Table of Contents
- Which statements describe Samuel Johnsons A Dictionary of the English Language?
- What role did Dr Johnson’s Dictionary play in the formation of the English language?
- How did Johnson get the idea for his dictionary?
- Which is the oldest language on earth?
- What is the first word ever?
- What language did God speak to Moses?
- What language did Adam and Eve speak according to Islam?
- What was the first language Islam?
- How tall was Adam in the Quran?
- Where was Adam buried?
- How old was Adam in the Bible?
- Did Muhammad Perform Miracles in the Quran?
Mother, bark and spit are some of the oldest known words, say researchers. Continue reading → Mother, bark and spit are just three of 23 words that researchers believe date back 15,000 years, making them the oldest known words.
Which statements describe Samuel Johnsons A Dictionary of the English Language?
Answer: The answers are: It includes over forty thousand definitions. It offers excerpted examples of the words in literature.
What role did Dr Johnson’s Dictionary play in the formation of the English language?
However, in the process of compiling the dictionary, Johnson recognised that language is impossible to fix because of its constantly changing nature, and that his role was to record the language of the day, rather than to form it. Johnson details the ways in which languages change over time.
How did Johnson get the idea for his dictionary?
The original idea to undertake an English dictionary was suggested to Johnson by his good friend Robert Dodsley. Although at first Johnson rejected the idea, he eventually decided to take up the project several years later, explaining his reasons for doing so in the preface of the Dictionary (see below).
Which is the oldest language on earth?
Tamil language
What is the first word ever?
The word is of Hebrew origin(it is found in the 30th chapter of Exodus). Also according to Wiki answers,the first word ever uttered was “Aa,” which meant “Hey!” This was said by an australopithecine in Ethiopia more than a million years ago.
What language did God speak to Moses?
Hebrew
What language did Adam and Eve speak according to Islam?
Ancient Hebrew or Aramaic are the possible languages spoken by Adam and Eve. According to Islam belief, Adam was on Heaven before go down to “world” for punishment. While Adam was on Heaven, He used to speak in Arabic..
What was the first language Islam?
Arabic
How tall was Adam in the Quran?
60 cubits tall
Where was Adam buried?
Jerusalem
How old was Adam in the Bible?
930 years
Did Muhammad Perform Miracles in the Quran?
In Islamic religious teachings, the Islamic prophet Muhammad is believed to have performed miracles during his lifetime, or supernatural acts. According to historian Denis Gril, the Quran does not overtly describe Muhammad performing miracles, and in several verses describes the Quran itself as Muhammad’s miracle.
Asked by: Alden Smith
Score: 4.5/5
(35 votes)
The word is of Hebrew origin(it is found in the 30th chapter of Exodus). Also according to Wiki answers,the first word ever uttered was “Aa,” which meant “Hey!” This was said by an australopithecine in Ethiopia more than a million years ago.
What were humans first word?
The first human word might have been “hey”
We haven’t the foggiest, says Robert. Looking at primates for possible clues, they have what primatologists would call “words” for predators — they make sounds that other members of their group will recognise as “eagle” or “leopard”.
What was the very first English word?
There was no first word. At various times in the 5th century, the Angles, Saxons, Jutes and other northern Europeans show up in what is now England. They’re speaking various North Sea Germanic dialects that might or might not have been mutually understandable.
Who wrote first words?
The inhabitants of ancient Mesopotamia, where Iraq now stands, are usually credited with the invention of writing. Clay tablets from slightly before 3,000 BC show a predecessor of the script called cuneiform, which records the affairs, and presumably the language, of the early Babylonians.
What is the most said word in the world?
Of all the words in the English language, the word “OK” is pretty new: It’s only been used for about 180 years. Although it’s become the most spoken word on the planet, it’s kind of a strange word.
21 related questions found
What is the least used word?
1.abate: reduce or lesson. 2.abdicate: give up a position. 3.aberration: something unusual, different from the norm. 4.abhor: to really hate.
What was the first word in the world?
The word is of Hebrew origin(it is found in the 30th chapter of Exodus). Also according to Wiki answers,the first word ever uttered was “Aa,” which meant “Hey!” This was said by an australopithecine in Ethiopia more than a million years ago.
What are the 23 oldest words?
Here they are in all their ancient — and modern — glory:
- Thou. The singular form of «you,» this is the only word that all seven language families share in some form. …
- I. Similarly, you’d need to talk about yourself. …
- Mother. …
- Give. …
- Bark. …
- Black. …
- Fire. …
- Ashes.
What is the most longest word?
Major dictionaries
The longest word in any of the major English language dictionaries is pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, a word that refers to a lung disease contracted from the inhalation of very fine silica particles, specifically from a volcano; medically, it is the same as silicosis.
What was the first language?
Sumerian language, language isolate and the oldest written language in existence. First attested about 3100 bce in southern Mesopotamia, it flourished during the 3rd millennium bce.
What is the most difficult English word?
7 most difficult English words that will let you forget what you wanted to say
- Rural. …
- Sixth. …
- Sesquipedalian. …
- Phenomenon. …
- Onomatopoeia. …
- Supercalifragilisticexpialidocious. …
- Worcestershire.
Who was the first person to invent English?
The history of the English language really started with the arrival of three Germanic tribes who invaded Britain during the 5th century AD. These tribes, the Angles, the Saxons and the Jutes, crossed the North Sea from what today is Denmark and northern Germany.
What is the 1st word in the dictionary?
Ask anyone which word comes first in an English dictionary, and they will assuredly answer “aardvark“. …
What is the oldest swear word in the English language?
Fart, as it turns out, is one of the oldest rude words we have in the language: Its first record pops up in roughly 1250, meaning that if you were to travel 800 years back in time just to let one rip, everyone would at least be able to agree upon what that should be called.
When did humans start talking?
Researchers have long debated when humans starting talking to each other. Estimates range wildly, from as late as 50,000 years ago to as early as the beginning of the human genus more than 2 million years ago.
How was the first word created?
At first, the Sumerians would make small tokens out of clay representing goods they were trading. Later, they began to write these symbols on clay tablets. This earliest form of the language was Sumerian cuneiform, which consisted of “wedge-shaped” glyphs.
Which word takes 3 hours to say?
The word is 189,819 letters long. It’s actually the name of a giant protein called Titin. Proteins are usually named by mashing-up the names of the chemicals making them. And since Titin is the largest protein ever discovered, its name had to be equally as large.
What is titin full name?
Wikipedia’s says that it’s «Methionylthreonylthreonylglutaminylarginyl … isoleucine» (ellipses necessary), which is the «chemical name of titin, the largest known protein.» Also, there’s some dispute about whether this is really a word.
Is there a word with all 26 letters?
An English pangram is a sentence that contains all 26 letters of the English alphabet. The most well known English pangram is probably “The quick brown fox jumps over the lazy dog”. My favorite pangram is “Amazingly few discotheques provide jukeboxes.”
How old is the oldest word?
Oldest known words are 15,000 years old. Includes “mother”, “not” or “spit”
What is the longest word in English?
1 Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (forty-five letters) is lung disease caused by the inhalation of silica or quartz dust.
What is the oldest word for God?
