе 1985 года до и после вручения наград премии American Music Awards. Майкл Джексон не появился на церемонии, поскольку в ту ночь он был в студии и записывал припев.
  • Строка «there’s a choise we’re making/we’re saving our own lives» изначально звучала, как «there’s a chance we’re taking/we’re taking our own lives», но позже была переписана из-за опасения, что слушателям может показаться, что во второй части строки есть призыв к суициду.
  • У артистов возник небольшой спор из-за строки «we are the ones who make a brighter day», поскольку изначально предлагалось вместо этого петь «better day». В конце концов, в пении сошлись на «brighter day».
  • Pop-Up Video от Уэйлон Дженнингс покинул студию из-за конфликта на почве несогласованностей в словах песни. Конфликт разгорелся, когда Стиви Уандер объявил, что хотел бы субтитрировать одну из строк на языке суахили. Спустя короткий промежуток времени, небольшой спор перерос в полномасштабный конфликт. Боб Гелдоф сказал, что эфиопцы не говорят на суахили. Майкл Джексон предложил в ответ сохранить его оригинальную строку «sha-lim sha-lingay», но и это предложение встретило определённое недовольство, по причине отсутствия в этих словах смысла. Вдруг Эл Жаро прокричал: «Мы может создать смысл!», и встал со словами «one world, our word», на которых и сошлись, лишь немножко их изменив, на «one world, our children».
  • Сокращение USA в названии группы (USA for Africa) означает «United Support of Artists» (Объединённая Поддержка Артистов), а не США (Соединённые Штаты Америки).
  • Все музыканты, принявшие участие в записи «We Are The World», приехали в студию на лимузинах (поскольку многие из них прибыли туда прямо с церемонии American Music Awards). Все, кроме Брюса Спрингстина, который приехал на машине-грузовике (пикапе).
  • Почти все артисты USA for Africa — американцы, кроме Боба Гелдофа (ирландец) и Дэна Эйкройда (канадец).
  • Из-за звона драгоценностей на Синди Лоупер одну из секций-переходов пришлось перезаписать.
  • После сессии Стиви Уандер вернулся в студию, чтобы немного посолировать.
  • Во время перерыва в записи, группа стала обсуждать хит 1950-ых Гарри Бэлафонте «Banana Boat Song (Day-O)», и возможность создания ремикса этой песни в качестве Б-стороны «We Are The World».
  • Линда Ронстэдт пропустила сессию из-за насморка и простуды.
  • Пэт Бенатар не участвовала в проекте из-за беременности, и поскольку большое количество людей в студии и очень яркий свет софитов сделали бы её пребывание там невыносимым.
  • Джон Дэнвер, активный участник различных кампаний против массового голода в 1980-ых годах, предлагал студии принять его в группу, но ему было отказано.
  • Принс позвонил Куинси Джонсу и во время записи сессии и предложил себя в качестве исполнителя гитарной части в песне, но Джонс сказал, что это бы не соответствовало тому формату, который предусмотрен для песни, но сказал, что был бы не против соло записи для альбома, и Принс не отказался.
  • Пэтти ЛаБелль и Принс исполнили вживую «We Are The World» в 1985 году на телевизионной записи концерта из театра Apollo Theatre, и, конечно, многие из названных выше артистов выступил с этой песней на концерте Live Aid в Филадельфии в июле 1985. Лучиано Паваротти исполнил песню на одном из его ежегодных благотворительных концертов в 1999 году в компании Глории Эстефан и Мерайи Кери.
  • Несмотря на то, что Майкл Джексон и его братья и были на записи «We Are The World», его сестра Джанет, которая выпустила свой первый успешный альбом годом позже, не участвовала в проекте. Другая сестра Майкла, ЛаТоя, которую позже начнут «опускать» таблоиды, согласилась на участие в записи. Также, другой брат Майкла, Джеремайн стал единственным братом Джексона, который не согласился на участие.
  • Билли Джоэл воспользовался встречей с Рэем Чарльзом, чтобы уговорить того записать вокал на песню, которую позже, при записи, Билли назовёт «Baby Grand».

Успехи в чартах

Когда сингл вышел в США, он практически мгновенно достиг первого места в Billboard Hot 100, поднявшись до такого результата 17 апреля 1985 и сохраняя позицию четыре недели. Песня также заняла первое место в рейтинге лучших синглов 1985 года

Страна Высшая
позиция
Австралия 1
Австрия 2
Бельгия 1
Бразилия 4
Канада 1
Дания 1
Франция 1
Ирландия 1
Италия 1
Япония 2
Нидерланды 1
Новая Зеландия 1
Норвегия 1
Швеция 1
Швейцария 1
Великобритания 1
США 1

Упоминания в СМИ

Телевидение и кино

  • Весной 1985 года, во время записи десятой сессии, Saturday Night Live показала в начале одного из своих выпусков музыкальный скетч, в котором Принс ((его сыграл Билли Кристал) спел песню «I’m Also The World», а в это время другие музыканты, Уилли Нельсон (Джим Белуши), Синди Лоупер (Памела Стивенсон), Брюс Спрингстин (Гари Крюгер) и Пол Саймон (Мартин Шорт) пытаются спеть с ним дуэтом и в итоге их избивают охранники Принса (их сыграли ведущие шоу Халк Хоган и Мистер Т.) и бэк-вокалистки (сыграли Мэри Гросс и Джулия Луи-Дрефю).
  • Трио, «Tito, Vic and Joey» (Тито Сотто, Вик Сотто и Джоуи де Леон) записали пародию на «We Are The World», названную «Maid In The Philippines». Песня была взята в качестве саундтрека к их фильму, вышедшему в 1985 году, «Have Three Hands». Эта версия песни говорит о домработниках, это и тема фильма. Они также спародировали видеоклип оригинальной песни.
  • В середине 1980-ых, в Новой Зеландии, в сатирическом шоу МакФэйл и Гэдсби, публике была представлена пародия под названием «We Are The Worms», с несколько изменённой мелодией.

Wikimedia Foundation.
2010.

Полезное

Смотреть что такое «We Are The World» в других словарях:

  • We Are the World — Infobox Single Name = We Are the World Artist = USA for Africa from Album = We Are The World Released = March 7, 1985 Format = CD, 7 Recorded = January 28, 1985 Genre = Length = Label = Columbia Writer = Michael Jackson, Lionel Richie Producer =… …   Wikipedia

  • The World Factbook —   …   Wikipedia

  • The World as Will and Representation — The title page of the expanded 1844 publication The World as Will and Representation (Die Welt als Wille und Vorstellung) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. The first edition was published in December 1818,[1] and… …   Wikipedia

  • The Fifteen Decisive Battles of the World — The Fifteen Decisive Battles of the World: from Marathon to Waterloo is a book written by Sir Edward Shepherd Creasy and published in 1851 . This book tells the story of the fifteen military engagements (from Marathon to Waterloo) which,… …   Wikipedia

  • The World (Tarot card) — The World (XXI) is a trump or Major Arcana card in the tarot deck. It is usually the final card of the Major Arcana or tarot trump sequence. In the tarot family of card games, this card is usually worth five points. Description In the early… …   Wikipedia

  • The World Is Round — is a science fiction novel by Tony Rothman published in 1978 by Ballantine Books.infobox Book | name = The World Is Round title orig = translator = image caption = Cover of first edition (paperback) author = Tony Rothman illustrator = cover… …   Wikipedia

  • The Way of the World — is a play written by British playwright William Congreve. It premiered in 1700 in the theatre in Lincoln s Inn Fields, England. It is widely regarded as being one of the best Restoration comedies written and is still performed sporadically to… …   Wikipedia

  • The Funniest Joke in the World — is the most frequently written title used in to refer to a Monty Python s Flying Circus comedy sketch, it is also known by two other phrases that appear within it, Joke Warfare and Killer Joke , the latter being the most commonly used spoken… …   Wikipedia

  • The World Tomorrow — is a now defunct radio and television half hour program which had been sponsored by the Radio Church of God (later renamed Worldwide Church of God while under the direction of Herbert W. Armstrong.) A fifteen minute version of the radio program… …   Wikipedia

  • The World (archipelago) — The World is a man made archipelago of 300 islands constructed in the shape of a world map and located 4 kilometres (2.5 miles) off the coast of Dubai, United Arab Emirates.cite web|url= http://www.ameinfo.com/133896.html |publisher= AMEInfo… …   Wikipedia

  • The State of the World — is a book published annually since 1984 by the Worldwatch Institute. The series attempts to identify the Earth’s most significant environmental challenges. The 1998 through 2003 editions are available as a free (PDF) download from… …   Wikipedia

«We Are the World»
An album cover with "We Are the World" spelled out across the left and bottom in cut-and-paste-style. To the top right of the cover is "USA for Africa" in blue text, under which names are listed against a white background
Single by USA for Africa
from the album We Are the World
B-side «Grace»
Released March 7, 1985
Recorded January 28, 1985
Studio A&M, Hollywood
Genre
  • Pop
  • gospel
Length
  • 7:02 (album version)
  • 6:22 (single version)
Label
  • Columbia
  • CBS
Songwriter(s)
  • Michael Jackson
  • Lionel Richie
Producer(s)
  • Quincy Jones
  • Michael Omartian
Music video
«We Are the World» on YouTube

«We Are the World» is a charity single originally recorded by the supergroup USA for Africa in 1985. It was written by Michael Jackson and Lionel Richie and produced by Quincy Jones and Michael Omartian for the album We Are the World. With sales in excess of 20 million copies, it is the eighth-bestselling physical single of all time.

Soon after the UK-based group Band Aid released «Do They Know It’s Christmas?» in December 1984, the musician and activist Harry Belafonte began to think about an American benefit single for African famine relief. He enlisted fundraiser Ken Kragen to help bring the vision to reality. The duo contacted several musicians, and enlisted Jackson and Richie to write the song; they completed the writing seven weeks after the release of «Do They Know It’s Christmas?», and only one night before «We Are the World»‘s first recording session, on January 21, 1985. The historic event brought together some of the era’s best-known musicians.

The song was released on March 7, 1985, as the first single from the album by Columbia Records. A worldwide commercial success, it topped music charts throughout the world and became the fastest-selling U.S. pop single in history. «We Are the World» received a Quadruple Platinum certification by the Recording Industry Association of America, becoming the first single to be certified multi-platinum.

Awarded numerous honors—including four Grammy Awards, one American Music Award, and a People’s Choice Award—the song was promoted with a music video, a VHS, a special edition magazine, a simulcast, and several books, posters, and shirts. The promotion and merchandise helped «We Are the World» raise more than $63 million ($156 million today)[dubious – discuss] for humanitarian aid in Africa and the United States.

In January 2010, a magnitude 7.0 M earthquake devastated Haiti, leading another all-star cast of singers to remake the song. Titled «We Are the World 25 for Haiti», it was released as a single on February 12, 2010; proceeds from the record aided survivors in the impoverished country.

