Visa application for schengen visa бланк word

Click on the following image to download the New Harmonised Schengen Visa Application Form.

* This is the only form to be used starting from 02.02.2020

Get Schengen insurance from Europ Assistance and Secure your Schengen visa.
Travel insurance policies from Europ Assistance are accepted by European authorities worldwide. You can also cancel it free of charge if you prove that your Schengen visa has been denied.

Get an Extra 10% Off Schengen Visa Insurance by using the promo code EAB on the Europ Assistance website

Tip: Learn how to fill the visa application form correctly and What documents you need to apply for a Schengen visa!

The New Harmonised Schengen Visa Application Form 2020

Download the Schengen visa application Form for a specific country

  • France Visa Application Form
  • Italy Visa Application Form
  • Swiss Visa Application Form
  • Spain Visa Application Form
  • Austrian Visa Application Form
Tips:
  • Flight Itinerary for Visa Application Without Paying Flight Ticket
  • How to Get Hotel Booking for Visa Applications?
  • 12 Common Reasons Why Visa Applications Get Rejected
  • Top 60 Most Asked Questions during a Visa Interview
  • 9 Helpful Tips for Finding Cheap Flights to Europe and Worldwide
  • Top Mistakes to Avoid During a Visa Interview

Did you find this page helpful?

Yes No

Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в doc

Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в docx

Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в pdf

Анкета на шенгенскую визу образец заполнения

Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в doc

Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в docx

Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в pdf

Какие данные вносятся в анкету на шенгенскую визу:

  1. Ф.И.О.
  2. Дата и место рождения
  3. Страна рождения
  4. Гражданство в настоящее время
  5. Пол
  6. Семейное положение
  7. Категория и номер проездного документа (загранпаспорт)
  8. Дата выдачи и срок действия паспорта
  9. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя
  10. Страна пребывания
  11. Профессиональная деятельность (должность, которая указана в справке с места работы)
  12. Работодатель (адрес, телефон)
  13. Цель поездки
  14. Страна первого въезда
  15. Количество запрашиваемых въездов
  16. Продолжительность пребывания
  17. Шенгенские визы, выданные за последние три года
  18. Отпечатки пальцев
  19. Разрешение на въезд в страну конечного следования
  20. Предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону и выезда
  21. Ф.И. приглашающего в государство
  22. Способ оплаты расходов на проезд заявителя и кто оплачивает.

First Name

Last Name

Nationality

Country of Residence

Email Address

Phone Number

WhatsApp Number

Travel Document Type

Select Schengen country you plan to apply for

Purpose of Visa

Occupation

Monthly Income

Do you have a bank statement for the past 6 months?
YesNo

Did your visa application get rejected before?
YesNo

Message

OR

Заполнение анкеты на шенгенскую визу

Каждый год тысячи людей самостоятельно скачивают анкеты на визу и не попадают в Европу вовремя из-за оформленных неправильным образом документов. Для быстрого оформления разрешения на въезд очень важно правильно заполнить бланк анкеты на шенгенскую визу в 2023 году. К сожалению, не каждый способен заполнить его правильно даже онлайн: и это несмотря на то, что все консульства Европейского Союза требуют подачи стандартизированных анкет, которые практически не различаются между собой в разных странах.

Содержание

  • 1 Порядок подачи заявления на визу в государства Шенгенского Соглашения
  • 2 Основные правила заполнения анкеты
  • 3 Пошаговая инструкция по подготовке анкеты на шенгенскую визу
  • 4 Правила заполнения анкеты на визу онлайн
  • 5 Видео: пример заполнения анкеты для шенгенской визы

Заполнение анкеты на шенгенскую визу

Порядок подачи заявления на визу в государства Шенгенского Соглашения

Типовой образец анкеты можно получить в любом консульстве, а также в визовом центре, официально представляющем государство на территории РФ. Бланк в формате pdf в обязательном порядке есть на официальных сайтах этих организаций. На них и следует первым делом искать, где скачать анкету для шенгенской визы.

Порядок подачи и список необходимых документов следует так же смотреть на сайте консульства, так вы всегда будете уверены в актуальности информации, обновляющейся каждый год. Образец заполнения анкеты на Шенген есть на сайте любого визового центра или консульства. Собрав требуемые справки и документы, следует скачать и заполнить анкету самому или обратиться к специалистам, в турфирму или визовый центр.