Guđán is the Proto-Germanic word for God. It was inherited by the Germanic languages in Gud in modern Scandinavian; God in Frisian, Dutch, and English; and Gott in modern German. Deus is the Latin word for God.
What is the oldest phrase?
“To call a spade a spade” dating to 423 BC, appearing in The Clouds. The original phrasing was “To call a fig, a fig, a trough, a trough” which was meant in a very saucy context. “Hair of the dog” also comes from Aristophanes, popularized by John Heywood in his Proverbs c.
Who invented the word nerd?
But have you ever considered the origin of the word “nerd”? It has an unusual background, as it was initially coined by Dr. Seuss in his 1950 book “If I Ran the Zoo.” In the book, the narrator states he’ll collect “a Nerkle, a Nerd, and a seersucker too” for the imaginary zoo in the story.
1
very first intermediates
Универсальный англо-русский словарь > very first intermediates
2
from the very first
Универсальный англо-русский словарь > from the very first
3
from the very first jump
Универсальный англо-русский словарь > from the very first jump
4
he was among the very first
Универсальный англо-русский словарь > he was among the very first
5
succeed the very first time
Универсальный англо-русский словарь > succeed the very first time
6
the very first
Универсальный англо-русский словарь > the very first
7
At the very first step
На первом же шагу
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > At the very first step
8
From the very first days of its existence
С начала своего существования
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > From the very first days of its existence
9
first
1. [fɜ:st]
1. (the first) первое (число)
2. первый (человек) ()
3. начало
at first — сначала, сперва
4. получивший первую премию, первый приз
; получивший высшую оценку
to come in an easy first — прийти к финишу первым /намного раньше других/
5. степень бакалавра с отличием первого класса ()
6.
самый высокий голос самая высокая партия ()
7.
товар первого сорта, высшего качества
8.
горн. лучшая кусковая руда; концентрат
9. место в первом классе ()
2. [fɜ:st]
1. первый (по счёту)
the first man I saw on arrival — первый, кого я увидел по приезде
I’ll do it first thing — я сделаю это прежде всего [ 2, 4)]
I’ll call you first thing in the morning — завтра утром первым делом я позвоню вам
2. 1) первый по времени, самый ранний
2) первый (из следующих друг за другом), начальный
first performance — первое представление, премьера
to succeed the very first time — добиться успеха с (самого) первого раза /с самого начала/
to wear a new dress for the first time — надеть новое платье (в) первый раз
his first experience under fire — его первое боевое испытание, его боевое крещение
3) первый, пробный
4) первый, основной
the first thing to do — первое, что надо сделать [ тж. 1]
3. первый попавшийся; первый представившийся; любой
ask the first man you meet — спросите любого, кого вы встретите
4. первый, предварительный
5. первый, передний ()
6. 1) первый, выдающийся, самый знаменитый
2) первосортный, самый лучший
3) первый, ведущий
first violin / fiddle/ — первая скрипка
4) первый ()
it is the first (important) city in the country — это самый крупный город страны
first call — воен. повестка ()
first wing — надкрылье, первое крыло
in the first place — а) во-первых; прежде всего; б) вообще
why did you speak about it in the first place? — зачем вы вообще об этом говорили?
first, last and all the time — раз и навсегда
at first sight, at the first blush — с первого взгляда
I haven’t the first idea of what you mean — совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду
first come, first served — первого первым и обслуживают
3. [fɜ:st]
1. сперва, сначала
to say first one thing and then another — сначала сказать одно, а потом другое
2. впервые
when did you first see him? — когда ты впервые встретил /увидел/ его?
3. скорее, предпочтительно
surrender? We’ll die first — сдаться? Да мы скорее умрём
4. первым; в первую очередь
to stand first — быть первым; быть в первых рядах
he claimed the right to speak first — он требовал, чтобы ему первому дали слово
ladies first! — проходите, пожалуйста!; сначала дамы!
to put first things first — отобрать /выделить/ самое важное
НБАРС > first
10
first
1. n первое
2. n начало
3. n степень бакалавра с отличием первого класса
4. n муз. самый высокий голос или самая высокая партия
5. n товар первого сорта, высшего качества
6. n горн. лучшая кусковая руда; концентрат
7. n место в первом классе
first offender — преступник, совершивший первое преступление
8. a первый по времени, самый ранний
9. a первый, начальный
10. a первый, пробный
11. a первый, основной
12. a первый попавшийся; первый представившийся; любой
13. a первый, предварительный
14. a первый, передний
15. a первый, выдающийся, самый знаменитый
16. a первосортный, самый лучший
first string — лучшие игроки команды, первый состав
17. a первый, ведущий
18. adv сперва, сначала
19. adv впервые
20. adv скорее, предпочтительно
first aid — первая помощь; скорая помощь
21. adv первым; в первую очередь
ladies first! — проходите, пожалуйста!; сначала дамы!
Синонимический ряд:
1. basic (adj.) basic; fundamental; primary
2. early (adj.) beginning; early; initial
3. initially (adj.) initially; originally; primarily
4. least (adj.) least; slightest; smallest
5. original (adj.) anterior; beginning; earliest; incipient; initial; maiden; original; pioneer; prime; primeval
6. paramount (adj.) paramount; preeminent; superior; supreme
7. top (adj.) arch; capital; cardinal; champion; chief; dominant; foremost; greatest; head; headmost; inaugural; key; leading; main; major; outstanding; pre-eminent; premier; principal; top
Антонимический ряд:
finish; last; latest; lowest; secondary; subordinate; subsequent; supplementary; ultimately; unimportant
English-Russian base dictionary > first
11
very
1. a усил. настоящий, истинный, подлинный, сущий
2. a усил. полный, абсолютный; в высшей степени
3. a усил. тот самый; тот же; именно тот
4. a усил. самый; предельный
5. a усил. сам по себе; простой
6. a усил. самый; даже; хотя бы; вплоть до
7. a усил. арх. истинный
8. adv усил. очень, весьма
9. adv усил. после отрицаний в незначительной степени; отнюдь нет; довольно
10. adv усил. в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени самый
11. adv усил. именно, точно, как раз
Синонимический ряд:
1. authentic (adj.) authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; genuine; indubitable; pukka; questionless; real; right; simon-pure; sure-enough; true; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable
2. awfully (adj.) awfully; exceedingly; exceptionally; extremely
3. bare (adj.) bare; mere
4. exactly (adj.) exactly; precisely; specifically
5. excessively (adj.) excessively; inordinately; unduly
6. genuinely (adj.) genuinely; really; truly
7. perfect (adj.) ideal; model; perfect
8. same (adj.) exact; identical; precise; same; selfsame
9. actually (other) actually; de facto; factually; genuinely; literally; really; truly; veritably
10. awful (other) awful; considerably; enormously; especially; exceedingly; exceptionally; extra; extraordinarily; extremely; highly; immensely; jolly; mighty; particularly; quite; rather; remarkably; specially; too; tremendously
11. awfully (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; hugely; insatiably; mightily; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; right; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly
12. greatly (other) badly; direly; greatly; intensely; seriously; severely
Антонимический ряд:
approximately; somewhat
English-Russian base dictionary > very
12
very
I [‘verɪ]
adj
— very man
— very thing
II [‘verɪ]
adv
I like it very much. — Мне это очень нравится.