In March 2020, Richie suggested that a third version should be made to communicate a message of global solidarity during the COVID-19 pandemic and raise funds for aid efforts.[1]

Background and writing[edit]

Inspired by Band Aid’s «Do They Know It’s Christmas?» project in the UK[nb 1] American entertainer and social activist Harry Belafonte had the idea to organize the recording of a song including all the generation’s best-known music artists. He planned to have the proceeds donated to a new organization called United Support of Artists for Africa (USA for Africa). The non-profit foundation would then provide food and relief aid to starving people in Africa, specifically Ethiopia, where a 1983–1985 famine[4][5] raged. The famine ultimately killed about one million people.[nb 2][3] Belafonte also planned to set aside money to help eliminate hunger in the United States of America. He contacted entertainment manager and fellow fundraiser Ken Kragen, who asked his clients Lionel Richie and Kenny Rogers to participate. Kragen and the two musicians agreed to help Belafonte, and in turn, enlisted the cooperation of Stevie Wonder, to add more «name value» to their project.[4] Quincy Jones was drafted to co-produce the song, taking time out from his work on the film The Color Purple.[4][6] Jones also telephoned Michael Jackson, who had released Thriller in 1982, and just concluded a tour with his brothers.[4]

Jackson told Richie that he not only wanted to sing the song, but to help write it as well.[4][7] The songwriting team originally included Wonder, but his time was constrained by his song-writing for the film The Woman in Red. So Jackson and Richie wrote «We Are the World» themselves[7] at Hayvenhurst, the Jackson family home in Encino, California. They sought to write a song that would be easy to sing and memorable, yet still an anthem. For a week, the two spent every night working on lyrics and melodies in Jackson’s bedroom. Jackson’s older sister La Toya recounted the process in an interview with the U.S. celebrity news magazine People: «I’d go into the room while they were writing and it would be very quiet, which is odd, since Michael’s usually very cheery when he works. It was very emotional for them.»[7] She also later said that Jackson wrote most of the lyrics[6] «but he’s never felt it necessary to say that».[6]

Richie had recorded two melodies for «We Are the World», which Jackson took, adding music and words to the song on the same day. Jackson said, «I love working quickly. I went ahead without even Lionel knowing. I couldn’t wait. I went in and came out the same night with the song completed: drums, piano, strings, and words to the chorus.»[8] Jackson then presented his demo to Richie and Jones, who were both shocked; they did not expect the pop star to see the structure of the song so quickly. The next meetings between Jackson and Richie were unfruitful; the pair produced no additional vocals and got no work done. It was not until the night of January 21, 1985, that Richie and Jackson completed the lyrics and melody of «We Are the World» within two and a half hours, one night before the song’s first recording session.[8]

Recording sessions[edit]

Cyndi Lauper, studio badge, and the sweatshirt given to all attendees at A&M Studios in Hollywood, California on January 28, 1985

The first night of recording, January 22, 1985, had tight security on hand, as Richie, Jackson, Wonder, and Jones started work on «We Are the World» at Kenny Rogers’ Lion Share Recording Studio. The studio, on Beverly Boulevard in Los Angeles, was filled with session musicians, technicians, video crews, retinue, assistants, and organizers as the celebrity musicians entered. Jones hired session musicians to lay down the backing tracks: John «JR» Robinson on drums, Louis Johnson on bass, and pianist Greg Phillinganes. (These three first played together on «Don’t Stop ‘Til You Get Enough» produced by Jones for Jackson.) Richie sat down at the piano to teach everyone the song. When it was time to roll tape, Robinson cleared the room of non-musicians, and the backing tracks were recorded.[9] After this, a vocal guide of «We Are the World» was recorded by Richie and Jackson, mixed with the instrumental tracks, and duplicated on tape for each of the invited performers. The guide was recorded on the sixth take, as Jones felt that there was too much «thought» in the previous versions.[10]

Following their work on the vocal guide, Jackson and Jones began thinking of alternatives for the line «There’s a chance we’re taking, we’re taking our own lives»: the pair was concerned that the latter part of the line would be considered a reference to suicide. As the group listened to a playback of the chorus, Richie declared that the last part of the line should be changed to «We’re ‘saving’ our own lives». Jones also suggested altering the former part of the line. «One thing we don’t want to do, especially with this group, is look like we’re patting ourselves on the back. So it’s really: ‘There’s a choice we’re making.'»[11] Around 1:30 am, the four musicians ended the night by finishing a chorus of melodic vocalizations, including the sound «sha-lum sha-lin-gay».[11] Jones told the group that they were not to add anything else to the tape. «If we get too good, someone’s gonna start playing it on the radio», he announced.[11]

On January 24, 1985, after a day of rest, Jones shipped Richie and Jackson’s vocal guide to all of the artists who would be involved in «We Are the World»s recording. Enclosed in the package was a letter from Jones, addressed to «My Fellow Artists»:[11]

The cassettes are numbered, and I can’t express how important it is not to let this material out of your hands. Please do not make copies, and return this cassette the night of the 28th. In the years to come, when your children ask, ‘What did mommy and daddy do for the war against world famine?’, you can say proudly, this was your contribution.[11]

Back of the «We Are the World» sweater autographed by Michael Jackson and Lionel Richie

Ken Kragen chaired a production meeting at a bungalow off Sunset Boulevard on January 25, 1985. There, Kragen and his team discussed where the recording sessions with the supergroup of musicians should take place. He said, «The single most damaging piece of information is where we’re doing this. If that shows up anywhere, we’ve got a chaotic situation that could totally destroy the project. The moment a Prince, a Michael Jackson, a Bob Dylan—I guarantee you!—drives up and sees a mob around that studio, he will never come in.»[11] On the same night, Quincy Jones’ associate producer and vocal arranger, Tom Bahler, was given the task of matching each solo line with the right voice. Bahler said, «It’s like vocal arranging in a perfect world.»[11] Jones disagreed, saying that the task was like «putting a watermelon in a Coke bottle».[11] The following evening, Lionel Richie held a «choreography» session at his home, where it was decided who would stand where.[11]

The final night of recording was held on January 28, 1985, at A&M Recording Studios in Hollywood.[2][11] Michael Jackson arrived at 8 p.m., earlier than the other artists, to record his solo section and record a vocal chorus by himself.[11] He was subsequently joined in the recording studio by the remaining USA for Africa artists, who included Ray Charles, Billy Joel, Diana Ross, Cyndi Lauper, Bruce Springsteen, and Tina Turner. Also in attendance were five of Jackson’s siblings: Jackie, La Toya, Marlon, Randy, and Tito.[12] Many of the participants came straight from an American Music Awards ceremony that had been held that same night.[6] Prince, who would have had a part in which he and Michael Jackson sang to each other, did not attend the recording session.[13] The reason given for his absence has varied. One newspaper claimed that Prince did not want to record with other acts.[14] Another report, from the time of «We Are the World»‘s recording, suggested that the musician did not want to partake in the session because organizer Bob Geldof called him a «creep».[15] Prince did, however, donate an exclusive track, «4 the Tears in Your Eyes», for the We Are the World album.[14] Wonder asked Eddie Murphy to participate, but Murphy demurred, busy recording «Party All the Time». Murphy later said after he «realized what it was, [he] felt like an idiot.»[16] In all, more than 45 of America’s top musicians participated in the recording,[13][17] and another 50 had to be turned away.[6] Upon entering the recording studio, the musicians were greeted by a sign pinned to the door that read, «Please check your egos at the door.»[18] They were also greeted by Stevie Wonder, who proclaimed that if the recording was not completed in one take, he and Ray Charles, two blind men, would drive everybody home.[19]

I think what’s happening in Africa is a crime of historic proportions … You walk into one of the corrugated iron huts and you see meningitis and malaria and typhoid buzzing around in the air. And you see dead bodies lying side by side with the live ones … In some of the camps you see 15 bags of flour for 27,500 people. And it’s that that we’re here for.

Bob Geldof, addressing his fellow USA for Africa musicians during one of the recording sessions of «We Are the World» on January 28, 1985.[20]

Each of the performers took their position at around 10:30 p.m. and began to sing. Several hours passed before Stevie Wonder announced that he would like to substitute a line in Swahili for the «sha-lum sha-lin-gay» sound.[20][21] At this point, Waylon Jennings left the recording studio for a short time when it was suggested by some that the song be sung in Swahili.[20][21] A heated debate ensued, in which several artists also rejected the suggestion. The «sha-lum sha-lin-gay» sound ran into opposition as well and was subsequently removed from the song. Jennings returned to the studio and participated in the recording, which bears his name in the end credits. The participants eventually decided to sing something meaningful in English. They chose to sing the new line «One world, Our children», which most of the participants enjoyed.[20]

In the early hours of the morning, two Ethiopian women, guests of Stevie Wonder, were brought into the recording studio.[21][22] They thanked the singers on behalf of their country, bringing several artists to tears, before being led from the room.[21][22] Wonder attempted to lighten the mood, by joking that the recording session gave him a chance to «see» fellow blind musician Ray Charles. «We just sort of bumped into each other!»[19] The solo parts of the song were recorded without any problems.[22] The final version of «We Are the World» was completed at 8 a.m.[22][23]

Music and vocal arrangements[edit]

The structuring of «We Are the World» is said to «create a sense of continuous surprise and emotional buildup».

«We Are the World» is sung from a first-person viewpoint, allowing the audience to «internalize» the message by singing the word we together.[24] It has been described as «an appeal to human compassion».[25] The first lines in the song’s repetitive chorus proclaim, «We are the world, we are the children, we are the ones who make a brighter day, so let’s start giving».[25] «We Are the World» opens with Lionel Richie, Stevie Wonder, Paul Simon, Kenny Rogers, James Ingram, Tina Turner, and Billy Joel singing the first verse.[26] Michael Jackson and Diana Ross follow, completing the first chorus together.[26] Dionne Warwick, Willie Nelson, and Al Jarreau sing the second verse, before Bruce Springsteen, Kenny Loggins, Steve Perry, and Daryl Hall go through the second chorus.[26] Co-writer Jackson, Huey Lewis, Cyndi Lauper, and Kim Carnes follow with the song’s bridge.[26] This structuring of the song is said to «create a sense of continuous surprise and emotional buildup».[2] «We Are the World» concludes with Bob Dylan and Ray Charles singing a full chorus, Wonder and Springsteen duetting, and ad libs from Charles and Ingram.[26]

USA for Africa musicians[edit]

Release[edit]

On March 7, 1985, «We Are the World» was released as a single, in both 7-inch and 12-inch formats.[27][28] The song was the only one released from the We Are the World album and became a chart success around the world. In the U.S., it was a number one hit on the R&B singles chart, the Hot Adult Contemporary Tracks chart, and the Billboard Hot 100, where it remained for a month.[29][30] The single had debuted at number 21 on the Hot 100, the highest entry since Michael Jackson’s «Thriller» entered the charts at number 20 the year before.[25] It took four weeks for the song to claim the number one spot, half the time a single would normally have taken to reach its charting peak.[31] On the Hot 100, the song moved from 21 to 5 to 2 and then number 1. «We Are the World» might have reached the top of the Hot 100 chart sooner, were it not for the success of Phil Collins’ «One More Night», which received support from both pop and rock listeners.[31] «We Are the World» also entered Billboards Top Rock Tracks and Hot Country Singles charts, where it peaked at numbers 27 and 76 respectively.[29] The song became the first single since the Beatles’ «Let It Be» to enter Billboards Top 5 within two weeks of release.[28] Outside the U.S., the single reached number one in Australia, France, Ireland, New Zealand, The Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland and the UK. The song peaked at number 2 in two countries: Germany and Austria.[32][33][34]

The single was also a commercial success: the initial shipment of 800,000 «We Are the World» records sold out within three days of release.[27] The record became the fastest-selling American pop single in history.[35] At Tower Records in West Hollywood, 1,000 copies of the song were sold in two days.[36] Store worker Richard Petitpas commented, «A number one single sells about 100 to 125 copies a week. This is absolutely unheard of.»[36] By the end of 1985, «We Are the World» had become the year’s best-selling single.[37] Five years later it was revealed that the song had become the biggest single of the 1980s.[38] «We Are the World» was eventually cited as the best-selling single in U.S. and pop music history.[nb 3][40][41][42] The song became the first single to be certified multi-platinum; it received a 4× certification by the Recording Industry Association of America.[30][43] The estimated global sales of «We Are the World» are said to be 20 million.[44]

Reception[edit]

Despite the song’s commercial success, «We Are the World» received mixed reviews from journalists, music critics, and the public at the time. American journalist Greil Marcus felt that the song sounded like a Pepsi jingle.[45] He wrote that «the constant repetition of ‘There’s a choice we’re making’ conflates with Pepsi’s trademarked ‘The choice of a new generation’ in a way that, on the part of Pepsi-contracted song writers Michael Jackson and Lionel Richie, is certainly not intentional, and even more certainly beyond the realm of serendipity.»[45] Marcus added, «In the realm of contextualization, ‘We Are the World’ says less about Ethiopia than it does about Pepsi—and the true result will likely be less that certain Ethiopian individuals will live, or anyway live a bit longer than they otherwise would have, than that Pepsi will get the catch phrase of its advertising campaign sung for free by Ray Charles, Stevie Wonder, Bruce Springsteen, and all the rest.»[45] Professor and activist Reebee Garofalo agreed, calling the line «We’re saving our own lives» a «distasteful element of self-indulgence».[45] He asserted that the artists of USA for Africa were proclaiming «their own salvation for singing about an issue they will never experience on behalf of a people most of them will never encounter».[45]