На территории РФ наибольшее число консульств ЕС расположено в Москве и Санкт-Петербурге. Помните, что для подачи заявления через консульство необходимо записываться заранее, обычно за несколько недель или месяцев. Визовые центры не требуют предварительной записи.

Основные правила заполнения анкеты

Заявление на получение шенгенской визы всегда можно заполнить или на английском языке, или на национальном.

Отдельные страны разрешают использовать при заполнении русский язык: Эстония, Германия и Польша.

Анкета на получение шенгенской визы заполняется ручкой или онлайн, через сайт консульства. Некоторые государства предоставляют право выбора, другие — требуют обязательного использования онлайн формы. Какой ручкой заполнять анкету на шенгенскую визу немаловажно: нужно использовать черную ручку.

Если вы скачали анкету и решили заполнить её самостоятельно, обратите внимание на несколько простых правил. Они требуют обязательного соблюдения при использовании рукописного и online бланков:

  • В случае использования русского языка первые семь пунктов, а также пункты 31-32, должны заполняться латинскими буквами (правила транслитерации см. на сайте консульства). Данные для пунктов анкеты 1-16 следует брать из вашего загранпаспорта.
  • Правильно — ставить прочерк в каждое незаполненное поле, или писать «не относится» в пунктах, которые не имеют к вам никакого отношения.
  • Допускается использование только печатных букв.
  • В колонке справа ничего писать нельзя — это поле заполняет сотрудник консульства.
  • Наклеить фото лучше заранее, перед подачей.

Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу, страница 1

Образец заполнения, страница 1

Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу, страница 2

Образец заполнения, страница 2

Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу, страница 3

Образец заполнения, страница 3

Пошаговая инструкция по подготовке анкеты на шенгенскую визу

Скачать бланк анкеты для шенгенской визы просто – зайдите на официальный сайт нужного консульства. Так как всеми странами Шенгенской Зоны используется стандартная форма заявления, можно использовать следующую инструкцию в качестве правильного примера заполнения ручкой. Пункты с 1 по 16 заполняются в точном соответствии с загранпаспортом.

  1. В этом пункте правила заполнения анкеты на шенгенскую визу требуют использования фамилии из загранпаспорта.
  2. «Фамилию при рождении» пишите, если имеется девичья фамилия, латинскими буквами.
  3. Имя, как в пункте 1.
  4. Можно использовать формат записи из загранпаспорта, но лучше заглянуть в образец консульства, чтобы год и дата соответствовали стандарту.
  5. Место рождения пишется в точности как в загранпаспорте. Если такая информация отсутствует, пишите, как в свидетельстве о рождении, но латинскими буквами.
  6. Код страны, в которой вы родились. Для граждан из СССР – USSR, для современной России – RUS.
  7. Действительное гражданство.

    Помните, страны Russia не существует на юридическом языке. Писать следует Russian Federation!

  8. Пол.
  9. Гражданский брак — это холостое/не женатое состояние. Писать нужно женат/замужем, только если ваш брак официально зарегистрирован.
  10. Пункт относится только к несовершеннолетним заявителям. В противном случае следует написать «не относится». Указать нужно данные опекунов или родителей.
  11. Заявление на шенгенскую визу не требует обязательного заполнения этой графы. У граждан России попросту нет идентификационного номера.
  12. Отметьте «обычный паспорт». Под этим понятием подразумевается ваш загранпаспорт.
  13. Слитно впишите серию и номер заграничного паспорта. Никаких дополнительных знаков кроме цифр писать не нужно.
  14. Дата выдачи.
  15. Дата окончания срока действия.
  16. Здесь необходимо транслитерировать русские буквы на латиницу. Пример: поменять ФМС 24332 на FMS 24332, или УФМС 24332 на UMFS 24332.
  17. Пишите номер мобильного телефона, по которому с вами всегда можно связаться, а также адрес, где вас можно найти.

    Помните, что в случае несовпадения адресов прописки и фактического проживания от вас могут потребовать документы, подтверждающие проживание по указанному адресу: договор аренды или справку с работы.