— be very much afraid
— be very happy
USAGE:
(1.) Английское усилительное наречие very 2., в отличие от его русского эквивалента очень, употребляется только с прилагательным и стоит перед ним: very happy (cold, many, much). С глаголами употребляется словосочетание very much, которое обычно стоит в конце предложения: I like to read very much. Я очень люблю читать. I want to see you very much. Я очень хочу тебя видеть. I envy you very much. Я тебе очень завидую. (2.) Наречие very 2. не сочетается: (а.) с прилагательными, которые употребляются только предикативно — afraid, asleep, alive, awake и т. д. (за исключением прилагательного ill); с подобными прилагательными употребляются другие усилители: to be fast asleep, to be wide awake, to be very much afraid, to be quite alike; (б) с формой Past Participle глаголов; в этих случаях употребляется very much: to be very much frightened (confused, upset, disappointed); (в) с прилагательными в сравнительной и превосходной степенях (кроме форм прилагательных best и worst): the very best (worst) decision самое лучшее (худшее) решение; в подобных случаях употребляется much: much better, much more interesting; (г) с прилагательными, выражающими высокую степень качества, такими как: awful, brilliant, delighted, enormous, essential, excellent, furious, huge, massive, perfect, splendid, terrible, wonderful; в качестве усилителя с этими прилагательными может сочетаться absolutely, really: an absolutely splendid outcome; I was really delighted; really huge. (3.) В словосочетаниях наречия very с прилагательными first, next, last употребляется определенный артикль: with the very first light of day на самой заре/с самым первым лучом света; the very last request самая последняя просьба
English-Russian combinatory dictionary > very
13
very
очень
(1). Усилительное наречие very, в отличие от его русского эквивалента очень, употребляется только с прилагательным и стоит перед ним: very happy (cold, many, much). С глаголами употребляется словосочетание very much, которое обычно стоит в конце предложения. Русским
Я очень люблю читать.
Я очень хочу тебя видеть.
Я тебе очень завидую
соответствуют:
I like to read very much.
I want to see you very much.
I envy you very much.
(2). Наречие very не сочетается: а) с прилагательными, которые употребляются только предикативно — afraid, asleep, alive, awake и т.д. (за исключением прилагательного ill). С подобными прилагательными употребляются другие усилители: to be fast asleep, to be wide awake, to be very much afraid, to be quite alike; б) с формой Past Participle глаголов. В этих случаях употребляется very much: to be very much frightened ( confused, upset, disappointed и т.д.); в) с прилагательными в сравнительной и превосходной степени (кроме форм прилагательных best и worst: the very best (worst) decision. В подобных случаях употребляется much: much better; г) с прилагательными, выражающими высокую степень качества, такими как awful, brilliant, delighted, enormous, essential, excellent, furious, huge, massive, perfect, splendid, terrible, wonderful. В качестве усилителя с этими прилагательными может сочетаться absolutely: an absolutely splendid outcome.
(3). В словосочетаниях наречие very с прилагательными first, next, last употребляется определенный артикль:
with the very first light of day — на самой заре;
the very last request — самая последняя просьба.
English-Russian word troubles > very
14
very
1. [ʹverı]
1) настоящий, истинный, подлинный, сущий
the very truth — сущая /чистая/ правда
a very rogue — настоящий /отъявленный/ мошенник
2) полный, абсолютный; в высшей степени
3) ( the, this, that ) тот самый; тот же; именно тот
the very man I saw — тот самый человек, которого я видел
the very thing for the purpose — это именно то, что нужно /необходимо/
he lives in this very place [house] — он живёт как раз здесь [в этом самом доме]
come here this very minute! — иди сюда сию же минуту!
it was a year ago, to the very day — это было ровно год назад
4) самый; предельный
5) сам по себе; простой
the very fact of his presence is enough — достаточно того, что он присутствует
he could not, for very shame, refuse to give something — ему было просто стыдно ничего не дать
6) самый; даже; хотя бы; вплоть до
their very language is becoming unintelligible to us — сам их язык становится нам непонятен
in very deed — действительно, на самом деле; несомненно
the very idea! — как можно!, что вы говорите! ()
2. [ʹverı]
усил.
1. очень, весьма
very much — а) очень (); did you like the play? — Very much — вам понравилась пьеса? — Очень; I was very much pleased, I was very pleased — я был очень рад; б) значительно, гораздо (); I feel very much better — мне значительно лучше; it is very much warmer — стало гораздо теплее, сильно потеплело
2. в незначительной степени; отнюдь нет; довольно
not so very small — не такой уж маленький, довольно большой
that’s not a very nice thing to say — это не очень любезно, это довольно грубо
the very first [last, best] — самый первый [последний, лучший]
at the very most [least] — самое большее [меньшее]
at 5, at the very latest — самое позднее в пять часов
I did the very best I could — я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/
4. именно, точно, как раз
very good — а) очень хорошо, отлично; б) хорошо (); в) слушаюсь!, есть! ()
very well — а) очень хорошо, отлично; б) ну, хорошо, так и быть; ≅ приходится соглашаться; в) так держать!
are you ready? — Very nearly so — вы готовы? — Да, почти
my [his; her] very own — а) свой собственный; may I have it for my very own? — можно мне взять это себе?; б) родной, близкий, любимый; my very own Mary — Мэри, родная моя
НБАРС > very
15
very
[‘verɪ]
1.
прил.
1) тот самый; именно тот
This is a very thing I want. — Это именно то, что я хочу
At that very moment the phone rang. — В этот самый момент зазвонил телефон.
Syn:
at the very beginning / end — в самом начале / конце
Syn:
3) сам, сама, сам по себе
The very idea of being sent abroad delighted him. — Сама идея быть посланным за границу восхищала его.
His very absence is eloquent. — Само его отсутствие знаменательно.
4)
уст.
истинный, настоящий, сущий, подлинный
Thence we went into Queen Mary’s room, and saw that beautiful portrait — that very queen and very woman. — Потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет — настоящей королевы и настоящей женщины.
Yes, it is madness; very, very madness. — Да, это безумие, настоящее безумие.
A verier knave never stepped the earth. — Больший мошенник не ступал по земле.
Syn:
2.
нареч.
1) весьма, очень, сильно
Syn:
2) самый
You have missed the very best thing in Kandy. — Вы не увидели самого интересного в Канди.
3) именно, точно, как раз, прямо
The very opposite word was of course expected. — Конечно, ожидали услышать прямо противоположное.
Англо-русский современный словарь > very
16
first
1. первый
2. сначала
ladies first! — дамы, пожалуйста, проходите!; сначала дамы
English-Russian big polytechnic dictionary > first
17
first
fə:st
1. числ. поряд. первый а) первый по счету;
следующий раньше всех по порядку б) занимающий ведущее положение, главный, лучший first violin ≈ первая скрипка( в оркестре)
2. прил.
1) а) первый, ранний( начавший(ся) раньше остальных) among the first ≈ в числе первых She was the first to arrive. ≈ Она приехала первой. first aid Syn: earliest б) первый (положивший начало чему-л.) Voltaire was the first who popularized in France the philosophy of Newton. ≈ Вольтер был первым из тех, кто сделал популярной во Франции философию Ньютона. в) первый по расписанию, самый ранний I shall get back to Moscow by the first train. ≈ Я вернусь В Москву первым же поездом.