In contrast, Stephen Holden of The New York Times praised the phrase «There’s a choice we’re making, We’re saving our own lives».[2] He wrote that the line assumed «an extra emotional dimension when sung by people with superstar mystiques».[2] Holden wrote that the song was «an artistic triumph that transcends its official nature».[2] He noted that unlike Band Aid’s «Do They Know It’s Christmas», the vocals on «We Are the World» were «artfully interwoven» and emphasized the individuality of each singer.[2] Holden concluded that «We Are the World» was «a simple, eloquent ballad» and a «fully-realized pop statement that would sound outstanding even if it weren’t recorded by stars».[2]

The song proved popular with both young and old listeners.[25] People in Columbia, Missouri, reported they bought more than one copy of the single, some buying up to five copies of the record at one time.[46]

According to music critic and Bruce Springsteen biographer Dave Marsh, «We Are the World» was not widely accepted within the rock music community.[47] The author revealed that the song was «despised» for what it was not: «a rock record, a critique of the political policies that created the famine, a way of finding out how and why famines occur, an all-inclusive representation of the entire worldwide spectrum of post-Presley popular music».[47] Marsh revealed that he felt some of the criticisms were right, while others were silly.[47] He claimed that despite the sentimentality of the song, «We Are the World» was a large-scale pop event with serious political overtones.[47]

«We Are the World» was recognized with several awards following its release. At the 1986 Grammy Awards, the song and its accompanying music video won four awards: Record of the Year, Song of the Year, Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocal and Best Music Video, Short Form.[48] The music video was awarded two honors at the 1985 MTV Video Music Awards. It collected the awards for Best Group Video and Viewer’s Choice.[49][50] People’s Choice Awards recognized «We Are the World» with the Favorite New Song award in 1986.[48] In the same year, the American Music Awards named «We Are the World» «Song of the Year», and honored organizer Harry Belafonte with the Award of Appreciation. Collecting his award, Belafonte thanked Ken Kragen, Quincy Jones, and «the two artists who, without their great gift would not have inspired us in quite the same way as we were inspired, Mr. Lionel Richie and Mr. Michael Jackson».[48] Following the speech, the majority of USA for Africa reunited on stage, closing the ceremony with «We Are the World».[48][51]

Track listing[edit]

Vinyl single[edit]

  1. «We Are the World» (USA for Africa) – 7:14
  2. «Grace» (Quincy Jones) – 4:56

Marketing and promotion[edit]

«We Are the World» was promoted with a music video, a video cassette, and several other items made available to the public, including books, posters, shirts and buttons.[52][53] All proceeds from the sale of official USA for Africa merchandise went directly to the famine relief fund. All of the merchandise sold well; the video cassette—titled We Are the World: The Video Event—documented the making of the song, and became the ninth best-selling video of 1985.[52] All of the video elements were produced by Howard G. Malley and Craig B. Golin along with April Lee Grebb as the production supervisor.
The music video showed the recording of «We Are the World», and drew criticism from some. Michael Jackson was reported to have joked before filming, «People will know it’s me as soon as they see the socks. Try taking footage of Bruce Springsteen’s socks and see if anyone knows who they belong to.»[27]

The song was also promoted with a special edition of the American magazine Life. The publication had been the only media outlet permitted inside A&M Recording Studios on the night of January 28, 1985. All other press organizations were barred from reporting the events leading up to and during «We Are the World»‘s recording. Life ran a cover story of the recording session in its April 1985 edition of the monthly magazine. Seven members of USA for Africa were pictured on the cover: Bob Dylan, Bruce Springsteen, Cyndi Lauper, Lionel Richie, Michael Jackson, Tina Turner and Willie Nelson. Inside the magazine were photographs of the «We Are the World» participants working and taking breaks.[52]

«We Are the World» received worldwide radio coverage in the form of an international simultaneous broadcast later that year. Upon spinning the song on their local stations, Georgia radio disc jockeys Bob Wolf and Don Briscar came up with the idea for a worldwide simulcast.[54] They called hundreds of radio and satellite stations asking them to participate. On the morning of April 5, 1985 (Good Friday of that year) at 3:50 pm GMT, over 8,000 radio stations simultaneously broadcast the song around the world.[55] As the song was broadcast, hundreds of people sang along on the steps of St. Patrick’s Cathedral in New York.[46][56] A year later, on March 28, 1986 (Good Friday of that year), the simultaneous radio broadcast of «We Are the World» was repeated over 6,000 radio stations worldwide.[30]

«We Are the World» gained further promotion and coverage on May 25, 1986, when it was played during a major benefit event held throughout the US.[57][58] Hands Across America—USA for Africa’s follow-up project—was an event in which millions of people formed a human chain across the US.[59] The event was held to draw attention to hunger and homelessness in the United States.[60] «We Are the World»‘s co-writer, Michael Jackson, had wanted his song to be the official theme for the event. The other board members of USA for Africa outvoted him, and it was instead decided that a new song would be created and released for the event, titled «Hands Across America».[48] When released, the new song did not achieve the level of success that «We Are the World» did, and the decision to use it as the official theme for the event led to Jackson—who co-owned the publishing rights to «We Are the World»—resigning from the board of directors of USA for Africa.[48][61]

Humanitarian aid[edit]

Four months after the release of «We Are the World», USA for Africa had taken in almost $10.8 million (equivalent to $27 million today).[62][63] The majority of the money came from record sales within the US.[62][63] Members of the public also donated money—almost $1.3 million within the same time period. In May 1985, USA for Africa officials estimated that they had sold between $45 million and $47 million worth of official merchandise around the world. Organizer Ken Kragen announced that they would not be distributing all of the money at once. Instead, he revealed that the foundation would be looking into finding a long-term solution for Africa’s problems.[62] «We could go out and spend it all in one shot. Maybe we’d save some lives in the short term but it would be like putting a Band-Aid over a serious wound.»[62] Kragen noted that experts had predicted that it would take at least 10 to 20 years to make a slight difference to Africa’s long-term problems.[62]

In June 1985, the first USA for Africa cargo jet carrying food, medicine, and clothing departed for Ethiopia and Sudan. It stopped en route in New York, where 15,000 T-shirts were added to the cargo. Included in the supplies were high-protein biscuits, high-protein vitamins, medicine, tents, blankets and refrigeration equipment.[64] Harry Belafonte, representing the USA for Africa musicians, visited Sudan in the same month. The trip was his last stop on a four-nation tour of Africa. Tanzanian Prime Minister Salim Ahmed Salim greeted and praised Belafonte, telling him, «I personally and the people of Tanzania are moved by this tremendous example of human solidarity.»[65]

A Royal Air Force C-130 Hercules military plane. Its propellers attach to its wings, and it appears to be hovering just above a barren field. From the back of the aircraft, a package is being dropped onto the field from an open rear gangway.

One year after the release of «We Are the World», organizers noted that $44.5 million had been raised for USA for Africa’s humanitarian fund. They stated that they were confident that they would reach an initial set target of $50 million (equivalent to $124 million in 2023).[66] By October 1986, it was revealed that their $50 million target had been met and exceeded; CBS Records gave USA for Africa a check for $2.5 million, drawing the total amount of money to $51.2 million.[67] USA for Africa’s Hands Across America event had also raised a significant amount of money—approximately $24.5 million for the hungry in the US.[67]

Since its release, «We Are the World» has raised over $63 million (equivalent to $156 million today) for humanitarian causes.[68] Ninety percent of the money was pledged to African relief, both long and short term.[67] The long-term initiative included efforts in birth control and food production. The remaining 10 percent of funds was earmarked for domestic hunger and homeless programs in the US.[67] From the African fund, over 70 recovery and development projects were launched in seven African nations. Such projects included aid in agriculture, fishing, water management, manufacturing and reforestation. Training programs were also developed in the African countries of Mozambique, Senegal, Chad, Mauritania, Burkina Faso, and Mali.[67]

Following Jackson’s death in 2009, Elias Kifle Maraim Beyene, who grew up in Ethiopia and was a beneficiary of the aid provided by the single, related:

I won’t ever forget Michael Jackson because his contribution to the song We are the World had a very significant effect on my life. I am 50 now but 25 years ago I was living in Addis Ababa, Ethiopia, which at that time was suffering from a long drought and famine. It was a terrible situation. Lots of people became sick and many more died. Around one million people in all were killed by the famine. In 1984 Michael Jackson, along with a number of other leading musicians, made the song We are the World to raise money for Africa. We received a lot of aid from the world and I was one of those who directly benefitted from it. The wheat flour that was distributed to the famine victims was different to the usual cereal we bought at the market. We baked a special bread from it. The local people named the bread after the great artist and it became known as Michael Bread. It was soft and delicious.
When you have been through such hard times you never forget events like this. If you speak to anyone who was in Addis Ababa at that time they will all know what Michael Bread is and I know I will remember it for the rest of my life.[70]

Notable live performances[edit]

«We Are the World» has been performed live by members of USA for Africa on several occasions both together and individually. One of the earliest such performances came in 1985, during the rock music concert Live Aid, which ended with more than 100 musicians singing the song on stage.[71][72] Harry Belafonte and Lionel Richie made surprise appearances for the live rendition of the song.[73] Michael Jackson would have joined the artists, but was «working around the clock in the studio on a project that he’s made a major commitment to», according to his press agent, Norman Winter.[74]

An inaugural celebration was held for US President-elect Bill Clinton in January 1993.[75] The event was staged by Clinton’s Hollywood friends at the Lincoln Memorial and drew hundreds of thousands of people.[75] Aretha Franklin, LL Cool J, Michael Bolton and Tony Bennett were among some of the musicians in attendance.[75][76] Said Jones, «I’ve never seen so many great performers come together with so much love and selflessness.»[77] The celebration included a performance of «We Are the World», which involved Clinton, his daughter Chelsea, and his wife Hillary singing the song along with USA for Africa’s Kenny Rogers, Diana Ross and Michael Jackson.[75] The New York Times Edward Rothstein commented on the event, stating, «The most enduring image may be of Mr. Clinton singing along in ‘We Are the World’, the first President to aspire, however futilely, to hipness.»[78]

As a prelude to his song «Heal the World», «We Are the World» was performed as an interlude during two of Michael Jackson’s tours, the Dangerous World Tour (1992-1993) and the HIStory World Tour (1996-1997), as well as Jackson’s performance at the Super Bowl XXVII halftime show in 1993. Jackson briefly performed the song with a chorus at the 2006 World Music Awards in London, which marked his last live public performance. Jackson planned to use the song for his This Is It comeback concerts at The O2 Arena in London from 2009 to 2010, but the shows were cancelled due to his sudden death.

Michael Jackson died in June 2009, after suffering a cardiac arrest.[79] His memorial service was held several days later on July 7, and was reported to have been viewed by more than one billion people.[80] The finale of the event featured group renditions of the Jackson anthems «We Are the World» and «Heal the World».[81] The singalong of «We Are the World» was led by Darryl Phinnessee, who had worked with Jackson since the late 1980s.[81][82] It also featured co-writer Lionel Richie and Jackson’s family, including his children.[81][82] Following the performance, «We Are the World» re-entered the US charts for the first time since its 1985 release. The song debuted at number 50 on Billboard‘s Hot Digital Songs chart.[83]

25 for Haiti[edit]

A black child stares through one eye. A hand attends to a bandage which covers his head and that has blood seeping through it. The boy's face is cut and injured. He wears a T-shirt that is sodden and dirty.