  18. Этот пункт не заполняется гражданами РФ. Анкета на визу Шенген требует заполнения этого пункта иностранным гражданам — указывайте номер документа, разрешающего нахождение на территории РФ.
  19. Для трудоустроенных граждан «должность» должна соответствовать справке с работы. На английском студенты пишут STUDENT, пенсионеры — RETIRED, безработные — UNEMPLOYED. Если анкету вы заполняете транслитерацией, то пишите по-русски латинскими буквами. В случае вопросов смотрите образец и пример заполнения анкеты на шенгенскую визу на сайте визового центра.
  20. По правилам транслитерации указывается место работы или учебы. ООО, ЗАО, ОДО и другие подобные сокращения должны выглядеть как OOO, ZAO, ODO.
  21. Указывайте основную цель поездки.
  22. «Страна назначения», это та страна, в которой вы проведете наибольшее количество времени и в которой расположена ваша основная цель поездки.
  23. «Страна первого въезда» должна указываться точно по вашим планам, так как отклонения от маршрута могут вызвать вопросы. Указывайте государство Шенгена, где вы впервые будете проходить пограничный контроль.
  24. Согласно этому пункту будет рассматриваться заявление либо на однократную визу, либо на мультивизу.

    Граждане, которые еще не получали визу до этого, вряд ли могут рассчитывать на мультивизу с первой подачи, особенно в страну со строгим контролем (Германия часто выдает визу однократную вместо мульти).

  25. Суммарное число дней, которое вы планируете провести на территории ЕС. Включает в себя день въезда и день отъезда.
  26. Указывается срок действия последней визы, если таковая имеется.
  27. Согласно правилам, каждый въезжающий на территорию Шенгена иностранный гражданин должен однократно пройти процедуру дактилоскопии. Если с вас уже снимали отпечатки пальцев, укажите «Да».
  28. Если конечная цель вашего путешествия лежит за пределами ЕС (в Шенгенской зоне вы только транзитом), то будет правильно указывать визу в страну назначения.
  29. Дата пересечения границы Шенгена или прилета в аэропорт.
  30. Дата вылета или пересечения границы на земле.
  31. Фамилии и имена приглашающих лиц в соответствии с их удостоверениями личности. Если вы въезжаете без приглашения — название забронированной гостиницы и её адрес (все адреса для нескольких гостиниц).
  32. Заполняется в случае деловой цели поездки.
  33. Несовершеннолетние указывают родителя, неработающие — имя/фамилию спонсора, для поездки по приглашению — данные приглашающего лица.
  34. Эти пункты заполнять обязательно в случае, если ваша основная цель поездки — посещение родственников. Под близкими родственниками понимаются потомки заявителя или его супруги/супруга, дедушки и бабушки. Братья и сестры близкими родственниками не являются!
  35. Читайте предыдущий пункт.
  36. Место проживания и дата заполнения (подписания) анкеты.
  37. Подпись должна совпадать с таковой в загранпаспорте. Для несовершеннолетних до 14 лет необходимо, чтобы подписал один из родителей, от 14 до 18 лет — заявитель и один из родителей. Австрия требует наличие подписей обоих родителей для несовершеннолетних, плюс подпись заявителя, если ему от 14 до 18 лет.

Правила заполнения анкеты на визу онлайн

На сайте консульства или визового центра можно найти онлайн бланк анкеты на шенгенскую визу в 2023 году. Может потребоваться пройти регистрацию на сайте.

Выбирая язык на странице анкеты, вы выбираете язык отображения подсказок и вопросов, а не язык заполнения!

Все ваши ошибки будут автоматически подсвечены, если вы их допустили. В случае затруднений поищите образец заполнения заявления на получение шенгенской визы на соответствующем сайте визового центра или консульства. Скачивание примера поможет найти ошибки.

После введения всех данных вы можете либо отправить форму в базу данных консульства, либо сохранить её как черновик для дальнейшей корректировки. После нажатия кнопки «отправить», будет сформирован для распечатывания бланк со штрих-кодом, который можно скачать. Его следует подавать вместе с требуемым пакетом документов.

Если у вас остаются вопросы, как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу онлайн, обратитесь за помощью в визовый центр или турфирму. Вам пригодится консультация специалистов.