2) первый по порядку при последовательности или перечислении The first thing that fixes our eye is the noble river covered with boats. ≈ Первое, что попадается на глаза — это величественная река, усеянная лодками. the first of the year а) брит. первый день в году;
б) амер. первая половина года
3) первый по важности, значительности;
занимающий приоритетное положение first violin ≈ первая скрипка ∙ to be on a first name basis with smb. ≈ быть на ты с кем-л. First Commoner ≈ спикер( в палате общин до 1919 г.) First Sea Lord ≈ первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии) first water ≈ чистейшей воды( о бриллиантах)
3. сущ.
1) начало Syn: beginning
2) самое раннее, самое первое по счету а) муз. самый высокий голос( в ансамбле), ведущий инструмент( в оркестре) б) лучшие товары, товары высшего качества в) победа( первое место) в соревнованиях, в конкурсе ∙ first base
4. нареч.
1) а) раньше, ранее, сначала (предшествующий какому-то другому объекту по времени) б) прежде всего в) впервые Syn: for the first time
2) скорее, предпочтительно Syn: sooner ∙ first, last and all the time амер. ≈ решительно и бесповоротно;
раз и навсегда first and last ≈ в общем и целом first or last ≈ рано или поздно
(the *) первое (число) — on the * of May первого мая первый (человек) (который что-л. делает) — we were the * to arrive мы прибыли первыми — he was among the very * он был среди первых (сделавших что-л.) начало — at * сначала, сперва — at the * (в) первое время — from the (very) * с самого начала получивший первую премию, первый приз и т. п.;
получивший высокую оценку — to come in an easy * прийти к финишу первым /намного раньше других/ степень бакалавра с отличием первого класса( в университетах Великобритании) (музыкальное) самый высокий голос или самая высокая партия( в дуэте, трио и т. п.) pl товар первого сорта, высшего качества pl (горное) лучшая кусковая руда;
концентрат место в первом классе (какого-л. транспорта) (разговорное) первая база (бейсбол) (разговорное) первый этап, первый шаг( к чему-л.) (разговорное) (автомобильное) первая скорость первый (по счету) — the * three years первые три года — the * turning on the right первый поворот направо — the * man I saw on arrival первый, кого я увидел по приезде — I’ll do it * thing я сделаю это прежде всего — I’ll call you * thing in the morning завтра утром первым делом я позвоню вам — Peter the F. Петр Первый первый по времени, самый ранний — the * flowers of spring первые весенние цветы — the * writer of history первый историк первый (из следующих друг за другом), начальный — * performance первое представление, премьера — * round первый раунд (бокс) — to succeed the very * time добиться успеха с (самого) первого раза /с самого начала/ — to wear a new dress for the * time надеть новое платье (в) первый раз — his * experience under fire его первое боевое испытание, его боевое крещение первый, пробный — * attempt первая попытка — * steps первые шаги первый, основной — the * thing to do первое, что надо сделать первый попавшийся;
первый представившийся;
любой — I’ll do it at the * opportunity я сделаю это при первой возможности — ask the * man you meet спросите любого, кого вы встретите первый, предварительный — * field dressing индивидуальный перевязочный пакет — * working( горное) подготовительные работы — * tooth молочный зуб первый, передний (о части чего-л.) — * tier boxes ложи первого яруса — the * row of seats первый ряд (мест) первый, выдающийся, самый знаменитый — the * scholar of the day самый крупный ученый своего времени первосортный, самый лучший — articles of * quality товар первого сорта первый, ведущий — * violin /(разг) fiddle/ (музыкальное) первая скрипка — F. Family (американизм) семья президента первый (по величине, значению и т. п.) — First Lord of the Admiralty первый лорд адмиралтейства, военно-морской министр( до 1964 г.) — it is the * (important) city in the country это самый крупный город страны — matter of the * importance дело первостепенной важности (грамматика) первый — * person первое лицо — * conjugation первое спряжение > * call (американизм) (военное) повестка( утренняя или вечерняя зоря) > F. Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.) > * wing надкрылье, первое крыло > * swarm рой-первак (пчелиный) > the * but one второй по порядку > in the * place во-первых;
прежде всего;
вообще > why did you speak about it in the * place? зачем вы вообще об этом говорили? > * and last в общем и целом > * or last рано или поздно > * and foremost в первую очередь > *, last and all the time (американизм) раз и навсегда > at * sight, at the * blush с первого взгляда > I haven’t the * idea of what you mean совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду > to play * fiddle играть первую скрипку, занимать ведущее /руководящее/ положение;
задавать тон > * come, * served первого первым и обслуживают сперва, сначала — * of all прежде всего — to say * one thing and then another сначала сказать одно, а потом другое — I’ll go there * сначала я пойду туда впервые — when he * went to war когда он впервые попал на войну — when did you * see him? когда ты впервые встретил /увидел/ его? скорее, предпочтительно — surrender? We’ll die * сдаться? Да мы скорее умрем первым;
в первую очередь — to stand * быть первым;
быть в первых рядах — he arrived * он прибыл первым — he claimed the right to speak * он требовал, чтобы ему первому дали слово — you go * идите первым — who plays *? (карточное) чей первый ход? — ladies *! проходите, пожалуйста!;
сначала дамы! — women and children * женщин и детей (спасать) в первую очередь — to put * things * отобрать /выделить/ самое важное
~ начало;
at first сперва;
на первых порах, вначале;
at the first of the year в начале года;
from the first с самого начала;
from first to last с начала до конца
~ начало;
at first сперва;
на первых порах, вначале;
at the first of the year в начале года;
from the first с самого начала;
from first to last с начала до конца
to be on a ~ name basis (with smb.) = быть на ты (с кем-л.)
~ первый;
ранний;
first thing первым долгом;
I’ll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим;
to come first прийти первым
first впервые;
I first met him last year впервые я его встретил в прошлом году ~ начало;
at first сперва;
на первых порах, вначале;
at the first of the year в начале года;
from the first с самого начала;
from first to last с начала до конца ~ (the ~) первое число ~ первосортный ~ первый, выдающийся;
значительный;
the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени;
first violin первая скрипка ~ первый;
ранний;
first thing первым долгом;
I’ll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим;
to come first прийти первым ~ num. ord. первый;
first form первый класс (в школе) ~, last and all the time амер. решительно и бесповоротно;
раз и навсегда;
first or last рано или поздно ~ самая высокая партия в музыкальной пьесе или самый высокий голос в ансамбле;
First Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.) ~ самый лучший ~ скорее, предпочтительно;
first and last в общем и целом ~ сперва, сначала;
first of all прежде всего ~ pl товары высшего качества reading: ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение
~ скорее, предпочтительно;
first and last в общем и целом
~ самая высокая партия в музыкальной пьесе или самый высокий голос в ансамбле;
First Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.)
