Was a four letter word

From Wikipedia, the free encyclopedia

The phrase four-letter word refers to a set of English-language words written with four letters which are considered profane, including common popular or slang terms for excretory functions, sexual activity and genitalia, blasphemies, terms relating to Hell or damnation when used outside of religious contexts, or slurs. The «four-letter» claim refers to the fact that many (but not all) English «swear words» are incidentally four-character monosyllables. The term was used in this sense as early as 1886 in the United States and Great Britain.[1]

History[edit]

Common four-letter words (in this sense) that are widely considered vulgar or offensive to a notable degree include: cunt, fuck (and regional variants such as feck, fick, fock and foak), jism (or gism), jizz, shit, slut, twat and tits. Piss (formerly an offensive swear word) in particular, however, may be used in non-excretory contexts (pissed off, i.e. «angry», in US English and British UK English; pissed, i.e. «drunk» in UK English) that are often not considered particularly offensive, and the word also occurs several times with its excretory meaning in the King James Bible. Several of these have been declared legally indecent under the United States Federal Communications Commission (FCC) TV and radio open-airwave broadcasting regulations.

A number of additional words of this length are upsetting to some, for religious or personal sensitivity reasons, such as: arse (UK), damn, crap, hell, piss, wang, and wank (UK). Racist, ableist, and slurs pertaining to an individual’s sexual orientation may also qualify, such as mong (in the UK not a racial slur,[citation needed] but short for Mongol, or someone with Down syndrome – previously called Mongolism), gook, kike, spic, coon, dago and dyke.

Several «four-letter words» have multiple meanings (some even serving as given names), and usually only offend when used in their vulgar senses, for example:
cock,
dick,
knob,
muff,
puss,
shag (UK) and
toss (UK).
A borderline category includes words that are euphemistic evasions of «stronger» words, as well as those that happen to be short and have both an expletive sound to some listeners as well as a sexual or excretory meaning (many also have other, non-vulgar meanings):
butt (US),
crud,
darn,
dump,
heck,
poop (US),
slag (UK, NZ, AUS),
slut and
turd, as several examples.
Finally, certain four-lettered terms with limited usage can be considered offensive by some, within the regional dialect in which they are used, such as
mong and
mary.

Occasionally the phrase «four-letter word» is humorously used to describe common words composed of four letters. Typical examples include the word work, implying that work can be unpleasant, or the game of golf, jokingly referred to as a four-letter word when a player’s pastime becomes an exercise in frustration. Charlotte Observer journalist Doug Robarchek noted in 1993 how many politicians have names with four letters, «Ever notice how many U.S. politicians have names that are also four-letter words? Ford, Dole, Duke, Bush, Gore … and how many make us think of four-letter words?»[2]

Similar euphemisms in other languages[edit]

  • Chinese: The term 三字經 (lit. Three Character Classic) is used to describe swearing, as many such phrases in Chinese consist of three characters.
  • Dutch: A similar tradition occurs with «three-letter words», e.g. kut («cunt»/»twat»), pik and lul («cock»/»dick»/»prick»).
  • Finnish: Rude words tend to be five-letter words, like the common swear word perse meaning «arse», or paska meaning «shit». Other offensive five-letter words refer to the genital region, eg. kulli and kyrpä («cock»/»dick»/»prick»), along with pillu and vittu («twat»/»cunt»).
  • French: the word merde («shit») is sometimes referred to as le mot de cinq lettres («the five-letter word»), or le mot de Cambronne. Also, profanities in French are usually called gros mots (coarse words).
  • German: the phrase Setz dich auf deine vier Buchstaben! («sit down on your four letters») is mainly used speaking to children, as it refers to the word Popo, meaning «rump» in baby talk. A variant, Setz dich auf deine fünf Buchstaben! («sit down on your five letters»), alludes to the vulgar use of the word Arsch, meaning «arse» (UK) or «ass» (US).
  • Latin: a common insult used to be Es vir trium litterarum, meaning «you are a man of three letters». The underlying implication was that the addressed was a fur, meaning «thief», although if challenged, the speaker could always claim he simply meant vir, that is, «man».
  • Polish: the word dupa («arse»/»ass») is called cztery litery («the four letters»). Historically, also kiep, which formerly used to be a taboo word meaning «female genitals», but presently is a mild or humorous insult meaning «a fool» or a modern slang term for a cigarette. There is also a phrase Siadaj na cztery litery (sit down on your four letter), meaning sit on your arse.
  • Russian: the word хуй («cock»/»dick»/»prick»), the most common obscenity, is called «the three-letter word» (russ.: «слово из трёх букв») or just «three letters» (russ.: «три буквы») and is one of the key words of the «Russian mat».