One of the hundreds of thousands of people who were injured by the destructive earthquake in Haiti

On January 12, 2010, a magnitude-7.0 earthquake struck Haiti, the island’s most severe earthquake in over 200 years.[84] The epicenter of the quake was just outside the Haitian capital Port-au-Prince.[85] The Haitian government confirmed the deaths of over 230,000 civilians because of the disaster and the injuries of around 300,000. Approximately 1.2 million people were homeless and the lack of temporary shelter may have led to the outbreak of disease.[86][87]

To raise money for earthquake victims, a new celebrity version of «We Are the World» was recorded on February 1, 2010, and released on February 12, 2010. Over 75 musicians were involved in the remake, which was recorded in the same studio as the 1985 original.[88] The new version features revised lyrics as well as a rap part pertaining to Haiti.[88][89] Michael Jackson’s younger sister Janet duets with her late brother on the track, as per a request from their mother Katherine. In the video and on the track, archival material of Michael Jackson is used from the original 1985 recording.[90] This version is also infamous for the way Wyclef sings towards the end of the song, fluctuating his voice in a manner that sounds like, as a music writer for the San Francisco Chronicle called it, «Not unlike a cross between a fire siren and the sound of Wyclef giving himself a hernia.»

On February 20, 2010, a non-celebrity remake, «We Are the World 25 for Haiti (YouTube edition)», was posted to the video sharing website YouTube. Internet personality and singer-songwriter Lisa Lavie conceived and organized the Internet collaboration of 57 unsigned or independent YouTube musicians geographically distributed around the world. Lavie’s 2010 YouTube version, a cover of the 1985 original, excludes the rap segment and minimizes the Auto-tune that characterizes the 2010 celebrity remake.[91] Another 2010 remake of the original is the Spanish-language «Somos El Mundo». It was written by Emilio Estefan and his wife Gloria Estefan, and produced by Emilio, Quincy Jones and Univision Communications, the company that funded the project.[92]

Legacy[edit]

«We Are the World» has been recognized as a politically important song, which «affected an international focus on Africa that was simply unprecedented».[45] It has been credited with creating a climate in which musicians from around the world felt inclined to follow.[45] According to The New York Times Stephen Holden, since the release of «We Are the World», it has been noted that movement has been made within popular music to create songs that address humanitarian concerns.[93] «We Are the World» was also influential in subverting the way music and meaning were produced, showing that musically and racially diverse musicians could work together both productively and creatively.[47] Ebony described the January 28 recording session, in which Quincy Jones brought together a multi-racial group, as being «a major moment in world music that showed we can change the world».[94] «We Are the World», along with Live Aid and Farm Aid, demonstrated that rock music had become more than entertainment, but a political and social movement.[95] Journalist Robert Palmer noted that such songs and events had the ability to reach people around the world, send them a message, and then get results.[95]

Since the release of «We Are the World», and the Band Aid single that influenced it, numerous songs have been recorded in a similar fashion, with the intent to aid disaster victims throughout the world. One such example involved a supergroup of Latin musicians billed as «Hermanos del Tercer Mundo», or «Brothers of the Third World». Among the supergroup of 62 recording artists were Julio Iglesias, José Feliciano, and Sérgio Mendes. Their famine relief song was recorded in the same studio as «We Are the World». Half of the profits raised from the charity single was pledged to USA for Africa. The rest of the money was to be used for impoverished Latin American countries.[96] Other notable examples include the 1989 cover of the Deep Purple song «Smoke on the Water» by a supergroup of hard rock, prog rock, and heavy metal musicians collaborating as Rock Aid Armenia to raise money for victims of the devastating 1988 Armenian earthquake[97] and the 1986 all-star OPM single «Handog ng Pilipino sa Mundo», which talked about the optimism the Filipinos needed after the People Power Revolution.[98][99]

The 20th anniversary of «We Are the World» was celebrated in 2005. Radio stations around the world paid homage to USA for Africa’s creation by simultaneously broadcasting the charity song. In addition to the simulcast, the milestone was marked by the release of a two-disc DVD called We Are the World: The Story Behind the Song.[100] Ken Kragen asserted that the reason behind the simulcast and DVD release was not for USA for Africa to praise themselves for doing a good job, but to «use it to do some more good [for the original charity]. That’s all we care about accomplishing.»[100] Harry Belafonte also commented on the 20th anniversary of the song. He acknowledged that «We Are the World» had «stood the test of time»; anyone old enough to remember it can still at least hum along.[101]

Parodies[edit]

«We Are the World» has been the subject of numerous parodies over the years. Notable examples include:

  • The Filipino comedy film I Have Three Hands, released in September 1985, featured a parody of the music video towards the end, where characters perform a song titled «Maid in the Philippines».
  • The British Satire television program Spitting Image aired a skit where puppet caricatures of celebrities sang the song «We’re Scared of Bob», in which they claim to be participating out of fear of Bob Geldof.[102] Some of the puppets portray members of USA for Africa, among other celebrities.
  • Johnson and Tofte released a parody called «We are the Worms»[103] which speaks of worms making the choice to leave their underground homes when rain saturates the ground, only to be squished on the sidewalk when they emerge.
  • A 1988 issue of MAD Magazine had a piece called «Bad News» about corruption in the world. One fake story was about 60,000 tons of acid sludge shipped to Africa, and a song «We are the Worst» to note this act of shame.
  • In 1992, sketch show In Living Color ran a skit called «Career Aid», parodying the fact that many artists to feature on «We Are the World» seemed to do so at a point where their own careers were struggling. Actor Jamie Foxx featured as Lionel Richie.[104]
  • Also in 1992, the Married… with Children episode «Rock of Ages» featured the Bundy family performing «We Are the Old» in a music video with Spencer Davis, Richie Havens, Robby Krieger, Mark Lindsay, Peter Noone, and John Sebastian.[105]
  • The thirteenth episode of The Simpsons third season, «Radio Bart», sees the residents of Springfield team up with musician Sting to produce a charity single «We’re Sending Our Love Down the Well», based on «We Are the World», to offer support to a boy they believe is trapped down a well.[104]
  • The sketch «Famous Helping People» on an early episode of Late Night with Conan O’Brien has Sting as the only performer to show up for a session arranged by Conan O’Brien, Andy Richter, and Max Weinberg, but the group can not decide which charity to record the song for.[106]
  • In the season finale of the third season of the American television comedy series 30 Rock, «Kidney Now!», musicians including Clay Aiken, Elvis Costello, Mary J. Blige, Sheryl Crow, the Beastie Boys (Mike D and Ad Rock), Steve Earle, Adam Levine, Sara Bareilles, Wyclef Jean, Norah Jones, Talib Kweli, Michael McDonald, Rhett Miller, Moby, Robert Randolph, Rachael Yamagata and Cyndi Lauper produced a charity single to help Jack Donaghy’s long-lost father get a new kidney.[104]
  • A 1991 episode of Saturday Night Live featured the song ‘Musicians For Free-Range Chickens’, purporting to be an event organized by Lenny Kravitz and Whoopi Goldberg railing against the use of battery hens. The SNL cast impersonate many popular musicians of the day, and the episode’s musical guest, Michael Bolton, plays himself.
  • A 2010 Saturday Night Live sketch parodied the negative critical response to «We Are the World 25 for Haiti», with impersonators pretending to come together to record the single «We Are the World 3: Raising Awareness of the ‘We Are the World 2’ Disaster.»[107]
  • During the 5th anniversary episode of Banana Split aired on ABS-CBN on November 23, 2013, the cast sang a special version of the song entitled «5 and Still Alive» with the lyrics discussing the past cast members, sketches and segments of the show during its early years.
  • The final episode of American late-night comedy talk show Chelsea Lately concluded with celebrities including Dave Grohl, Sammy Hagar, Gwen Stefani and Fergie singing a parody version of the song, with the lyrics altered to be a farewell to host comedian Chelsea Handler.[104]
  • Controversial anti-LGBT church Westboro Baptist Church (WBC), known for their musical parodies, produced a parody of «We Are the World» titled «God Hates the World». In 2007, Warner Chappell Music unsuccessfully tried to prevent WBC from circulating the video on grounds of copyright infringement.[108]
  • The South Park episode, «Put It Down», features the titular song played at the end of the episode where it appears to be a parody of «We Are the World».

Charts[edit]

Certifications and sales[edit]

See also[edit]

  • Band Aid (band)
  • Tears Are Not Enough
  • Hear ‘n Aid
  • Cantaré, cantarás
  • We Are One (global collaboration song)
  • Music for UNICEF Concert
  • Chiquitita an ABBA song, sales of which benefit humanitarian relief for children
  • We Con the World

Notes[edit]

  1. ^ «We Are the World» would later be cited as the American response to Band Aid’s «Do They Know It’s Christmas».[2][3]
  2. ^ «We Are the World» would later be cited as the American response to Band Aid’s «Do They Know It’s Christmas».[2]
  3. ^ Elton John’s 1997 version of «Candle in the Wind»—a tribute to Diana, Princess of Wales—later claimed the status of biggest selling pop single of all time.[39]

References[edit]