~ cost себестоимость
~ num. ord. первый;
first form первый класс (в школе)
~ сперва, сначала;
first of all прежде всего
~ of exchange первый экземпляр векселя
~, last and all the time амер. решительно и бесповоротно;
раз и навсегда;
first or last рано или поздно
~ первый, выдающийся;
значительный;
the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени;
first violin первая скрипка
First Sea Lord первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии) ;
first water чистейшей воды( о бриллиантах)
~ первый;
ранний;
first thing первым долгом;
I’ll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим;
to come first прийти первым
~ первый, выдающийся;
значительный;
the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени;
first violin первая скрипка
First Sea Lord первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии) ;
first water чистейшей воды (о бриллиантах)
~ начало;
at first сперва;
на первых порах, вначале;
at the first of the year в начале года;
from the first с самого начала;
from first to last с начала до конца
~ начало;
at first сперва;
на первых порах, вначале;
at the first of the year в начале года;
from the first с самого начала;
from first to last с начала до конца
first впервые;
I first met him last year впервые я его встретил в прошлом году
~ первый;
ранний;
first thing первым долгом;
I’ll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим;
to come first прийти первым
they were the ~ to come они пришли первыми;
in the first place сперва;
прежде всего;
в первую очередь place: ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем
~, last and all the time амер. решительно и бесповоротно;
раз и навсегда;
first or last рано или поздно
they were the ~ to come они пришли первыми;
in the first place сперва;
прежде всего;
в первую очередь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > first
18
very
ˈverɪ
1. прил.
1) истинный, настоящий, сущий, подлинный the very truth ≈ сущая правда Syn: veritable, true
2) абсолютный, в высшей степени the very reverse ≈ полная противоположность
3) самый, тот самый, тот же
4) предельный, самый a very little more ≈ чуть-чуть больше
5) самый, сам по себе;
даже His very absence is eloquent. ≈ Самое его отсутствие знаменательно.
2. нареч.
1) весьма, очень, сильно very well ≈ отлично very much ≈ очень Syn: greatly
2) служит для усиления;
часто в сочетании с превосх. ст. прилагательного самый It is the very best thing you can do. ≈ Это самое лучшее, что вы можете сделать. He came the very next day. ≈ Он пришел на следующий же день.
3) именно, точно, как раз He used the very same words as I had. ≈ Он в точности повторил мои слова.
4) подчеркивает близость, принадлежность my (his, etc.) very own ≈ мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое You may keep the book for your very own. ≈ Можете оставить эту книгу себе — я дарю ее вам.
(усилительно) настоящий, истинный, подлинный, сущий — the * truth сущая /чистая/ правда — a * rogue настоящий /отъявленный/ мошенник — the veriest fool knows that это знает последний дурак( усилительно) полный, абсолютный;
в высшей степени — the * reverse (of) полная противоположность — this is the * reverse of the truth дело обстоит как раз наоборот — the * nonsense( разговорное) полнейшая ерунда — the * stupidity( разговорное) верх глупости( усилительно) (после the, this, that и притяжательных местоимений) тот самый;
тот же;
именно тот — at that * moment в тот самый момент — the * man I saw тот самый человек, которого я видел — the * thing for the purpose это именно то, что нужно /необходимо/ — he lives in this * place он живет как раз здесь — that is the * thing that I was saying я именно это и говорил — these are his * words это в точности его слова — come here this * minute! иди сюда сию же минуту! — it was a year ago, to the * day это было ровно год назад( усилительно) самый;
предельный — a * little more (разговорное) еще;
совсем немного;
чуть-чуть — the * top самая верхушка — at the * bottom на самом дне — at the * beginning в самом начале — in the * heart of the city в самом центре города — it grieves me to the * heart это огорчает меня до глубины души( усилительно) сам по себе;
простой — the * thought frightens me одна мысль об этом меня пугает — the * fact of his presence is enough достаточно того, что он присутствует — he could not, for * shame, refuse to give something ему было просто стыдно ничего не дать( усилительно) самый;
даже;
хотя бы;
вплоть до — their * language is becoming unintelligible to us сам их язык становится нам непонятен — the * children know it даже дети знают это — they took the * shirt off his back они его обобрали до нитки( устаревшее) истинный — * God of * God (религия) Бога истина от Бога истинна > in * deed действительно, на самом деле;
несомненно > in * truth поистине > the * idea! как можно!, что вы говорите (выражение протеста или изумления) (усилительно) очень;
весьма — a * trying time очень тяжелое время — * much очень (часто с р.р.) ;
значительно, гораздо( с прилагательными в сравнит. ст.) — did you like the play? — V. much вам понравилась пьеса? — Очень — I was * much pleased, (разговорное) I was * pleased я был очень рад — I feel * much better мне значительно лучше — it is * much warmer стало гораздо теплее, сильно потеплело (усилительно) после отрицаний;
в незначительной степени;
отнюдь нет;
довольно — not * good неважный — not * well неважно — not * rich небогатый — not so * small не такой уж маленький, довольно большой — I am not so * sure я в этом отнюдь не уверен — you are not * polite вы не очень-то вежливы — that’s not a * nice thing to say это не очень любезно, это довольно грубо — I am not * fond of music я не любитель музыки (усилительно) в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени: самый — the * first самый первый — at the * most самое большее — at 5, at the * latest самое позднее в пять часов — I did the * best I could я сделал все, что мог /все, что было в моих силах/ — the * last thing I expected этого я никак не ожидал (усилительно) именно, точно, как раз — in the * same words точно теми же словами — the * same man именно тот (самый) человек — the * same day the year before ровно год назад — * much the other way как раз наоборот > * good очень хорошо, отлично;
хорошо (согласие) ;
слушаюсь!, есть! (ответ на приказ) > * well очень хорошо, отлично;
ну, хорошо, так и быть;
приходится соглашаться;
(морское) так держать! > * nearly почти > are you ready? — V. nearly so вы готовы? — Да, почти > we * nearly died мы чуть не погибли > my * own мой собственный;
родной, близкий, любимый > may I have it for my * own? можно мне взять это себе? > my * own Mary Мэри, родная моя
~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше
it is the ~ best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать;
he came the very next day он пришел на следующий же день
~ подчеркивает тождественность или противоположность: he used the very same words as I had он в точности повторил мои слова
~ подчеркивает важность, значительность самый, сам по себе;
даже;
his very absence is eloquent самое его отсутствие знаменательно
~ очень;
very well отлично;
I don’t swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень
in a ~ torn condition истрепанный, изорванный в клочья
it is the ~ best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать;
he came the very next day он пришел на следующий же день
~ подчеркивает близость, принадлежность: my (his, etc.) very own мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое
~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен
very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус
very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус ~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен ~ очень;
very well отлично;
I don’t swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень ~ подчеркивает близость, принадлежность: my (his, etc.) very own мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое ~ подчеркивает важность, значительность самый, сам по себе;
даже;
his very absence is eloquent самое его отсутствие знаменательно ~ подчеркивает тождественность или противоположность: he used the very same words as I had он в точности повторил мои слова ~ служит для усиления;
часто в сочетании с превосх. ст. прилагательного самый ~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше
~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше
~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен
~ очень;
very well отлично;
I don’t swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень
the ~ opposite to what I expected прямо противоположное тому, что я ожидал;
very much the other way как раз наоборот
the ~ opposite to what I expected прямо противоположное тому, что я ожидал;
very much the other way как раз наоборот
very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус
~ очень;
very well отлично;
I don’t swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень
you may keep the book for your ~ own можете оставить эту книгу себе — я дарю ее вам
Большой англо-русский и русско-английский словарь > very
19
first-rate
1. a первоклассный
2. a важный; крупнейший
3. a разг. превосходный, великолепный
4. a мор. первого ранга
5. adv разг. превосходно
Синонимический ряд:
excellent (adj.) A1; bang-up; banner; best; blue-ribbon; bully; capital; champion; choice; classic; classical; crack; excellent; famous; fine; first-class; first-string; five-star; front-rank; Grade A; great; number one; par excellence; prime; quality; royal; skookum; sovereign; splendid; stunning; superb; superb-rate; superior; tiptop; top; topflight; top-notch; very good; whiz-bang
English-Russian base dictionary > first-rate
20
first night
театр.