Видео: пример заполнения анкеты для шенгенской визы

Asmens nuotrauka

Photo

Фото

P
Ambasados ar konsulato antspaudas

rašymas išduoti Šengeno vizą

Application for Schengen Visa

Заявление о выдаче шенгенской визы

Ši prašymo forma yra nemokama

This application form is free

Бесплатная анкета

1. Pavardė (-s) /Surname (-s) (family name (-s)) / Фамилия (-и): Pildo ambasados/ konsulato darbuotojas

For embassy/consulate

2. Pavardė (-s) gimimo metu (ankstesnė (-s) pavardė (-s)) / Surname (-s) at birth (earlier family name (-s)) /

Урожденная/-ий (прежняя (-ие) фамилия (-и)):

use only

Заполняется Посольством/

Консульством

3. Vardai / First names (given names) / Имя (имена) и отчество:

Prašymo data :

4. Gimimo data (metai-mėnuo-diena) /

Date of birth (year-month-day)/

Дата рождения (год — месяц — день):

  

5. Asmens tapatybę patvirtinančio dokumento numeris (neprivaloma) / ID-number (optional) /

Номер внутреннего общегражданского паспорта (факультативно):

Dokumentus tvarko :

6. Gimimo vieta ir šalis / Place and country of birth / Место и страна рождения:

Papildomi dokumentai:

7. Dabartinė pilietybė (-s) / Current nationality (-ies) /

Гражданство (-а) в настоящее время:

8. Pirminė pilietybė (pilietybė gimimo metu) /

Original nationality (nationality at birth) /

Гражданство по рождению:

□ Galiojantis pasas

□ Finansinės lėšos

□ Kvietimas

9. Lytis/ Sex / Пол :

□ Vyriška / Male / мужской

□ Moteriška / Female / женский

10. Šeiminė padėtis / Marital status / Гражданское состояние:

□ Nevedęs (netekėjusi) / Single / холост (не замужем)

□ Vedęs (ištekėjusi) / Married / женат (замужем)

□ Gyvena skyrium / Separated / разобщен (-а) с супругой (-ом)

□ Išsiskyręs (-usi) / Divorced / разведен (-а)

□ Našlys (-ė) / Widow (-er) / вдовец / вдова

□ Kita / Other / иное

□ Transporto priemonė

□ Sveikatos draudimas

□ Kiti :

11. Tėvo pavardė ir vardas / Father’s name /

Ф.И.О отца:

12. Motinos pavardė ir vardas / Mother’s name /

Ф.И.О матери:

Viza :

□ Atsisakyta išduoti

□ Išduota

13. Paso rūšis / Type of passport / Тип паспорта:

□ Nacionalinis pasas / National / Национальный заграничный

□ Diplomatinis pasas / Diplomatic / Дипломатический

□ Tarnybinis pasas / Service / Служебный

□ Kelionės dokumentas (1951 metų Konvencija) / Travel document (1951 Convention) /

Проездной документ (Конвенция 1951 г.)

□ Užsieniečio pasas / Alien’s / Паспорт лица без гражданства

□ Jūrininko pasas / Seaman’s / Паспорт моряка

□ Kitas kelionės dokumentas (nurodykite) / Other travel document (please specify) /

Иной проездной документ (указать какой) :

………………………………………………………..………….……………………………………………………………………

Vizos duomenys :

□ RTG

□ A

□ B

□ C

□ D

□ D+C

14. Paso numeris / Number of

passport / Номер паспорта:

15. Išdavusi įstaiga / Issued by / Кем выдан:

Atvykimų skaičius :

□ 1

16. Išdavimo data / Date of issue /

Дата выдачи:

17. Galioja iki / Valid until / Действителен до: □ 2

□ Daugkartinis

18. Jei gyvenate ne kilmės šalyje, ar turite leidimą grįžti į tą šalį? / If you reside in a country other than your

country of origin, have you permission to return to that country? / Для лиц с местопребыванием вне

страны происхождения: Имеется ли разрешение на возвращение в страну местопребывания?

□ Ne / No / Нет □ Taip (dokumento numeris ir galiojimo data) / Yes (number and validity)/

Да (указать № и срок действия разрешительного документа)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Galioja nuo ……………

.

Iki ………………………
Galioja:

………………………….