  1. ^ O’Connor, Rory (March 24, 2020). «Lionel Richie plans new ‘We Are the World’ charity single to fundraise against coronavirus». Smooth Radio. Retrieved March 24, 2020.
  2. ^ a b c d e f g h i Holden, Stephen (February 27, 1985). «The pop life; artists join in effort for famine relief». The New York Times. Retrieved July 11, 2009.
  3. ^ a b Taylor, Jonathan (March 17, 1985). «A hit with a heart: ‘We Are the World’ buoyed by brisk sales and curiosity». Chicago Tribune. Retrieved October 7, 2009.
  4. ^ a b c d e Taraborrelli, p. 341
  5. ^ Harden, Blaine (September 14, 1987). «Ethiopia Faces Famine Again, Requests Massive Food Relief». The Washington Post. Retrieved October 7, 2009.
  6. ^ a b c d e Taraborrelli, p. 342
  7. ^ a b c Campbell, p. 109
  8. ^ a b Campbell, p. 110
  9. ^ Gunnar «funkpost» Kristiansen (November 16, 2017). «Behind 10 of JR’s biggest hits». SlapKlatz. Retrieved July 15, 2020.
  10. ^ Breskin, p. 2
  11. ^ a b c d e f g h i j k Breskin, p. 3
  12. ^ Breskin, pp. 5–6
  13. ^ a b «We Are the World tune brings out the best of America’s 46 stars». Jet. February 18, 1985. p. 16. Retrieved July 11, 2009. jackson we are the world.
  14. ^ a b «Prince». CNN. December 20, 1999. Retrieved July 11, 2009.
  15. ^ Parks, Kyle (April 5, 1985). «Only a bad album could dethrone Prince». The Evening Independent. Retrieved July 11, 2009.
  16. ^ «Eddie Murphy on His Return to Stand-up». YouTube. October 24, 2019. Archived from the original on November 14, 2021.
  17. ^ «African relief». The Gainesville Sun. January 30, 1985. Retrieved July 11, 2009.
  18. ^ Taraborrelli, p. 343
  19. ^ a b Davis, p. 174.
  20. ^ a b c d Breskin, p. 6
  21. ^ a b c d Cagle, Jess (January 24, 1992). «They Were the World». Entertainment Weekly. Retrieved July 11, 2009.
  22. ^ a b c d Breskin, p. 7
  23. ^ «Michael Jackson and Lionel Richie’s song earns millions for charity». Jet. April 8, 1985. Retrieved July 11, 2009.
  24. ^ Braheny, p. 18
  25. ^ a b c d Bodus, Tom (March 29, 1985). «Famine-aid song sells well locally». Columbia Missourian.
  26. ^ a b c d e Marsh, p. 518
  27. ^ a b c Taraborrelli, p. 344
  28. ^ a b «We Are the World». Columbia Missourian. April 10, 1985.
  29. ^ a b c George, p. 41
  30. ^ a b c Campbell, p. 113
  31. ^ a b DeKnock, Jan (April 17, 1985). «‘World’ rules the charts». The Ledger.
  32. ^ «Ultratop Singles Chart Archives». ultratop.be. Retrieved September 29, 2009.
  33. ^ a b «Irish Singles chart – Searchable database». Irishcharts.ie. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved July 31, 2011.
  34. ^ «USA for Africa – Dutch Top 40 Chart». top40.nl. Retrieved July 31, 2011.
  35. ^ Bennett, Robert A. (December 29, 1985). «Whoever dreamed that up?». The New York Times. Retrieved July 19, 2009.
  36. ^ a b Worrell, Denise (March 25, 1985). «Forty-Five Voices». Time. Archived from the original on February 20, 2008. Retrieved July 19, 2009.
  37. ^ «American Music Award nominees named». Daily News of Los Angeles. January 4, 1986. Retrieved September 25, 2009.
  38. ^ Holden, Stephen (December 3, 1989). «A Pop Virtuoso Who Can Do It All». The New York Times. Retrieved July 19, 2009.
  39. ^ Beatts, Anne (October 12, 1997). «If It’s a Hit, Why Stop There?». Los Angeles Times. Retrieved August 8, 2009.
  40. ^ Ruhlmann, William. «Bob Geldof biography». MTV. Archived from the original on October 29, 2009. Retrieved July 19, 2009.
  41. ^ Pareles, Jon (August 27, 1989). «In Pop, Whose Song Is It, Anyway?». The New York Times. Retrieved July 19, 2009.
  42. ^ Andrews, Edmund L. (June 5, 1995). «Listen Up! Quincy Jones Has a New Gig». The New York Times. Retrieved July 19, 2009.
  43. ^ Popson, Tom (January 31, 1986). «Pointers, Prince and Pavarotti in platinum parade». Chicago Tribune. Retrieved September 25, 2009.
  44. ^ Breznican, Anthony (June 30, 2009). «The many faces of Michael Jackson». USA Today. Archived from the original on September 19, 2010. Retrieved July 19, 2009.
  45. ^ a b c d e f g Garofalo, p. 29
  46. ^ a b Cocks, Jay (April 22, 1985). «Strike Up the Bandwagon We Are the World Raises Money, Spirits». Time. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved July 19, 2009.
  47. ^ a b c d e Marsh, p. 519
  48. ^ a b c d e f Campbell, pp. 114–115
  49. ^ «MTV Video Music Awards 1985». MTV. Retrieved July 21, 2009.
  50. ^ DiPerio, Diane D. (September 16, 1985). «MTV Video Awards». The Daily Collegian. Archived from the original on April 8, 2016. Retrieved July 21, 2009.
  51. ^ Da Atley, Richard (January 29, 1986). «Awards honor year of charity». The Daily Collegian. Archived from the original on April 8, 2016. Retrieved July 19, 2009.
  52. ^ a b c Campbell, p. 112
  53. ^ May, Clifford D. (June 27, 1985). «Belafonte learns answers aren’t easy». The Ledger. Retrieved July 19, 2009.
  54. ^ «We are the World to be Played Worldwide». Associated Press News. Retrieved February 7, 2014.
  55. ^ «Stations Around Globe Air ‘We Are The World’«. Los Angeles Times. Associated Press. April 6, 1985. Retrieved January 11, 2019.
  56. ^ «Fifth Avenue Singalong Supports Relief Effort». The New York Times. April 6, 1985. Retrieved July 20, 2009.
  57. ^ «Hands». The Evening Independent. May 23, 1986. Retrieved July 21, 2009.
  58. ^ Hewett, Jenni (May 27, 1986). «A 15-minute handshake for the US». The Sydney Morning Herald.
  59. ^ «Hunger song profits exceed expectation». Spokane Chronicle. October 9, 1986. Retrieved July 21, 2009.
  60. ^ Steinbreder, John (November 25, 1985). «Altruistic marketing». Fortune. Retrieved July 21, 2009.
  61. ^ Campbell, p. 116
  62. ^ a b c d e Glave, Judie (May 17, 1985). «USA for Africa readies for first mercy mission». The Gainesville Sun.
  63. ^ a b «Record’s first profits will go to the hungry». The New York Times. May 19, 1985. Retrieved July 21, 2009.
  64. ^ «Music group sends supplies». The New York Times. June 11, 1985. Retrieved July 21, 2009.
  65. ^ «Belafonte visits Sudan». Wilmington Morning Star. June 22, 1985. Retrieved July 21, 2009.
  66. ^ «USA for Africa nears goal». St. Petersburg Times. March 10, 1986.
  67. ^ a b c d e Wilson, Jeff (October 9, 1986). «‘We Are the World’ passes goal; states getting ‘Hands’ money». The Gainesville Sun.
  68. ^ Clark, Cindy (July 28, 2006). «Moments of sex, drugs and rock ‘n’ roll». USA Today. Retrieved July 21, 2009.
  69. ^ «Jackson death: Global fans’ reaction». BBC News. June 26, 2009.
  70. ^ Kutner, Michael (July 22, 1985). «Live Aid». The Daily Collegian. Archived from the original on April 8, 2016. Retrieved July 22, 2009.
  71. ^ Linder, Lee (July 14, 1985). «Live Aid touches hearts, pockets». The Gainesville Sun. Retrieved July 22, 2009.
  72. ^ Palmer, Robert (July 15, 1985). «Live Aid provided reunions of 60’s bands». The New York Times. Retrieved July 22, 2009.
  73. ^ «Michael Jackson project kept him from concert». The New York Times. July 17, 1985. Retrieved July 22, 2009.
  74. ^ a b c d Apple, R. W. (January 18, 1993). «A Grand Beginning; Inaugural Week Begins With Pomp and Populism». The New York Times. Retrieved July 21, 2009.
  75. ^ Pareles, Jon (January 19, 1993). «A Musical Smorgasbord; 2 Concerts Gel Sounds Of America». The New York Times. Retrieved July 21, 2009.
  76. ^ Archerd, Army (January 18, 1993). «Jones says ‘Whoopi’ as comic comes to rescue – Entertainment News, Army Archerd, Media». Variety. Retrieved August 16, 2011.
  77. ^ Rothstein, Edward (February 14, 1993). «Vox Pop, The Sound Of Politics». The New York Times. Retrieved July 21, 2009.
  78. ^ «Singer Michael Jackson dead at 50-Legendary pop star had been preparing for London comeback tour». Today.com. June 25, 2009. Retrieved June 25, 2009.
  79. ^ Harris, Chris (July 7, 2009). «Who Is Michael Jackson Memorial Performer Shaheen Jafargholi?». Rolling Stone. Archived from the original on July 9, 2009. Retrieved July 22, 2009.
  80. ^ a b c Anderson, Kyle (July 8, 2009). «Who Sang ‘We Are The World’ At Michael Jackson Memorial?». MTV. Retrieved July 22, 2009.
  81. ^ a b Powers, Anne (July 7, 2009). «Michael Jackson memorial: ‘We Are the World,’ ‘Who’s Lovin’ You’ and the final performances». Los Angeles Times. Retrieved July 22, 2009.
  82. ^ Trust, Gary (July 16, 2009). «‘We are the World’ in charts after Jackson tribute». Reuters. Retrieved July 22, 2009.
  83. ^ «Magnitude 7.0 – Haiti Region». United States Geological Survey. Archived from the original on January 15, 2010. Retrieved January 12, 2010.
  84. ^ «Major earthquake off Haiti causes hospital to collapse». The Daily Telegraph. London. January 12, 2010. Archived from the original on January 11, 2022. Retrieved January 12, 2010.
  85. ^ «Haiti quake death toll rises to 230,000». BBC News. February 11, 2010. Retrieved March 6, 2010.
  86. ^ McFeely, Dan (March 6, 2010). «Purdue researchers saw potential for Haitian earthquake». The Indianapolis Star. Retrieved October 19, 2010.
  87. ^ a b Duke, Alan (February 2, 2010). «Stars gather for ‘We Are the World’ recording». CNN. Retrieved February 2, 2010.
  88. ^ Gunderson, Edna (February 2, 2010). «New voices unite for ‘We Are the World’«. USA Today. Retrieved February 3, 2010.
  89. ^ Gundersen, Edna (February 14, 2010). «Quincy Jones, Lionel Richie pass ‘We Are the World’ baton». USA Today. Retrieved March 6, 2010.
  90. ^ Josh Levs, CNN, «YouTube Singers Rock for Haiti» (March 6, 2010); Josh Levs, CNN, «YouTubers do ‘We Are the World'» (March 7, 2010); Rosemary Church, CNN International, «We Are the World, part two», (March 20, 2010). Textual transcripts of programs on which the CNN videos aired, are found at «CNN SATURDAY MORNING NEWS» (March 6, 2010), «CNN NEWSROOM» Archived March 13, 2010, at the Wayback Machine (March 6, 2010), and «CNN SUNDAY MORNING» (March 7, 2010).
  91. ^ Cobo, Leila, «50 Latin Stars Gather to Record ‘Somos El Mundo'», Billboard.com, February 22, 2010 (downloaded May 26, 2010).
  92. ^ Holden, Stephen (December 27, 1987). «Pop for Grown-Ups Gathers Momentum». The New York Times. Retrieved July 22, 2009.
  93. ^ «Black music». Ebony. November 2005. Retrieved July 22, 2009.
  94. ^ a b Palmer, Robert (December 26, 1985). «Politics and a crossbreeding of forms were the trend». The Spokesman-Review.
  95. ^ «Latin stars sing for hungry». Columbia Missourian. April 10, 1985.
  96. ^ «‘Smoke on the Water’ history», Rock Aid Armenia website. Retrieved July 20, 2016.
  97. ^ Sicam, Ed. «Handog ng Pilipino sa Mundo was composed in three minutes». Yahoo! Life. Retrieved March 20, 2022.
  98. ^ Lariosa, Saab. «Revisiting the People Power hit ‘Handog ng Pilipino sa Mundo’ and the anniversary cover it spawned». Philstar Life. Retrieved March 20, 2022.
  99. ^ a b Lewis, Randy (January 28, 2005). «Stations pay tribute to ‘We Are the World’«. The Boston Globe. Retrieved July 22, 2009.
  100. ^ Gangel, Jamie (February 5, 2005). «‘We Are the World’ song celebrates 20 years». Today.com. Retrieved July 22, 2009.
  101. ^ «Spitting Image — We’re Scared of Bob». Archived from the original on December 22, 2021. Retrieved April 25, 2021 – via YouTube.
  102. ^ «We Are The Worms — Johnson & Tofte». Dmdb.org. Retrieved April 25, 2021.
  103. ^ a b c d Parker, Lyndsey (August 27, 2014). «The 7 Best ‘We Are the World’ Parodies of All Time». Yahoo! Entertainment. Retrieved March 26, 2020.
  104. ^ ««Married… with Children» Rock of Ages (TV Episode 1992)». IMDb. Retrieved July 13, 2021.
  105. ^ Ess, Ramsey (March 27, 2019). «30 of the Best Remote Segments From Conan O’Brien’s Archives». Vulture. Retrieved July 13, 2021.
  106. ^ «Jennifer Lopez Plays Rihanna as ‘SNL’ Mocks ‘We Are the World’«. Rollingstone.com. March 2010. Retrieved April 25, 2021.
  107. ^ «Phelps’ «We Are the World» Parody Called Copyright Infringement». WIBW-TV. May 18, 2007. Retrieved March 26, 2020.
  108. ^ Kent, David (1993). Australian Chart Book 1970–1992. St Ives, NSW: Australian Chart Book. p. 317. ISBN 0-646-11917-6.
  109. ^ «USA For Africa – We Are the World» (in German). Ö3 Austria Top 40.
  110. ^ «USA For Africa – We Are the World» (in Dutch). Ultratop 50.
  111. ^ «Top RPM Singles: Issue 0518.» RPM. Library and Archives Canada. Retrieved June 18, 2017.
  112. ^ «Top RPM Adult Contemporary: Issue 8321.» RPM. Library and Archives Canada. Retrieved June 18, 2017.
  113. ^ «Danish Charts Archive?».
  114. ^ «USA For Africa: We Are the World» (in Finnish). Musiikkituottajat.
  115. ^ «USA For Africa – We Are the World» (in French). Les classement single.
  116. ^ «Classifiche». Musica e dischi (in Italian). Retrieved June 8, 2022. Set «Tipo» on «Singoli». Then, in the «Artista» field, search «USA for Africa».
  117. ^ «Nederlandse Top 40 – USA For Africa» (in Dutch). Dutch Top 40.
  118. ^ «USA For Africa – We Are the World» (in Dutch). Single Top 100.
  119. ^ «USA For Africa – We Are the World». Top 40 Singles.
  120. ^ «USA For Africa – We Are the World». VG-lista.
  121. ^ «TOP 20 TMP Portugal — number one in the 80’s airplay charts».
  122. ^ Samson, John. «We are the world in South African Chart». Retrieved June 2, 2013.
  123. ^ Salaverri, Fernando (September 2005). Sólo éxitos: año a año, 1959–2002 (1st ed.). Spain: Fundación Autor-SGAE. ISBN 84-8048-639-2.
  124. ^ «USA For Africa – We Are the World». Singles Top 100.
  125. ^ «USA For Africa – We Are the World». Swiss Singles Chart.
  126. ^ «USA For Africa: Artist Chart History». Official Charts Company. Retrieved June 18, 2017.
  127. ^ «USA for Africa Chart History (Hot 100)». Billboard. Retrieved June 18, 2017.
  128. ^ «USA for Africa Chart History (Adult Contemporary)». Billboard. Retrieved June 18, 2017.
  129. ^ «USA for Africa Chart History (Hot R&B/Hip-Hop Songs)». Billboard.
  130. ^ «USA for Africa Chart History (Hot Country Songs)». Billboard. Retrieved June 18, 2017.
  131. ^ «Billboard». April 20, 1985.
  132. ^ «USA for Africa Chart History (Mainstream Rock)». Billboard. Retrieved June 18, 2017.
  133. ^ «Cash Box Top Singles – 1985». Cash Box. Cash Box. Retrieved June 20, 2017.
  134. ^ «Offiziellecharts.de – USA For Africa – We Are the World». GfK Entertainment charts. Retrieved February 13, 2019.
  135. ^ Kent (1993). p. 437.
  136. ^ «Kent Music Report No 599 – 30 December 1985 > National Top 100 Singles for 1985». Kent Music Report. Retrieved January 23, 2023 – via Imgur.
  137. ^ «RPM’s Top 100 Singles of 1985». RPM. Vol. 43, no. 16. December 28, 1985. Retrieved February 18, 2018.
  138. ^ «Top Selling Singles of 1985 – The Official New Zealand Music Chart». Recorded Music NZ. Retrieved June 29, 2016.
  139. ^ «Top 20 Hit Singles of 1985». rock.co.za. Retrieved December 26, 2018.
  140. ^ «Top 100 Singles». Music Week. London, England: Spotlight Publications: 10. January 18, 1986.
  141. ^ Scaping, Peter, ed. (1986). «Top 100 singles: 1985». BPI Year Book 1986 (8th ed.). British Phonographic Industry. pp. 48–49. ISBN 0-906154-07-3.
  142. ^ «Top Pop Singles». Billboard. Vol. 97, no. 52. December 28, 1985. p. T-21. Retrieved January 29, 2015.
  143. ^ «Top Black Singles». Billboard. Vol. 97, no. 52. December 28, 1985. p. T-26. Retrieved January 29, 2015.
  144. ^ «Cash Box Year-End Charts: 1985». Cash Box. Retrieved June 7, 2016.
  145. ^ «Canadian single certifications – USA for Africa – We Are the World». Music Canada. Retrieved October 26, 2015.
  146. ^ «USA For Africa» (in Finnish). Musiikkituottajat – IFPI Finland. Retrieved October 26, 2015.
  147. ^ «French single certifications – U.S.A. for Africa – We Are the World» (in French). InfoDisc. Retrieved October 26, 2015. Select U.S.A. FOR AFRICA and click OK. 
  148. ^ «Italian single certifications – U.S.A. for Africa – We Are the World» (in Italian). Federazione Industria Musicale Italiana. Retrieved October 26, 2015. Select «2014» in the «Anno» drop-down menu. Select «We Are the World» in the «Filtra» field. Select «Singoli» under «Sezione».
  149. ^ «Portugal Follows World Pattern» (PDF). Billboard. July 29, 1989. p. 81. ISSN 0006-2510. Retrieved February 7, 2023.
  150. ^ «New Zealand single certifications – U.S.A. for Africa – We Are the World». Recorded Music NZ. Retrieved October 26, 2015.
  151. ^ «British single certifications – USA for Africa – We Are the World». British Phonographic Industry. Retrieved October 26, 2015.
  152. ^ Edwards, Gavin (March 6, 2020). «‘We Are the World’: A Minute-by-Minute Breakdown». Rolling Stone. Retrieved November 27, 2021.
  153. ^ «American single certifications – USA for Africa – We Are the World». Recording Industry Association of America. Retrieved October 26, 2015.