In popular culture[edit]

Generic references, not specifying the word:

  • Cole Porter’s 1934 song «Anything Goes» includes the line «Good authors too who once knew better words, now only use four-letter words writing prose. Anything goes.»
  • Elton John’s I’ve Seen That Movie Too from his 1973 album Goodbye Yellow Brick Road contains the phrase in the chorus.
  • Cheap Trick’s 1982 album One on One finishes with a song titled «Four Letter Word».
  • The Cardigans in their song «For What It’s Worth», use the «four-letter word» expression several times.
  • That Four-Letter Word is a 2006 independent film from India.
  • Welsh punk band Four Letter Word, formed in 1991, named themselves after the phrase.
  • A Four Letter Word is also the title of a 2007 gay-themed movie starring Jesse Archer and Charlie David.
  • «Four Letter Word» is also the title of a 2003 song by Def Leppard.
  • American punk-rock band Gossip released a track entitled «Four Letter Word» on their 2009 album Music For Men.
  • The 2007 Cold in California album by Ingram Hill includes a track entitled «Four Letter Word».
  • The opening track of Beady Eye’s 2011 album Different Gear, Still Speeding is entitled «Four Letter Word».
  • Echobelly on their album On (Echobelly album) included a song named: «Four Letter Word».
  • Chocolate Starfish have a track called «Four Letter Word» on their eponymous album.
  • The song «Irresistible» by Fall Out Boy features the line «You know I give my love a four-letter name».
  • In the 2019 BBC-HBO mini-series Years and Years written by Russell T Davies, after controversialist businesswoman Vivienne Rook gains popularity by claiming that she «doesn’t give a fuck» about the Israeli-Palestinian conflict whilst on Question Time and subsequently railing against being censored, she establishes the populist, far-right Four Star Party, whose symbol is four asterisks.

A specified word that actually has four letters:
Love:

  • The fact that love is a word with four letters has been used in several popular song titles, including «Love Is Just a Four-Letter Word» written by Bob Dylan and performed by Joan Baez, «Four Letter Word» written by Ricki and Marty Wilde and performed by Kim Wilde, «4 Letter Word» written by Claude Kelly and Matt Squire and performed by David Cook.
  • A television show called Love Is a Four Letter Word was produced by ABC in Australia.[3]
  • Jack Ingram’s song «Love You», uses love as a play on another four-letter word: «Yeah, I’m sick an’ lovin’ tired of all your lovin’ around».
  • Metallica uses the line «Love is a four-letter word» in the song «The Day That Never Comes» from their album Death Magnetic.
  • R&B singer Raheem DeVaughan used the «love» meaning in his song «Four Letter Word» on his 2008 album Love Behind The Melody.
  • Love Is a Four Letter Word, 2012, Jason Mraz
  • The song «How We Do (’93 Til)» by Freddie Gibbs features the line «love is a four-letter word like fuck and shit, so, love, you can suck my dick».[4]

Work:

  • In a song sung by Cilla Black and covered by The Smiths, «Work Is a Four-letter Word», this phrase is used to describe work as obscene.
  • Work Is a Four-Letter Word is the title of a 1968 British comedy film.