* 19. Dabartinis užsiėmimas / Current occupation / Профессиональная деятельность в настоящее время:

Pildo ambasados/ konsulato darbuotojas

For embassy/consulate

* 20. Darbdavys ir darbdavio adresas bei telefono numeris. Studentams — mokymo įstaigos pavadinimas bei

adresas. / Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of

school / Название, адрес и телефон работодателя. Для студентов – название и адрес учебного

заведения:

use only

Заполняется Посольством/

Консульством

21. Pagrindinė paskirties vieta / Main destination / Главная страна следования:
22. Vizos rūšis / Type of Visa / Категория визы:

□ Oro uosto tranzitinė / Airport transit / аэропортовая транзитная

□ Tranzitinė / Transit / транзитная

□ Trumpalaikė / Short stay / краткосрочная

□ Ilgalaikė / Long stay / долгосрочная

23. Viza / Visa / Виза:

□ Asmeninė / Individual / индивидуальная

□ Grupinė / Collective / групповая

24. Prašoma leisti vykti / Number of entries requested /

Виза запрашивается для :

□ Vieną kartą / Single entry / однократного въезда

□ Du kartus / Two entries / двукратного въезда

□ Daug kartų / Multiple entries / многократного въезда

25. Buvimo trukmė / Duration of stay /

Срок пребывания:

Vizos prašoma / Visa is requested for /

Виза запрашивается на:
________ dienoms (-ų) / days / дней

26. Kitos vizos (išduotos per pastaruosius trejus metus) ir jų galiojimo laikas / Other visas (issued during the

past three years) and their period of validity / Другие визы (выданные за последние три года) и срок их

действия:

27. Jei vykstate tranzitu, ar turite leidimą atvykti į galutinės paskirties šalį?/ In the case of transit, have you

an entry permit for the final country of destination? / В случае транзита: имеется ли разрешение на

въезд в страну конечного следования?

□ Ne / No / нет

□ Taip, galioja iki / Yes, valid until / Да, действительно до : …………………………………………………………….

Išdavusi įstaiga / Issuing authority / Кем выдан: ……………………………………………………………………….…

………………………………………………………………………………………………………………………………….

* 28. Ankstesni apsilankymai šioje ar kitose Šengeno valstybėse / Previous stays in this or other Schengen

States / Предыдущие поездки с посещением данного или других государтсв-участников

Шенгенского соглашения:

29. Kelionės tikslas / Purpose of travel / Цель поездки:

□ Turizmas / Tourism / Туризм □ Verslas / Business / Деловая

□ Šeimos ar draugų lankymas / Visit to Family or Friends / □ Kultūra/Sportas / Cultural/Sports /

Посещение родственников или друзей Культурная/Спортивная

□ Oficialus vizitas / Official / Официальная □ Gydymasis / Medical reasons / Лечение

□ Kitas (nurodykite) / Other (please specify) / Иная (указать): …………………………………………………………..

….……………………………………………………………………………………………………………………………………….

* 30. Atvykimo data / Date of arrival / Дата въезда: * 31. Išvykimo data / Date of departure / Дата выезда:

* * ES arba EEE piliečių šeimos nariams (sutuoktiniui (-ei), vaikams ar išlaikomiems tėvams, seneliams, proseneliams) į žvaigždute (*) pažymėtus klausimus atsakyti nereikia. ES arba EEE piliečių šeimos nariai turi pateikti giminystės ryšį patvirtinančius dokumentus.
* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.
* Члены семей граждан из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства (супруг/-а, дети или экономически зависимые родственники по восходящей линии) не обязаны отвечать на вопросы, помеченные знаком (*), а должны представить документы, подтверждающие такое родство.

* 32. Pirmoji valstybė, kurios sieną kirsite, arba vykimo

tranzitu maršrutas / Border of first entry or transit

route / Первый пункт пересечения границы или

маршрут транзита:

33. Transporto priemonė / Means of transport /

Транспортное средство:

Pildo ambasados/ konsulato darbuotojas

For embassy/consulate use only

Заполняется

* 34. Šengeno valstybėse priimančiojo asmens asmens vardas ir pavardė arba priimančios bendrovės

pavadinimas ir priimančios bendrovės kontaktinio asmens vardas ir pavardė. Jei netaikoma, nurodykite

viešbučio pavadinimą arba laikiną adresą Šengeno valstybėse. /

Name of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable,

give name of hotel or temporary address in the Schengen states. /

Имя/название приглашающего лица/учреждения в государстве-участнике Шенгенского соглашения