Bibliography[edit]

  • Braheny, John (2006). The Craft and Business of Songwriting. Writer’s Digest Books. ISBN 1-58297-466-7.
  • Breskin, David (2004). We Are the World: The Story Behind the Song booklet. Image Entertainment, Inc.
  • Campbell, Lisa (1993). Michael Jackson: The King of Pop. Branden. ISBN 0-8283-1957-X.
  • Davis, Sharon (2006). Stevie Wonder: Rhythms of Wonder. Robson. ISBN 1-86105-965-5.
  • Garofalo, Reebee (1992). Rockin’ the Boat. South End Press. ISBN 0-89608-427-2.
  • George, Nelson (2004). Michael Jackson: The Ultimate Collection booklet. Sony BMG.
  • Marsh, Dave (2004). Bruce Springsteen: Two Hearts. Routledge. ISBN 0-415-96928-X.
  • Taraborrelli, J. Randy (2004). The Magic and the Madness. Terra Alta, WV: Headline. ISBN 0-330-42005-4.

External links[edit]

  • Official website of USA for Africa
  • Official music video of the 1985 «We Are the World» on YouTube
  • Official website for «We Are the World 25 for Haiti»
  • Official music video of «We Are the World 25 for Haiti» on YouTube
  • Listen to USA for Africa’s «We Are the World» on Last.fm

We are the world

Мы – мир

There comes a time
When we heed a certain call
When the world must come together as one.
There are people dying
And it’s time to lend a hand to life –
The greatest gift of all.

We can’t go on
Pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change.
We are all a part of
God’s great big family
And the truth, you know love is all we need.

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving.
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives.
It’s true we’ll make a better day
Just you and me.

Well, send them your heart
So they’ll know that someone cares
And their lives will be stronger and free.
As God has shown us by turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand.

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we make a better day
Just you and me

When you’re down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There’s no way we can fall
Well, well, well, well, let us realize
That a change will only come
When we stand together as one

We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me

Настает время,
Когда мы слышим призыв,
Чтобы мир стал единым целым.
Люди умирают,
Пришло время, чтобы протянуть руку к жизни –
Величайшему дару на земле.

Мы больше не можем
Притворяться каждый день,
Что кто-то где-то вот-вот изменится.
Мы все – часть
Большой, великой Божьей семьи,
И правда в том, что любовь – все, что нам нужно.

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Поделись своим сердцем —
Они узнают, что кто-то о них заботится,
И их жизни станут сильнее и свободнее.
Как Бог показал нам, превратив камень в хлеб,
Мы все должны протянуть руку помощи.

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Когда ты беспомощен,
Кажется, что нет никакой надежды.
Просто поверь –
И ты не потерпишь поражение.
Давайте поймем:
Только тогда все изменится,
Когда мы объединимся

Мы – мир,
Мы дети,
Мы те, кто делает день ярче,
Так давайте же начнем отдавать.
Мы делаем выбор,
Мы спасаем свои собственные жизни.
Но это так – мы сделаем день лучше,
Только ты и я.

Понравился перевод?

*****


Перевод песни We are the world — Michael Jackson



Рейтинг: 5 / 5   
208 мнений

By
Last updated:

December 20, 2022

I wrote a haiku about shamisen music while cuddled up in my futon eating teriyaki chicken.

Japanese words are everywhere in the English language, and being able to identify them enlightens you to a base knowledge of Japanese that you didn’t even know you had.

For instance, did you know the word tsunami, sometimes called a “tidal wave,” is of Japanese origin?

Here, we’ll introduce you to 32 words we use in English that you may not know come from Japanese. The original Japanese word, usually written in kanji, is included for each loanword (plus hiragana in parentheses, for easy reading).

It’s interesting to see how logical the original character’s form usually is, which makes the words altogether easier to remember.

Some Japanese pronunciation tips are also included, as the pronunciation of the original Japanese words can sometimes differ from that of the adapted English versions.

You already know the meanings and how to say them—add the full Japanese knowledge, and you’ll be 32 words closer to mastering this difficult but fascinating language!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

32 Cool Japanese Loanwords We All Use in English

Japan tends to be on the dangerous side when it comes to the weather, so it isn’t surprising that these first two words came from Japanese and were incorporated into English.

1. Typhoon

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 台風 (たいふう)

Kanji Meaning: 台 (たい) means “table” or “pedestal,” and 風 (ふう) means “wind.”

Typhoons are common during late summer and early autumn in Japan, often causing minor damages in the southern Okinawa islands and disrupting transportation in large cities.

2. Tsunami

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 津波 (つなみ)

Kanji Meaning: 津 (つ) is “harbor” or “port,” and 波 (なみ) means “wave.”

Pronunciation Tip: In Japanese, the t is pronounced, unlike in English.

Unfortunately, Japan has had more than its fair share of tsunamis (or “tidal waves”). We commonly use the Japanese word to describe these devastating natural disasters in English.

Now we’ll steer away from these dangerous events and into something more fun. A lot of popular recreational activities actually originated in Japan. Get a faceful of these next words!

3. Karaoke

japanese-loanwords-in-english

Japanese: カラオケ (からおけ)

Kanji Meaning: As seen above, “karaoke” is now usually written in katakana in Japanese, such as on signs and buildings. However, the word originally came from the kanji  (から), meaning “empty,” and the katakana オケ, coming from the English “orchestra.” So, if you think about it, “karaoke” is an English word adopted from Japanese, but which originally had influences from English—or from Greek, if you want to get really linguistically fancy. Phew!

Pronunciation Tip: Forget everything you know about the English pronunciation of this word, as I’m afraid we’ve butchered it. Follow the katakana to the letter (literally).

Karaoke is an entirely different experience in Japan, and can be enjoyed alone, as a small group of friends or, similar to Western style, with loud and drunken strangers.

4. Sake

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 酒 (さけ)

Kanji Meaning: 酒 (さけ) literally means “alcohol.” Add お at the beginning of the kanji (お酒) to describe any alcoholic drink.

Aah, sake. The businessman’s best friend and an essential addition to your “new experiences” to try in Japan. This rich, strong rice wine is often described in English with its original Japanese word.

5. Manga

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 漫画 (まんが)

Kanji Meaning: 漫 (まん) means “random” or “uncontrolled,” and 画 (が) is “picture.”

Manga, or Japanese comics, are extremely popular in Japan and beyond. Shelves of these visual stories can be seen not only in libraries and bookshops, but also in restaurants and convenience stores.

6. Anime

anime

Japanese: アニメ

Okay, this one might be cheating a little, as the word “anime” technically comes from the English word “animation”—that’s why it appears in katakana, the writing system of choice for foreign words in Japanese—but it wouldn’t have felt right not to include it. “Anime” is the Japanese word for “cartoon,” and more specifically, Japanese-style animation.

7. Otaku

japanese-loanwords-in-english

Japanese: お宅 (おたく)

Kanji Meaning: 宅 (たく) literally means “house,” and perhaps refers to the tendency “otaku” have to spend a lot of time indoors.

In both English and Japanese, “otaku” is often used to describe someone who spends a lot of their free time playing video games, reading manga and watching anime, and who takes little or no interest in more social activities. It can also sometimes be used by fans of anime and manga to describe others with similar interests.

8. Emoji

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 絵文字 (えもじ)

Kanji Meaning: 絵 (え) means “picture” and 文字 (もじ) is “character” or “letter.”

You know what these are! Emoji are those little pictures you can use on your smartphone or computer to communicate an emotion or message. This actually originally came from Japanese, literally meaning “pictograph.”