Hope:

  • The song «Counting Stars» by OneRepublic features the line «hope is our four-letter word».

Hate:

  • The band Shock Therapy sang a song «Hate Is a 4-Letter Word».

Jazz:

  • A photo-montage by partner-artists Privat & Primat is titled «Jazz and Love are 4-Letter Words».

Nice:

  • Good Omens’s famous wall scene: Crowley’s «I’m not nice; nice is a four-letter word»

A specified word that does not actually have four letters:

  • The band Cake made a play on words in their song «Friend Is a Four Letter Word.»
  • The song «Baby, I’m an Anarchist» by Against Me! features the line «to you solidarity’s a four-letter word.»
  • In Degrassi: The Next Generation Episode 504, Mr. Simpson (Snake) says «…in my life, spontaneous is a four-letter word.»
  • In the song «Absolute zero» by «Stone Sour», there is a line that goes as follows: «Man is a four-letter word, it’s really absurd»

See also[edit]

  • Seven dirty words
  • Tetragrammaton

References[edit]

  1. ^ «four-letter word – Caught in the Web of Words». Retrieved 2021-12-28.
  2. ^ Doug Robarchek (September 29, 1993). «Outfront If You Ignore Deaths, Those State Rest Areas Are Perfectly Safe». Living. Charlotte Observer. p. 6C.
  3. ^ «love is a four letter word». Australian Broadcasting Corporation. 2001. Retrieved 2014-08-13.
  4. ^ Freddie Gibbs, How We Do (’93 Til) lyrics

November 11 2010, 07:30

Category:

  • Образование
  • Cancel

      Как-то давно, чтобы развлечь своих студентов, я давала уроки по бранной лексике, по так называемым словам на три буквы. Что ж поделать, бранные слова – это тоже часть языка, и использовать их нужно умело. Причем заметьте, что у нас это слово на три буквы, а у них на четыре, отсюда и выражение — “four letter word”. Дело в том, что многие матерные слова в английском языке состоят из четырех букв. Я не буду их перечислять, если будет интересно, то их можно найти на Википедии.
     Вчера я наткнулась на одно из своих любимых видео, где матерное слово из 5 букв”bitch” играет не последнюю роль. Наверное, вам не надо объяснять, что оно значит. Основной трудностью для студентов, да и для меня всегда было правильно произнести слово beach [biːʧ] (пляж) и не произнести при этом вышеупомянутое bitch [bɪʧ]. Разница ясна, если посмотреть на транскрипции двух слов. Поэтому каждый раз, когда я рассказываю своему другу американцу о своем пляжном отдыхе, я старательно протягиваю звук ea, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.
Видео, которое я бы хотела вам показать, рассказывает о том, как ловко можно провести доверчивого британца и сэкономить при этом на покупках. Вопрос, который я оставлю на размышление — А что бы вы сказали на месте главного героя?

В качестве небольшого словаря к видео:

tuna – тунец
lad – парень, юноша
lookalike – одно лицо, двойник

А еще вчера мой друг из Америки выдал такую фразу, увидев экстравагантно одетую, всю в татуировках девушку:
“Jumping Jesus on a pogo stick! Look at this girl!”- сказал он мне. Я переспросила– What? Jumping who?! Он пояснил мне, что это выражение “Jumping Jesus on a pogo stick”означает очень сильное удивление, и посоветовал зайти на сайт Urban Dictionary, чтобы быть в курсе того, какие выражения используются в обыденной современной речи. Вот теперь я изучаю – каждый день по новой идиоме.

А какие интересные выражения знаете вы?