и контактного лица приглашающей стороны; в случае отсутствия таковой-название гостиницы или

адрес временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения:

Посольством/

Консульством

Vardas ir pavardė/ pavadinimas / Name / Ф.И.О. / Название: Telefonas ir telefaksas / Telephone and telefax / Телефон и факс:
Tikslus adresas / Full address / Полный адрес: Elektroninio pašto adresas /

E-mail address / Адрес электронной почты:

* 35. Kas apmoka Jūsų kelionės ir pragyvenimo išlaidas buvimo šalyje metu? /

Who is paying for your cost of traveling and for your costs of living during your stay? /

Кто оплачивает расходы за проезд и пребывание заявителя за рубежом:

□ Pats (-i) / Myself / Заявитель

□ Priimantis asmuo (-enys) / Host person (-s) / Приглашающее (–ие) лицо (-а)

□ Priimančioji organizacija (Nurodykite, kas ir kaip ir pateikite atitinkančius dokumentus) /

Host company (State who and how and present corresponding documentation) /

Приглашающее учреждение (кто конкретно и каким образом; приложить соответствующие документы):

……………………………………………………………………………………………………………………………………

* 36. Pragyvenimo lėšos Jūsų buvimo šalyje metu / Means of support during your stay /

Средства к существованию во время пребывания заявителя за рубежом:

□ Grynieji pinigai / Cash / Наличные деньги

□ Kelionės čekiai / Travellers’ cheques / Дорожные чеки

□ Kreditinės kortelės / Credit cards / Кредитные карточки

□ Apgyvendinimas / Accommodation / Проживание оплачено

□ Kitos / Other / Иные:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

□ Kelionės ir/arba sveikatos draudimas. Galioja iki / Travel and/or health insurance. Valid until /

Дорожная и/или медицинская страховка, действительна до:

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…..

37. Sutuoktinio (-ės) pavardė / Spouse’s family name /

Фамилия супруга (-и):

38. Sutuoktinio (-ės) pavardė gimimo metu /

Spouse’s family name at birth /

Урожденная (-ый):

39. Sutuoktinio (-ės) vardas /

Spouse’s first name /

Имя/имена и отчество супруга (-и):

40. Sutuoktinio (-ės) gimimo data/

Spouse’s date of birth /

Дата рождения супруга (-и):

41. Sutuoktinio (-ės) gimimo vieta /

Spouse’s place of birth /

Место рождения супруга (-и):

42. Vaikai (kai vaikai turi pasus, prašymus būtina pateikti kiekvienam pasui atskirai) / Children (Applications must be

submitted separately for each passport) / Дети (

обязательно отдельное заявление на каждый загранпаспорт):

Pavardė / Name / Фамилия Vardas / First name /

Имя/имена и отчество

Gimimo data / Date of birth / Дата рождения
1)
2)
3)

* ES arba EEE piliečių šeimos nariams (sutuoktiniui (-ei), vaikams ar išlaikomiems tėvams, seneliams, proseneliams) į žvaigždute (*) pažymėtus klausimus atsakyti nereikia. ES arba EEE piliečių šeimos nariai turi pateikti giminystės ryšį patvirtinančius dokumentus.
* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.
* Члены семей граждан из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства (супруг/-а, дети или экономически зависимые родственники по восходящей линии) не обязаны отвечать на вопросы, помеченные знаком (*), а должны представить документы, подтверждающие такое родство.

43.Jus išlaikančio ES arba EEE piliečio smens duomenys. Į šį klausimą turi atsakyti tik ES arba EEE piliečių

šeimos nariai. / Personal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered

only by family members of EU or EEA citizens. / Личные данные гражданина из Европейского Союза

или Европейского Экономического Пространства от которого экономически зависите. Заполняет

только члена семьи гражданина из Европейского Союза или Европейского Экономического

Пространства.