первое представление, премьера
The first night of his first play had gone very well indeed, and Sean had been congratulated by all the actors. (S. O’Casey, ‘Inish-fallen, Fare Thee Well’, ‘The Temple Entered’) — Премьера первой пьесы Шона прошла очень удачно, и его поздравляли все актеры.
Large English-Russian phrasebook > first night
Из книги Ефима Ефимовского ” Мудрые науки без назидания и скуки.”
ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА
Возле forest чудный house.
В нем живет малышка Mouse.
Mouse любит book читать.
И на sofa сладко спать.
Подметает чисто flat.
Варит apple на обед.
Навестить Grandmother надо.
Вот старушка будет рада.
В window она глядит.
Возле house Cat сидит.
Когти острые у Cat.
Ждет добычу на обед.
Door открылась. На порог
Выбегает страшный Dog.
Помогите! Ай-ай-ай!
А ему в ответ:”Good bye!”
Dog страшнее, чем акула.
Так вот Mouse Cat “надула”.
Любовь. A Love Story.
Я люблю гулять – «to walk»,
Говорил волчице волк.
Можем вместе побродить,
На луну – на moon повыть.
В ОГОРОДЕ
Morning. Надобно вставать.
Kitchen-garden поливать.
Вот tomatoes полила,
С грядки carrot сорвала.
Flowers несет букет,
Возле house видит Cat.
-Mouse, how do you do!
Я сейчас к тебе приду.
Mouse видит: плохо дело,
Basket на врага надела.
Налетел на apple-tree.
Сверху фрукты: one, two,three.
Ну, теперь тебя я съем.
No, Cat,-ответил Ram.
ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА
Вот и winter наступила,
Белым snow все покрыла.
Хорошо на skates кататся.
И на sledge с горы помчатся.
Mouse надевает skis,
Но за елкой ждет сюрприз.
Mouse мчится все быстрей.
Cat, как wind, летит за ней.
Ой, да это же трамплин.
Покатился Cat один.
Превратился в снежный ком,
Вновь все дело кувырком.
У ребят сегодня play.
А у Cat-тяжелый day.
В ГОСТЯХ У БАБУШКИ
Возле river старый house.
В нем живет Grandmother-mouse.
Mouse дарит вкусный cheese.
-Дай мне cup,Grandmother, please.
Thank you, очень вкусный tea.
Five o clock-пора идти.
Mouse в window глядит: Cat усатый сторожит.
Занял возле tree свой пост.
Что это? Мышиный хвост?
Тянет хвост из дома Cat.
Даже закружилась head.
Mouse снова спасена.
Cat запутала она.
СЛУЧАЙ В ЗООПАРКЕ.
Служит Mouse маляром.
Ходит с кистью и ведром.
Зверю каждому свой цвет.
Льву по нраву толь red.
Green для клетки попугая.
Краска black совсем другая.
Для медведя выбран white.
И медведь сказал: ¨All right!¨
А жираф сказал:
¨Люблю Цвет небесный, то есть blue.¨
-Кто ты? Mouse? -Yes,I am.
-Ну, тогда тебя я съем.
Под охрану Cat был взят.
Он, как tiger, полосат.
Мишка.
Что за noise , что за шум
В этой комнате – room ?
Пляшет мишка косолапый,
Машет hat, по русски – шляпой.
Из книги «Английский с мамой – уроки в рифмах»,
авторы – А Васильев; Б Григорин; В. Капустина; Н Резникова
Раздел 1. Полезные вещи.
Часы
Нет у них ни рук, ни ног.
У часов настенных, clock.
Но когда часы заводят,
Они ходят, ходят, ходят…
Письмо
Джонни ждать устал ответа.
Написал письмо он, letter.
Запечатал и послал.
Адрес лишь не написал.
Зонтик
Дождь как из ведра полил.
Зонт скорее я открыл.
Мимо бабочка летела,
Спряталась под зонт, umbrella.
Мяч
Во дворе игра в футбол.
Мы гоняем мячик, ball.
Я на угол сделал пас
И стекло разбилось, glass.
Книга
Книга, book, стоит на полке,
В ней медведи, лисы, волки.
Если нам открыть ее,
Разбежится все зверье.
Воздушный шарик.
Поиграть решил шалун
С красным шариком, balloon.
Поглядел как шар летит,
Как на ниточке висит
А когда по шару хлопнул,
Шар зачем-то взял и лопнул.
Раздел 2. Цвета.
Море и солнце
Нарисую кораблю
Море синей краской, blue.
А потом раскрашу смело
Солнце желтой краской, yellow.
Волны плещут через край.
Новый лист скорей давай!
Кот
Кот ни в чем не виноват.
Он всегда был белый, white.
Но залез в трубу на крыше,
Черный, black, оттуда вышел.
Шоколадка
Больше всех цветов по нраву
Мне коричневый цвет, brown.
Потому что очень сладкий
Цвет у каждой шоколадки.
Мандарин
Вот неспелый мандарин.
Он пока зеленый, green.
Но дозреет, и запомнишь
Ты оранжевый цвет, orange.
Поросенок-озорник
Поросенок-озорник
Раньше розовый был, pink.
Но однажды он пролил
Целый пузырек чернил.
С той поры наш недотепа
Фиолетовый весь, purple.
Светофор
Знаю, самый строгий цвет
В светофоре красный, red.
Если вдруг он загорится,
Все должны остановиться!
Мышка
Котик, котик, пожалей
Мышку серенькую, grey.
Если очень хочешь кушать,
Кушай яблоки и груши.
Загадка
Солнце — yellow, небо — blue.
Очень я глядеть люблю
В стеклышко цветное, glass,
Закрывая левый глаз.
Небо — purple, солнце — red.
Догадайся, что за цвет
У волшебного стекла,
Раз береза pink была? (розовый)
Раздел 3. Животные.
Кошка и рыба
Сошка, cat, в пруду живет,
рыба, fish, — на суше.
Я еще не то скажу,
Ты меня не слушай.
Ёжик
Шар колючий, не простой
Вижу я в траве густой.
У моих свернулся ног
Ёжик маленький, hedgehog.
Белка
Хвастала своей квартирой
Мне соседка — белка, squirrel.
Обжила она дупло.
В нем и сухо и тепло.
Лягушка, Заяц и Пчела
Я сегодня на пирог
Пригласил лягушку, frog.