  • 1
    four-letter word

    four-letter word [ˏfɔ:letəˊwɜ:d]

    n

    непристо́йное сло́во, руга́тельство

    Англо-русский словарь Мюллера > four-letter word

  • 2
    four-letter word

    непристойное слово, ругательство

    Синонимический ряд:

    swear word (noun) curse; cuss word; exclamation; expletive; interjection; oath; swear word

    English-Russian base dictionary > four-letter word

  • 3
    four-letter word

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > four-letter word

  • 4
    four letter word

    Универсальный англо-русский словарь > four letter word

  • 5
    four-letter word

    Универсальный англо-русский словарь > four-letter word

  • 6
    four-letter word

    [`fɔːletə`wɜːd]

    непристойное слово, ругательство

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > four-letter word

  • 7
    four letter word

    непристойное слово, ругательство

    Новый англо-русский словарь > four letter word

  • 8
    four-letter word

    [͵fɔ:letəʹwɜ:d]

    непристойное слово, ругательство

    НБАРС > four-letter word

  • 9
    four-letter word

    [,fɔː’letə,wəːd]

    сло́во из четырёх букв, поха́бное руга́тельство

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > four-letter word

  • 10
    four letter word

    English-Russian media dictionary > four letter word

  • 11
    four-letter word

    [ˌfɔː’letəˌwɜːd]

    «слово из четырёх букв», непристойное слово, ругательство

    Англо-русский современный словарь > four-letter word

  • 12
    four-letter word

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > four-letter word

  • 13
    a four-letter word

    непристойное слово, крепкое словечко

    I never knew of a place to beat Alderson for frustration. It was enough to provoke the girls to use all the four-letter words they did! Remembering my father’s colorful vocabulary, it was occasionally hard for me to refrain from doing likewise. (E. Flynn, ‘The Alderson Story’, ch. XVIII) — Никогда я не видела другого места, столь же отупляющего и гнетущего, как Олдерсон. Недаром наши девушки так щедро осыпали его всеми известными им ругательствами. Вспоминая довольно выразительный лексикон моего отца, я сама порой с трудом удерживалась от крепкого словца.

    Large English-Russian phrasebook > a four-letter word

  • 14
    life is a four-letter word

    Универсальный англо-русский словарь > life is a four-letter word

  • 15
    four-letter

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > four-letter

  • 16
    four-letter man

    [,fɔː’letəmæn]

    поха́бный тип, гну́сная ли́чность ])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > four-letter man

  • 17
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 18
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 19
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 20
    fourletter word

    four-letter word
    1> непристойное слово, ругательство

    НБАРС > fourletter word

  • См. также в других словарях:

    • Four Letter Word — «Four Letter Word» Сингл Beady Eye из альбома …   Википедия

    • Four-Letter-Word — Four|let|ter|word auch: Four Let|ter Word 〈[fɔ:lɛ̣təwœ:d] n. 15〉 vulgäres Schimpfwort [engl., eigtl. „Wort aus vier Buchstaben“, nach engl. fuck „koitieren“] * * * Four Let|ter Word [fɔ: lɛtɐwə:d ], das; s, s [engl. four letter word, eigtl. =… …   Universal-Lexikon

    • four-letter word — four letter words N COUNT A four letter word is a short word that people consider to be rude or offensive, usually because it refers to sex or other bodily functions. Syn: swear word …   English dictionary

    • Four Letter Word — est un single du groupe Beady Eye dont le clip (réalisé par Julian House et Julian Gibbs) se déroule dans une ambiance psychédélique au milieu d un club privé de Londres, où Beady Eye interprète le morceau. Vraisemblablement, le titre est une… …   Wikipédia en Français

    • Four-Letter-Word — Four Let|ter Word […lɛtəwə:d] das; s, s <aus gleichbed. engl. four letter word, eigtl. »Vierbuchstabenwort«, nach engl. (to) fuck »Geschlechtsverkehr ausüben«> vulgäres [Schimpf]wort [aus dem Sexualbereich] …   Das große Fremdwörterbuch

    • four-letter word — n a word that is considered very rude and offensive, especially one relating to sex or body waste = ↑swearword …   Dictionary of contemporary English