9. Origami

origami-cranes

Japanese: 折り紙 (おりがみ)

Kanji Meaning: 折 (おり) means “to fold,” and 紙 (がみ) is “paper.”

This old Japanese art literally means “paper folding” and is hugely important in July’s Star Festival in Japan.

10. Shiatsu

shiatsu-massage

Japanese: 指圧 (しあつ)

Kanji Meaning: 指 (し) means “finger” and 圧 (あつ) is “pressure.”

You may have seen the word “shiatsu” outside massage parlors—it’s a Japanese style of body massage that supposedly supports the body’s natural defenses, helping people to heal and balance themselves in mind, body and spirit.

Aah, that was relaxing—but now we’re moving on to the delights of Japanese food! Whet your appetite with these next loanwords.

11. Sushi

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 寿司 (すし)

Kanji Meaning: 寿 (す) means “congratulations” or “longevity,” and 司 (し) is “official.” If you think about it, it’s quite sweet that the kanji for sushi is “official congratulations!”

There was no reason to rename this famous Japanese dish. Sushi is made from rice often wrapped with seaweed, and a filling such as fish or a type of raw or pickled vegetable.

12. Tofu

Tofu

Japanese: 豆腐 (とうふ)

Kanji Meaning: 豆 (とう) is “beans” and 腐 (ふ) means “ferment” or “rot.” It may sound a bit gross, but the Japanese have cleverly mastered several dishes involving fermenting various foods.

Pronunciation Tip: In Japanese, the “tou” sound is longer than the “fu,” which is very short.

Tofu is made from soybeans and is a delicious addition to many sweet and savory Japanese dishes—as well as dishes in other countries. In Japan, there are still many professional tofu makers.

13. Ramen

ramen

Japanese: らーめん, ラーメン

Ramen is actually a Chinese dish, but has been adapted in Japan and is a long-standing Japanese word. Ramen is also used in English to mean many different kinds of noodle-based dishes.

14. Wasabi

wasabi

Japanese: 山葵 (わさび)

Kanji meaning: 山 means “mountain” and 葵 is “hollyhock.” But 山葵 is ateji, which is kanji used semantically without regard to the readings.

Whether you can get it in your home country or not, most people have heard of wasabi—spicy Japanese horseradish often added to sushi and other fish-based dishes.

15. Teriyaki

teriyaki

Japanese: 照り焼き (てりやき)

Kanji Meaning: 照り (てり) means “shine” and 焼き (やき) means “grilled.” Perhaps this kanji was given to it because the sauce glaze makes the chicken look like it’s “shining.”

Teriyaki is a delicious grilled style of chicken mixed in a special sauce, giving it its unique flavor. Teriyaki chicken is often served outside Japanese restaurants, meaning that some people may be surprised the word is of Japanese origin. The surprise might hit especially hard if you’ve been using teriyaki sauce in your kitchen all these years, without knowing its true origin!

After this food vocabulary, we should get a bit of exercise in. Thanks to movies like “The Karate Kid,” Japanese martial arts have become famous worldwide. How many of these words did you know originally came from Japanese? Take a look.

16. Karate

Karate

Japanese: 空手 (からて)

Kanji Meaning: 空 (から) means “empty” and 手 (て) is “hand.” Karate, therefore, is literally battling with no weapons except your bare hands.

Pronunciation Tip: All of the syllables contain the same amount of stress, unlike in English where we say “kah-RAH-tee.”

Karate is an offensive martial art with roots in Chinese fighting, involving complicated attacks using hands, feet and elbows.

17. Judo

judo

Japanese: 柔道 (じゅうどう)

Kanji Meaning: 柔 (じゅう) means “gentle” or”soft,” and 道 (どう) is “way” or “road.”

Pronunciation Tip: Long “juu” and long “dou” sounds are used in Japanese.

The difference between karate and judo is that judo is more defensive—it involves taking advantage of your opponent’s strength and weight.

18. Sumo

sumo

Japanese: 相撲 (すもう)

Kanji Meaning: 相 (す) means “together” or “mutual,” and 撲 (もう) means “hit” or “beat.”

Pronunciation Tip: In Japanese, you’ll want to say a very short “su” and long “mou.” It sounds more like “smou.

Sumo is a very unique Japanese martial art which involves enormous wrestlers trying to force each other out of the ring. You can watch traditional Sumo matches in Japan; nowadays, most Sumo champions tend to be from Mongolia.

19. Senpai

senpai

Japanese: 先輩 (せんぱい)

Kanji Meaning: 先 (せん) means “before” or “ahead,” and 輩 (ぱい) means “comrade” or “companions.” It’s the perfect kanji for this word—literally “companions ahead of me.”

The word “senpai” is becoming increasingly popular in English, and it’s on its way to being added to the Oxford Dictionary (though some people aren’t too happy about it). “Senpai” in Japanese means someone higher-ranking than you, usually in school, such as a fellow student in a higher grade. In English, it has a similar meaning, often jokingly referring to people the speaker sees as superior, and therefore not noticing their meek and humble selves.

20. Dojo

dojo

Japanese: 道場 (どうじょう)

Kanji Meaning: 道 (どう) means “way” or “road,” and 場 (じょう) is “location” or “place.” It’s the place where you are on the road to improving your skills.

Pronunciation Tip: Long “dou” and long “jou.”

The word “dojo” might be familiar to fans of martial arts; it refers to the place where karate, judo and other similar sports are usually practiced.

21. Sensei

sensei

Japanese: 先生 (せんせい)

Kanji Meaning: 先 (せん) remember this kanji? It also came up in “senpai.” It means “before” or “ahead.” 生 (せい) means “born”—your teacher is (usually) born before you.

Although in English, “sensei” usually just refers to a martial arts instructor, “sensei” means any type of teacher in Japanese, whether it be for a public school, a cram school or for sports. 先生 is also an honorific suffix that’s commonly used for doctors, politicians, attorneys, etc.

Now we’ll move on to some words that were specifically adopted by English to describe some elements of Japanese culture.

22. Samurai

samurai

Japanese: 侍 (さむらい)

Kanji Meaning: If anything can tell you how long Samurai have been around, it’s the fact that this word has an entire kanji for itself. 侍 (さむらい) means “to serve” as well as “warrior.”

The Samurai are ancient Japanese warriors with a unique and quite beautiful culture of their own. Real Samurai are extinct now, but were so well-known that the word is recognized in English.

23. Ninja

japanese-loanwords-in-english

Japanese: 忍者 (にんじゃ)

Kanji Meaning: 忍 (にん) means “spy” or “sneak,” and 者 (じゃ) means “person.”

Ninjas are Japanese assassins, experts in stealth and subtle kills. In English, the term “ninja” can also be slang to mean someone who’s extremely quick and unseen; for example:

A: “How did you get here so fast?”

B: “I’m a ninja.”

24. Kimono

kimono

Japanese: 着物 (きもの)

Kanji Meaning: 着 (き) means “to wear” and 物 (もの) means “thing” or “goods.” It makes sense, then, that kimono literally means “something to wear.”

A kimono is a Japanese dress traditionally worn by female entertainers (geisha) and nowadays worn at festivals and graduation ceremonies.

25. Yukata

yukata

Japanese: 浴衣 (ゆかた)

Kanji Meaning: 浴衣 is another ateji, but 浴 means “bathe” or “bask,” and 衣 means “clothing.” Perhaps this is because yukatas are worn to summer festivals, and therefore one can wear them and bask in the beautiful clothes they’re wearing.

A yukata is very similar to a kimono, but it tends to involve less layers, and therefore is usually worn in summer.

26. Zen

zen

Japanese: 禅 (ぜん)

Kanji Meaning: 禅 (ぜん) literally means “silent meditation.”

Zen is a branch of Buddhism that emphasizes self-control and meditation.

27. Shamisen

shamisen

Japanese: 三味線 (しゃみせん)

Kanji Meaning: 三 (しゃ) is “three,” 味 (み) is “flavor” and 線 (せん) means “line” or, in this case, “string.”

A shamisen is a stringed musical instrument often featured in traditional Japanese theater.

28. Haiku

haiku

Japanese: 俳句 (はいく)

Kanji Meaning: 俳 (はい) means “poem” or “actor,” and 句 (く) means “clause” or “passage.”

You may have studied haiku in school; they’re traditional Japanese poems. The many stanza and syllable rules make them unique in the world of poetry.

29. Futon

futon

Japanese: 布団 (ふとん)

Kanji Meaning: 布 (ふ) means “linen” or “cloth” and 団 (とん) is “group.”

Pronunciation Tip: Say a very short “u”; it sounds more like “fton” in Japanese.

Have you ever slept in a futon? They can either be very comfortable or very uncomfortable, depending on what kind it is and how many layers are involved. Futons have been a traditional bed in Japan for centuries, therefore it’s unsurprising that English speakers borrowed this word to describe them. However, we also use this word in English to describe couches that also have fold-out beds.

30. Koi

koi

Japanese: 鯉 (こい)

Kanji Meaning: 鯉 (こい) just means “carp”—no surprises there!

In English, we tend to say “koi carp,” but in Japanese, it’s just “koi.” Koi-shaped streamers are used in Japanese festivals such as Children’s Day in May and are largely featured in Japanese decorations year-round.

31. Yakuza

yakuza

Japanese: ヤクザ (やくざ)

Kanji Meaning: The name yakuza comes from “八九三” (八/8=ya, 九/9=ku, 三/3=za). It originates from a card game. In this game, a player’s score is decided by adding the scores on several cards and using only the smallest digit. Because 8+9+3=20=0 points, “893” means “no points.” So this meaning later changed to “useless people” or “gambling people.”

Most people have heard of the Japanese Mafia thanks to movies such as “Kill Bill,” “Battles Without Honor and Humanity” and “Fast and Furious: Tokyo Drift.” Today, the yakuza are still very active and powerful in areas such as Tokyo.

32. Tatami

tatami

Japanese: 畳 (たたみ)

Kanji Meaning: 畳 (たたみ) means “tatami mat” but can also mean to “shut” or “put away.”

Tatami mats are a comfortable addition to many Japanese homes and usually recognizable to foreign eyes. In English, we tend to say the phrase “tatami mat,” but in Japanese it’s just “tatami.”

With these English-Japanese words you already know, you’ve now instantly gotten a plethora of Japanese vocabulary stored away in your brain—no studying required.

Japanese is a rewarding language to learn, and there are hundreds of ways to easily study it. This just happens to be one of the easiest ways out there.

Keep exploring loanwords, as well as other connections between Japanese and English, as you advance with your new language. You won’t regret it.

Good luck!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

The autonym name of 日本(にほん or にっぽん)was introduced by ancestors in Japan as the meaning of which is «under the sun» equivalent to «supporting brace for the sun». Chinese dynasties follows the name and they called Jih-pŭn in their pronunciation of 日本.

Most of Japanese people aware only Mandarin as Chinese language, so in this case 日本 in Chinese is «riben». But Mandarin got the position of national language not so old. It was the time when Peking/Beijing became the capital of the nation since Yuan dynasty at the end of 13 century. Japan and China’s various dynasties kept relation from nearly first century a.d. and center of those dynasties were placed at the middle to southern area of the continent. Their pronunciation is different from Mandarin.

Information about Japan flowed out from China to nearby countries like Southeast Asia. In Malay language, they call Japan as Jepun until today.
When Portuguese armada conquered Malacca, they got a lot of information about the unknown world, one of which was about Jepun.

Portuguese wrote according to their writing way as Japan and it was conveyed all through the European countries. After all, English wrote it as Japan and this name had been established as the exonym for 日本.

By the way, your question
https://hinative.com/ja/questions/9088003
has been already closed leaving your additional question unanswered.

May I write my answer for your additional question here?

(A) 日本にあります。 日本 is target location for something being/existing(あります).
Other examples are:
学校に行きます。 学校 is location as target place for 行きます.
先生にあげます。 先生 is location as target place for あげます.
While actually another explanation as 先生に indicates indirect object is also possible.