Не успел закрыть я двери,
Как примчался кролик, rabbit.
Услыхал от пчелки, bee,
Что с капустой пироги.
Кузнечик
Повстречал в траве высокой
Я кузнечика, grass-hopper.
Он играл на скрипочке
Маленькой улиточке.
Муравей
Муравья позвать к обеду
Захотелось муравьеду.
Не пошел на тот обед
Умный муравьишка, ant.
Улитка
Кто скажите мне сильней
Маленькой улитки, snail?
На себе таскает дом
И не устает при том.
Свинка
Что за странная картинка:
Pig, воспитанная свинка
Прямо в луже разлеглась.
Вот как свинки любят грязь!
Собака
Очень длинный поводок
У моей собаки, dog.
Поводок в руке держу,
А ее не нахожу.
В пруд без спроса окунулась
И довольная вернулась.
Лев
На кого щенок залаял?
В клетке лев огромный, lion.
Пусть узнает царь зверей,
Кто зубастей и смелей!
Мышь
Мышка, mouse, сон видала,
Будто ростом с гору стала.
И как маленькая мошка
Перед ней стояла кошка.
Храбро глядя сверху вниз,
Мышь сказала ей: “Кис-кис!”
В лесу
Собирать для печки хворост
Я отправился в лес, forest,
Ни ружья не взял, ни пуль —
Не боюсь я волка, wolf.
Я ничуть не оробею,
Повстречав медведя, bear.
Захочу, схвачу за хвост
Рыжую лисицу, fox.
Только то, что я не трус,
Позабыл соседский гусь.
Встал он грозно на пути.
Как теперь мне в лес пройти?
Овечка
Не пущу гулять за речку
Sheep, пугливую овечку.
Рядом рыщет серый волк.
Он зубами щелк да щелк.
На ферме
Что за шум что за гам
У меня на ферме, farm?
Отчего корова, cow
Молоко давать не стала?
А в конюшне лошадь, horse,
Весь просыпала овес?
Улетела за плетень
Курица наседка, hen.
А толстушка утка, duck,
Убежала на чердак.
Это просто в огород
К нам коза залезла, goat.
Я ее с сестренкой Зиной
Прогоняю хворостиной.
В зоопарке
Где увидеть отгадай-ка
В городе тигренка, tiger,
Или горную козу?
Только в зоопарке. Zoo.
Кто в далеких странах не был,
Здесь найдет верблюда, camel,
И конечно Крошку Ру
Кенгуренка, kangaroo.
Любят сушки и баранки
Добродушный ослик, donkey,
И похожая на тигра
Вся в полоску зебра, zebra.
Дал банан я обезьянке.
Рада обезьянка, monkey,
А тюлень обжора, seal,
Тут же рыбы попросил.
Жаль, чем угостить не знал
Крокодила, crocodile.
Предложил ему конфету —
Он обиделся за это.
Подходить не велено
Мне к слоненку, elephant.
Он ужасно озорной:
Обливает всех водой.
Английский счёт
One, one – к нам пришли сегодня гости и уселись на диван;
Two, two – слон несёт гостям конфеты, мишка спрятал две во рту;
Three,three-три лисёнка-поварёнка носят к чаю сухари;
Four,four-принесли лягушки сушки как четыре буквы “О”;
Five, five-пять мышат испечь спешат 5 румяных караваев;
Six,six- шесть котят спеть хотят : ” До, ре, ми, фа, соль, ля, си “;
Seven,seven – “Эй, синицы! Эй, певицы! Собрались на праздник все вы?”;
Eight, eight-бегемоты взяли ноты, заиграли восемь флейт;
Nine, nine – пока белки бьют в тарелки, ну-ка цифры вспоминай!
Ten, ten – выше крыши и антенн мишка в небо полетел, цифры там писать хотел.
На кухне
Сахар, соль, мука и спички
Есть у нас на кухне, kitchen,
Здесь увидишь ты всегда,
Как готовится еда.
Хлеба круглый каравай
Разрезает ножик, knife,
Для картошки и котлет
Получай тарелку, plate.
А теперь поставим, дети,
На плиту наш чайник, kettle,
Закипит — нальем, кап-кап,
Чаю прямо в чашку, cup.
Будем чай с печеньем пить,
По-английски говорить.
Ложка и вилка
Как у нас один шалун
Ел конфеты ложкой, spoon.
Он конфеты есть бы мог
Даже острой вилкой, fork.
ВКУСНАЯ ЕДА
Как печь пирог
Только мама за порог —
Мы скорее печь пирог.
В пироге что главное?
Муки побольше, flour.
Все в муке — лицо и руки,
И рубашка, даже брюки.
Тихо, тихо, словно мышь,
Лезем в холодильник, fridge.
Показалось маловато
Нам с сестренкой масла, butter.
И конечно в тот же миг
Молоко пролили, milk
Мы смешали все, что можно,
Положили сверху дрожжи.
Начинка будет вкусной:
Варенье и капуста.
Нашли мы мед и виноград,
И еще орешек, nut…
Мы б еще чего нашли,
Но родители пришли.
Как угостить друга
Если к чаю ждешь ты друга,
К чаю нужен сахар, sugar,
И еще варенье, jam.
Это следует знать всем.
Надо щедрым быть с друзьями
И делиться медом, honey.
Дружбу только укрепит
Сладкая конфета, sweet.
Ни котлеты, ни сосиски
Не сравнить с печеньем, biscuit.
Даже сытый человек
Съест пирожное, cake
Наслажденьем будет райским
Съесть мороженое, ice-cream.
Это вам не бутерброд.
Целиком не сунешь в рот.
Угощенье уплетай
С аппетитом, appetite!
Сыр и улыбка
Если хочешь научиться
Улыбаться по-английски,
Поскорее научись
Говорить не “сыр”, a “cheese”.
Если скажешь без ошибки,
Выйдут “сырные” улыбки.
Фрукты и овощи
На доске рисую мелом
Грушу, pear, дыню melon,
Если захотите, вам
Нарисую сливу, plum
Груша, дыня и слива
Вам признаюсь откровенно:
Я люблю банан, banana.
Больше брюквы, больше репы
Ананас люблю, pineapple.
Тропические фрукты
Не сравнить обычный овощ,
С сочным апельсином, orange.
Съесть могу хоть целый пуд,
Если столько мне дадут.
Я отведать был бы рад
И кокоса, coco-nut.
Вкусное в нем молоко…
Да лезть на пальму высоко.
Как готовить щи
Чтоб отведать вкусных щей,
Надо много овощей.
Cabbage нам нужна, капуста.
С нею будет очень вкусно.
И нужна по крайней мере
Хоть одна морковка, carrot
Мы, конечно, в щи добавим
Лука репчатого, onion.
И potato, картошку.
Щи пусть покипят немножко.
Напоследок — соли, salt.
Щи готовы. Ставь на стол.
ЧАСТИ ТЕЛА
В ванной
Eyes — глаза, a ears — уши.
Ты гляди и молча слушай:
Кто не моет шею, neck,
‘Тот пропащий человек.
Чтобы быть для всех примером,
Волосы расчешем, hair
Улыбайся, как артист,
Если чистишь зубы, teeth
Будь здоровым и красивым —
Подружись с водой и мылом!