Pildo ambasados/ konsulato darbuotojas

For embassy/consulate use only

Заполняется

Pavardė / Name / Фамилия: Vardas / First Name / Имя / Имена: Посольством/

Консульством

Gimimo data /Date of Birth / Дата рождения: Pilietybė / Nationality / Гражданство: Paso numeris /

Number of passport / Номер паспорта:

Giminystės ryšys: ES ir EEE piliečio / Family relationship : of an EU or EEA citizen /

Степень родственной связи с гражданином из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

44. Žinau ir sutinku su tuo, kas nurodyta toliau: kad visi asmens duomenys, esantys mano prašymo formoje, bus pateikti atitinkamoms Šengeno valstybių valdžios institucijoms ir prireikus bus šių valdžios institucijų apdorojami, siekiant priimti sprendimą dėl mano prašymo išduoti vizą. Šie duomenys gali būti įvedami ir kaupiami duomenų bazėse, kuriomis gali naudotis atitinkamos įvairių Šengeno valstybių valdžios institucijos.

Mano aiškiai pareikštu prašymu mano prašymą nagrinėjanti konsulinė įstaiga informuos mane, kokiu būdu pagal atitinkamos valstybės nacionalinės teisės aktus galiu naudotis teise tikrinti savo asmens duomenis ir juos pakeisti arba panaikinti, ypač jei jie pasirodytų netikslūs.

Pareiškiu, kad, kiek man žinoma, visi mano pateikti faktai yra teisingi ir išsamūs.

Žinau, kad dėl bet kurių melagingų pareiškimų mano prašymas gali būti atmestas arba jau suteikta viza gali būti panaikinta, o pagal Šengeno valstybės, kuri nagrinėja šį prašymą, nacionalinės teisės aktus galiu būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn.

Įsipareigoju, jei gausiu vizą, pasibaigus vizos galiojimo laikui išvykti iš Šengeno valstybių teritorijos.

Esu informuotas (-a), kad vizos turėjimas yra tik viena iš išankstinių atvykimo į Šengeno valstybių europinę teritoriją sąlygų. Tai, kad man išduota viza, nereiškia, kad turėsiu teisę gauti kompensaciją, jei nesilaikysiu Šengeno įgyvendinimo konvencijos 5 straipsnio 1 dalies nuostatų ir dėl to man nebus leista atvykti. Išankstinės atvykimo sąlygos bus vėl tikrinamos atvykus į Šengeno valstybių europinę teritoriją.
I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen States and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in various Schengen States.

At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned.

I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.

I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application.

I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.

I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that i will be entitled to compensation if fail to comply with the relevant provisions of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states.
Я проинформирован и согласен с тем, что мои личные данные, указанные в настоящей анкете, будут переданы компетентным органам государств-участников Шенгенского соглашения или, в случае необходимости, обработаны ими для принятия решения по моему заявлению. Эти данные могут быть введены и сохранены в базе данных, к которой будут иметь доступ компетентные органы различных государств-участников Шенгенского соглашения.

По моему запросу консульское учреждение, оформляющее мое заявление, сообщит мне о способе осуществления моего права на проверку личных данных обо мне, а также на исправление или удаление неверных данных в порядке, установленном национальным законодательством соответствующего государства.

Я заверяю, что все данные, добросовестно указанные мною в анкете, являются правильными и полными.

Мне известно, что ложные данные могут стать причиной отказа или аннулирования уже выданной визы, и я могу быть привлечен к уголовной ответственности согласно законодательству того государства-участника Шенгенского соглашения, которое оформляет мою визовую анкету.

Я обязуюсь покинуть территорию государств-участников Шенгенского соглашения по истечении срока действия визы.

Я проинформирован о том, что наличие визы является лишь одним из условий, необходимых для въезда на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения. Сам факт предоставления визы не дает права на получение компенсации в случае невыполнения мною требований пункта 1 статьи 5 Конвенции о применении Шенгенского соглашения, вследствие чего мне могут отказать во въезде в страну. При въезде въезда на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения вновь проверяется наличие необходимых на то предпосылок.

45. Pareiškėjo namų adresas / Applicant’s home address /

Домашний адрес заявителя:

46. Telefono numeris/

Telephone number / Телефон:

47. Vieta ir data / Place and date / Место и дата: 48. Parašas (nepilnamečiams – globėjo

parašas) / Signature (for minors, signature

of custodian/guardian) / Подпись (для

несовершеннолетних – подпись

законного представителя):

ПОЯСНЕНИЯ, КАК ЗАПОЛНИТЬ АНКЕТУ

Анкета должна быть заполнена разборчиво, печатными буквами. В случае не выполнения этого требования Вам может быть отказано в получении визы.