(B) However, in case of 学校で勉強します, で indicates the location where 勉強します is done.
オリンピックは日本で開催されます。 日本で shows the location where Olyimpics will be held.

聖火は日本に送られます。 日本に shows the target location where Olympic torch will be sent.

(C) 日本にあります is correct usage of に, but 日本に人気があるお菓子 seems a little bit ambigue.

«Snacks that are popular in Japan» means snacks have popularity in the location of Japan. In this case, Japan is not the target place for having (or more precisely «obtaining») popularity.

If we take Japan as the target place, for example «popularty concentrates to Japan», we translate as 日本に人気が集まります.

We will have to consider this matter in the combination with character of verb, let’s say semiotic interpretation. I believe that most of Japanese people judges about the naturalness or proper usage of で and に from that view point.

What Are the Top 100 Basic Japanese Words? Have you learned hiragana and katakana? Now you can step up your Japanese learning game by taking on some basic Japanese words and vocabulary.

We have selected the top 100 Basic Japanese words you need to know and sorted them into 8 lists. If you think you’ve mastered them, head to our top 101 basic Japanese adverbs to make your conversation more interesting and dynamic.  

This blog is meant to help you learn the words so that you can try to form basic Japanese sentences with these basic Japanese words.

Greetings
People
Numbers
Months
Days of Weeks & Times in a Day
Adjectives
Verbs
Food

Top 100 Basic Japanese Words - Greetings in Japan infographic

Greetings

Basic Japanese Words for Greetings

Japanese Pronunciation Meaning
おはようございます Ohayou gozaimasu Good morning
こんにちは Konnichiwa Hello/ good afternoon
こんばんは Konbanwa Good evening
おやすみなさい Oyasuminasai Goodnight
ありがとうございます Arigatou gozaimasu Thank you
すみません Sumimasen Excuse me/ sorry
ごめんなさい Gomennasai Sorry
はい Hai Yes
いいえ Iie No

Top 100 Basic Japanese Words - People in Japan infographic

People

Basic Japanese Words for People

Japanese Pronunciation Meaning
わたし Watashi I/me
あなた Anata You
お母さん おかあさん Okaasan Mother
お父さん おとうさん Otousan Father
お爺さん おじいさん Ojiisan Grandfather
お婆さん おばあさん Obaasan Grandmother
おじさん Ojisan Uncle
おばさん Obasan Aunt
お兄さん おにいさん Oniisan Older brother
お姉さん おねえさん Oneesan Older sister
おとうと Otouto Younger brother
いもうと Imouto Younger sister

Basic Japanese Numbers

Japanese Pronunciation Meaning
いち Ichi One
に Ni Two
さん San Three
し/よん Shi/yon Four
ご Go Five
ろく Roku Six
しち/なな Shichi/nana Seven
はち Hachi Eight
きゅう Kyuu Nine
じゅう Juu Ten

Top 100 Basic Japanese Words - Months

Months

Months

Japanese Pronunciation Meaning
一月 いちがつ Ichigatsu January
二月 にがつ Nigatsu February
三月 さんがつ Sangatsu March
四月 しがつ Shigatsu April
五月 ごがつ Gogatsu May
六月 ろくがつ Rokugatsu June
七月 しちがつ Shichigatsu July
八月 はちがつ Hachigatsu August
九月 くがつ Kugatsu September
十月 じゅうがつ Juugatsu October
十一月 じゅういちがつ Juuichigatsu November
十二月 じゅうにがつ Juunigatsu December

Top 100 Basic Japanese Words - Days of the Week

Days of the Week

Days of the Week & Times of the Day

Japanese Pronunciation Meaning
月曜日 げつようび Getsuyoubi Monday
火曜日 かようび Kayoubi Tuesday
水曜日 すいようび Suiyoubi Wednesday
木曜日 もくようび Mokuyoubi Thursday
金曜日 きんようび Kinyoubi Friday
土曜日 どようび Doyoubi Saturday
日曜日 にちようび Nichiyoubi Sunday
昨日 きのう Kinou Yesterday
今日 きょう Kyou Today
明日 あした Ashita Tomorrow
あさ Asa Morning
ひる Hiru Noon
夕方 ゆうがた Yuugata Evening
よる Yoru Night

Top 100 Basic Japanese Words - Adjectives

Adjectives

Adjectives

Japanese Pronunciation Meaning
楽しい たのしい Tanoshii Happy
悲しい かなしい Kanashii Sad
高い たかい Takai High/expensive
低い ひくい Hikui Low
安い やすい Yasui Cheap
早い はやい Hayai Fast/early
遅い おそい  Osoi Slow
忙しい いそがしい Isogashii Busy
美味しい おいしい Oishii Delicious
不味い まずい Mazui Awful
甘い あまい Amai Sweet
塩っぱい しょっぱい Shoppai Salty
酸っぱい すっぱい Suppai Sour
苦い にがい Nigai Bitter
辛い からい Karai Hot/ spicy
熱い あつい Atsui Hot
暖かい あたたかい Atatakai Warm
冷たい つめたい Tsumetai Cold
明るい あかるい Akarui Bright
暗い くらい Kurai Dark

Top 100 Basic Japanese Words - Verbs

Verbs

Verbs

Japanese Pronunciation Meaning
する Suru To do
見る みる Miru To see
聞く きく Kiku To listen
話す はなす Hanasu To talk/speak
言う いう Iu To say
書く かく Kaku To write
食べる たべる Taberu To eat
飲む のむ Nomu To drink
歩く あるく Aruku To walk
走る はしる Hashiru To run
座る すわる Suwaru To sit
立つ たつ Tatsu To stand

Top 100 Basic Japanese Words - Food

Food

Food

Japanese Pronunciation Meaning
食べ物 たべもの Tabemono Food
飲み物 のみもの Nomimono Drinks
ご飯 ごはん Gohan Rice/meal
 みず Mizu Water/cold water
お湯 おゆ Oyu Hot water
にく Niku Meat
野菜 やさい Yasai Vegetable
さかな Sakana Fish
ラーメン Ra-men Ramen
寿司 すし Sushi Sushi
おにぎり Onigiri Onigiri

For the next step after learning these basic Japanese words, equip yourself with basic Japanese grammar.

If you wish to have a short-term study in Tokyo, Check out our 3-month intensive Japanese courses. Also, feel free to send us an inquiry if you have any questions!

Click Here to join our 30 day challenge to learn Hiragana

Start taking Japanese lessons and master these 100 basic Japanese words!

Would you like to study Japanese in Japan?

Realize your dream of moving to Japan and becoming fluent in Japanese.

Move to Japan

Japanese Words in English

“What a strange thing!

to be alive

beneath cherry blossoms.”

Issa Kobayashi, a Japanese poet

There are numerous English words that are used in everyday Japanese conversations. And even though it’s usually possible to do without Japanese loanwords in daily English conversations, there are some words we simply can’t help using in certain situations. They are usually related to cuisine, culture, history, sports and entertainment. See our list of the most useful Japanese loanwords (sorry for not including sushi, sashimi, okonomiyaki and other yummy things in the list!):

Word  Meaning
Bento /ˈbentəʊ/ / bento box 

pexels-photo-884596.jpeg

a thin box divided into compartments which contain small separate dishes comprising a Japanese meal, esp. lunch; a Japanese-style packed lunch: I left you a bento box. 
Daikon /ˈdaɪkɒn/ / daikon radish  a kind of white radish: I sometimes add daikon to miso /ˈmiːsəʊ/ (a soft Japanese food made from soya beans) soup.
Sake /ˈsɑːki/ an alcoholic drink made from rice: This is a sake brewery. 
Tofu /ˈtəʊfuː/ a soft white food made from soya beans: There’s also a tofu dumpling coming up.
Kabuki /kəˈbuːki/ a form of Japanese drama: That book on kabuki might be expensive.
Kanji /ˈkændʒɪ , ˈkɑːn-/ a Japanese writing system using characters mainly derived from Chinese ideograms; a character of this system: Tom has memorized so many kanji that he can read books for primary school children.
Origami /ˌɒrɪˈɡɑːmi/

pexels-photo-1272838.jpeg

the Japanese art of folding pieces of paper to make models: This is not proper origami paper. 
Ikebana /ˌiːkeɪˈbɑːnə/ the Japanese art of arranging flowers in an attractive way according to strict rules: You can’t learn ikebana in 10 days. 
Bonsai /ˈbɒnsaɪ/

pexels-photo-1382195.jpeg

a tree grown in a small container; the activity of growing bonsai trees: You know, I’ve been thinking about the bonsai shop idea.
Haiku /ˈhaɪkuː/ a short poem written in a traditional Japanese style: I wrote little haiku poems. I e-mailed them to everyone.
Kimono /kɪˈməʊnəʊ/

pexels-photo-1325837

a type of traditional Japanese clothing, like a long coat with wide sleeves; a dressing gown in this style: She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
Anime /ˈænɪmeɪ/

pexels-photo-164839.jpeg

a style of Japanese animated film or TV program: She loves anime and manga /ˈmæŋɡə/ (Japanese comics or cartoons with stories that are aimed at adults as well as children)
Kawaii /kəˈwai/ attractive and appealing; in English the word is used when talking about Japanese pop culture: It’s such a kawaii character!
Katana /kəˈtɑːnə / a long curved single-edged sword traditionally used by Japanese samurai ˈsæmʊraɪ/: When a katana is gripped properly, the little finger is the strongest.
Rickshaw /ˈrɪkˌʃɔː/

pexels-photo-1128419.jpeg

a small vehicle with two wheels used for carrying passengers and pulled by someone riding a bicycle or walking: My rickshaw got caught in this massive traffic jam.
Sudoku /suˈdəʊkuː/ a kind of number game: I’m a sudoku fan. 
Karaoke /ˌkæriˈəʊki/ a type of entertainment in which people sing popular songs while recorded music is played: Let’s sing karaoke

Note karaoke is not a place, so don’t say Let’s go to a karaoke. Instead, you can say, let’s go to a karaoke bar/place or just let’s go sing karaoke.

Emoji /ɪˈməʊdʒi/

pexels-photo-207983

a small digital image or symbol used in electronic communication to convey an idea or feeling: She often uses emojis
Typhoon /taɪˈfuːn/ a kind of tropical storm: The typhoon has made landfall. 
Tsunami /tsuːˈnɑːmi/ a very large wave caused when something such as an earthquake moves a large quantity of water in the sea: See the tsunami evacuation map; an extremely large quantity of something bad: This is a tsunami of lies; a disastrous situation that cannot be controlled: A financial tsunami is coming. 

As we have mentioned, numerous English words are used in Japanese nowadays. But some Japanese people learning English may be surprised to find out that some Japanese English expressions are actually not that natural in English. Here are a few notable examples:

ペーパードライバー (peepaa doraibaa) (from the English “paper + driver”) – a person who has a driving license but little or no experience driving

マンツーマン (mantsuman) (from the English “man-to-man”) – in Japanese the word is often used to talk about one-on-oneclasses. In English though, we don’t say “man-to-man classes”. We say “one-on-one classes/lessons” or “private classes/lessons”. In English, “man-to-man” means “involving two men who are telling each other what they really think” (Let’s talk man-to-man). It can also be an adjective: Let’s have a man-to-man conversation.

ワンピース (wanpiisu) (from the English “one-piece”) – a dress. In English, however, a one-piece is a type of woman’s swimming costume that consists of one piece of material and which covers her chest (see the picture below). One-piece is also an adjective: this is a one-piece swimsuit.

ユーティリティー (yuutiritii) (from the English “utility”) – a room with a sink, a washing machine, etc. in a house/apartment​. In English, utility an important service such as water, electricity, or gas that is provided for everyone, and that everyone pays for.

チャームポイント (chaamupointo) (from the English “charm point” – the most attractive feature (of a person))​. Remember it is pseudo-English, so, for example, “her eyes are her charm point” doesn’t sound natural. Say “her eyes are the most beautiful thing about her / the most beautiful part of her body” instead.

pexels-photo-1089628.jpeg

They are wearing one-pieces.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • We are the word bbb
  • We are the word alive
  • We are the light of the word
  • We are people of the same word
  • We are men of our word