    • four-letter word — noun count one of the short words considered rude or offensive by most people …   Usage of the words and phrases in modern English

    • four-letter word — ► NOUN ▪ any of several short words regarded as coarse or offensive …   English terms dictionary

    • four-letter word — ☆ four letter word [fôr′let΄ər ] n. any of several short words having to do with sex or excrement and generally regarded as offensive or objectionable …   English World dictionary

    • Four-letter word — The phrase four letter word refers to a set of English words written with four letters which are considered profane, including common popular or slang terms for excretory functions, sexual activity, and genitalia. The four letter claim refers to… …   Wikipedia

    • four-letter word — noun any of several short English words (often having 4 letters) generally regarded as obscene or offensive • Syn: ↑four letter Anglo Saxon word • Hypernyms: ↑word * * * noun, pl ⋯ words [count] 1 : an offensive word and especially an offensive… …   Useful english dictionary

    Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

    four-letter word

    1. One of a handful of words with four letters that are considered profanity. Jimmy was suspended from school after the teacher heard him shout a number of four-letter words at his classmates. The move received its rating solely due to its high amount of four-letter words.

    2. By extension, a word that has a positive or neutral connotation but that is treated as if it were highly negative. Such words do not have to literally contain four letters. Young people today seem to think «school» is a four-letter word. All they want to do is sit around and play video games all day. To most voters, «taxes» is a four-letter word.

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    four-letter word

    Any of several short English words that are generally regarded as vulgar or obscene. For example, No four-letter words are permitted in this classroom. This expression is applied mostly to words describing excretory or sexual functions. [First half of 1900s]

    The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

    a ˌfour-letter ˈword

    a short word that is considered rude or offensive, especially because it refers to sex or other functions of the body: Four-letter words used to be banned on radio and television.

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    four-letter word

    Any of several short words that are considered vulgar or obscene. Dating from the first half of the 1900s, the expression applies mostly to words describing sexual or excretory functions.

    The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer

    See also:

    • a four-letter word
    • be in with a shout
    • foul mouth
    • jimmy up
    • garbage mouth
    • shout out
    • shout (oneself) silly
    • by the handful
    • a shouting match
    • shouting match

    Four-letter word is an idiom that came into use in the twentieth century. We will examine the meaning of the idiomatic phrase four-letter word, where it came from, and some examples of its use in sentences.

    The expression four-letter word is a euphemism for an offensive word not usually used in polite company that is a sexual term, a swear word, or a scatological term. Though most of the offensive words that are considered four-letter words do actually consist of four letters, not all terms that are considered four-letter words actually consist of four letters. Any person, thing or institution may be idiomatically branded a four-letter word if it has become a disgrace or an embarrassment. At one time, four-letter words were only exchanged among the closest of male friends and were considered “locker room talk.” Now, the use of four-letter words is more accepted in casual conversation, but they are still considered forbidden in conversations with superiors or casual acquaintances. Four-letter words should never be used in business correspondence. While many consider the use of four-letter words acceptable, others consider their use crass and offensive. The idiom four-letter word came into use in the 1920s, a time when many slang terms and idioms were coined. The plural of four-letter word is four-letter words, and the term should be spelled with the hyphen.

    Examples

    Same will be true with the Iowa caucus, which became a four-letter word last week. (The Charleston Gazette-Mail)

    As the story goes, Brooks stormed into the locker room during the second intermission, paced back and forth, pointed his finger, and used a certain four-letter word to remind his players that if they lost that game, they would take it to their graves. (The Bemidji Pioneer)

    He created unflattering nicknames for his opponents, frequently treated compromise as a four-letter word, and viewed politics as a war for power. (The Canton Repository)

    Unless you’re a sailor, using four-letter words in the workplace is generally frowned upon. (The Tennessean)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Warriors of the word manowar
  • Warrior on the word
  • Warming up the word activities
  • Warm word from the heart
  • Warm up one word or two