СТРАНИЦА 1

графа 1: напишете только Вашу фамилию (ИВАНОВ / IVANOV);

графа 2: напишите другие, если были, фамилии (девичью или другие);

графа 3: напишите Ваше имя или имена; (АЛЕКСЕЙ ПЕТРОВИЧ / ALEXEY)

графа 4: напишите дату Вашего рождения согласно паспорту;

графа 5: напишите номер внутреннего общегражданского паспорта;

графа 6: напишите место и страну рождения (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, СССР);

графа 7: напишите Ваше гражданство в настоящее время; (РОССИЯ)

графа 8: напишите гражданство по рождению; (СССР)

графы 9-10: пометьте крестиком квадрат соответственно Вашему полу и гражданскому состоянию;

графы 11 -12: напишите фамилии, имена и отчества Ваших родителей;

графа 13: пометьте крестиком квадрат соответственно типу Вашего паспорта;

графы 14-17: выпишите данные с Вашего паспорта;

графа 18: заполняется только лицами с местопребыванием вне страны происхождения. Пометьте, имеется ли разрешение на возвращение в страну местопребывания, и укажите № и срок действия разрешительного документа. (ГРАЖДАНИНИ РОССИИ – ПРОЖИВАЮ В РОССИИ)

СТРАНИЦА 2

графа 19: укажите Вашу профессиональную деятельность в настоящее время; (ВРАЧ)

графа 20: напишите название, адрес и телефон (с кодом) работодателя (для школьников и студентов — название учебного заведения);

графа 21: укажите страну следования; (ЛИТВА)

графы 22-23: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ

графы 24-25: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ

графа 26: укажите все визы (в том числе и визы Литовской Республики), выданные за последние три года, и срок их действия (название страны, выдавшей визу, номер визы, с кого числа по какое число виза действительна); (ЛИТВА (15.07.2007-15.08.2007))

графа 27: в случае транзита, укажите, имеется ли разрешение на въезд в страну конечного следования, напишите срок действия разрешения (например, визы, вида на жительство) и кем оно было выдано; (НЕ СЛЕДУЮ ТРАНЗИТОМ)

графа 28: напишите даты всех предыдущих поездок в Литовскую Республику и другие страны Шенгена (с какого числа по какое число вы пребывали в стране (по печатям пограничных служб, а не по действию виз);

графа 29: пометьте крестиком квадрат соответственно цели Вашей поездки в Литовскую Республику (туризм, бизнес, отдых, лечение и т.п.); (ТУРИЗМ)

графы 30 -31: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ

СТРАНИЦА 3

графа 32: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ;

графа 33: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ;

графа 34: ОСТАВЬТЕ НЕЗАПОЛНЕННЫМ;

графы 35 — 36: пометьте крестиком квадраты соответственно лицу, оплачивающему расходы за проезд и пребывание заявителя за рубежом и средствам к существованию во время пребывания заявителя за рубежом;

графы 37-41: укажите данные о Вашем (-ой) супруге (в не зависимости он/она едет с Вами или нет): настоящую и прежнюю фамилию, имя/ имена и отчество, дату и место рождения Вашего (-ей) супруга (-и);

графа 42: укажите фамилию (-ии), имя / имена и отчество (-а) и дату (-ы) рождения Вашего(-их) ребенка/детей.

СТРАНИЦА 4

графа 43: Заполняется только в том случае, если заявитель является членом семьи гражданина из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства и экономически зависит от последнего: Личные/анкетные данные об этом гражданине: фамилия, имя /имена, дата рождения, гражданство, номер паспорта, и степень Вашего родства с гражданином из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства;

Обязательно ознакомьтесь с тут представленной информацией
графы 45 — 46: напишите полный адрес Вашего постоянного места жительства и телефон (с кодом);

графы 47 — 48: напишите дату и место заполнения анкеты, и распишитесь. (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 15.11.2008)

Like this post? Please share to your friends:
  • Virginia evans 8 класс excel
  • View one page in excel
  • View microsoft word file
  • Violent noise the word alive
  • View layout in word