Сколько лет ?
Спросят: “Сколько тебе лет ?”
Покажу я руку, hand.
А на ней все сразу видно:
Каждый год – мой пальчик, finger.
Моя семья
Расскажу- ка вам, друзья,
Как живет моя семья.
Шьет роскошные наряды
Нам с сестренкой мама, mother.
Вышивает тетя, aunt,
У нее большой талант.
Служит в самом главном банке
Наш любимый дядя, uncle,
Каждый день после работы
Он гуляет с дочкой, daughter.
Варит вкусное варенье
На зиму бабуля, granny.
Весь вареньем перемазан
Мой двоюродный брат, cousin.
Есть еще щенок пушистый
У моей сестренки, sister.
Со щенком гулять по саду
Ходит старший брат мои, brother.
Если что-то сделать надо,
Обращаюсь к папе, father
Папа мастер хоть куда,
Мне готов помочь всегда.
Он научит сына, son,
Чтоб умел все делать сам.
Квартира
Ничего уютней нет,
Чем моя квартира. Hat.
Все знакомо и привычно —
На стене картина, picture.
Чтобы время знать я мог,
Есть часы большие, clock.
В доме разная есть мебель.
Вот обеденный стол, table.
Отдохнуть и выпить кофе
Можно на диване, sofa.
Для усатых и хвостатых
Есть ковер ворсистый, carpet.
А у папы-книгочея –
Кресло мягкое, arm-chair.
Есть еще у нас в квартире
Зеркало большое, mirror.
Лампа, телефон, буфет,
Телевизор, TV-set.
Даже море есть у нас
Прямо в белой ванне, bath.
Очень я люблю мой дом.
Хорошо живется в нем!
Утром
Рано утром просыпаюсь
Я в красивом доме, house.
Сам себе кричу: “Привет!”
И встаю с кровати, bed.
Надеваю тапки бодро,
Лезу в шкаф с одеждой, wardrobe.
Переделать много дел
В доме я с утра хотел.
Домашние дела
Взяться я решил за ум.
В комнате прибрался, room.
На шкафу плакат нашел,
Прилепил на стену, wall.
Вынес с мусором ведро,
Смазал петли в двери, door,
Чтобы двор наш было видно,
Я протер окошко, window.
Что вдруг на меня нашло?
Даже пол я вымыл, floor
Завтра, если будут силы,
Потолок помою, ceiling.
ОДЕЖДА
В шкафу
Загляни-ка в темный шкаф:
Там на полке шарфик, scarf.
Рядом дремлет серый кот,
Вот висит пальтишко, coat.
Кто и что здесь разберет —
Юбка, skirt, рубашка, shirt.
А по полкам, прыг да скок,
Скачет твой носочек, sock.
Пусть не радуется ветер,
Есть тут теплый свитер, sweater.
Ничего приятней нет,
Чем примерить шляпу, hat.
Раз ты в шкаф уже залез,
Не забудь про платье, dress,
Про костюм парадный, suit.
Вот он, черный, тут как тут,
В шкафу подолгу не сиди:
Померил все — и уходи!
ПРОФЕССИИ
Кем стать
Говорила сыну мама:
Дедушка твой фермер — farmer,
А тебе, сын, стать важнее
Инженером, engineer
Возражал ей папа:
“Разве?
Много есть профессий разных.
Может больше будет прока
Если стать рабочим, worker
Бабушка, услышав, села:
“Моряком он будет, sailor.
Ну, а моряком не станет,
Значит будет летчик, pilot.
Дед вмешался: “Вы не правы!
( Будет внук водитель, driver.
Ничего, что он недавно,
Стать хотел пожарным, fireman.
А захочет, так учтите,
Будет он учитель, teacher”)
ПРИРОДА
Утро
На траве блестит роса.
Рано встало солнце, sun.
Темноту оно прогонит
И наступит утро, morning.
День
Снова радует людей
День погожий ясный, day.
Щебет птиц деревьев шум.
Это полдень, afternoon.
Вечер
Солнце село.
В небе плавает
Одиноко тучка, cloud.
В сумерках все стало синим.
Наступает вечер, evening.
Ночь
За окном темно?
Пускай!
Я гляжу на небо, sky.
Досчитаю я до ста
И звезду увижу, star.
А за ней еще одну
И конечно Moon, луну.
Очень хочется мне знать,
Что на небе ночью, night!
ВРЕМЕНА ГОДА
Лето
Говорит в июне мама:
“Наступает лето, summer.
Кто проводит в городе
Летний отпуск,
Нет тут моря, нет залива..
Нету даже речки, river. —
Соглашается малыш, —
Где ловить мне рыбу, fish
Нам бы сесть с тобой на поезд,
В лес густой уехать, forest.
“Хорошо, мышонок, mouse,
Снимем дачу, country house.”
Осень
Погляди в окно скорей:
Кто стучится? —
Дождик, rain.
Наступает осень, autumn.
Все выходят на работу.
На асфальте дети мелом
Не рисуют — места нет.
Листья желтые там, yellow,
Много также красных, red.
Лету мы рукой помашем.
Дует влажный ветер, wind.
Ой, смотри, грибочек, mushroom,
На одной ноге стоит.
Зима
Не страшна зима мне, winter!
У меня есть теплый свитер,
Рукавички и носки.
Позову ребят скорей
На коньках кататься, skate,
И на лыжах, ski.
В снежки играли, snowballs.
За воротник заполз мороз —
Хитер мороз, непрост!
Приду домой, открою шкаф —
Там теплый мамин шарфик, scarf
Держись морозец frost!
Весна
Тепло посмотрит солнце вниз.
Природа сразу оживет,
Зазеленеют листья, leaves,
И прилетит к нам птичка, bird.
В апреле птицы будят нас,
И мы с тобою говорим:
“Смотри, пробилась травка, grass.
Как хорошо весною, spring!”
ПРАЗДНИКИ
Рождество
Вот зима пришла, и снова
Снег лежит пушистый, snow.
На санях мы мчимся быстро.
С Рождеством вас!
Merry Christmas!
Новый год
Песни, танцы, шутки, смех…
Закружил нас праздник всех.
Поскорей зажжем огни
Мы на елочке, fir-tree.
Как она теперь красива!
Здравствуй, Новый Год, New Year!
Мамин день
В марте самый светлый день
Мамин День, Mother’s Day.
Маму я свою порадую
Подарю цветочек, flower.
День рождения
Завтра день рождения, birthday,
У моей сестренки.
Это юбилей серьезный-
Будет пять Аленке.
И, конечно, я хотел
Чтобы был полезен
Для любых девчачьих дел
Мой подарок, present.
Чтобы дождь не промочил,
Чтоб не заболела,
Я сестренке подарю
Новый зонт, umbrella.
Подарю ей мячик, ball,
Чтобы с ним играла.
И большую куклу, doll,
Чтобы с ней гуляла.
Да, пять лет –
Солидный возраст.
С Днем Рождения,
Happy Birthday!
В ГОРОДЕ
Как путешествовать
Дочь и сын у мамы требовали:
“Мы хотим в поездку, travel.
Из окна все дни подряд
Виден только дворик, yard,
Куст, скамья, асфальт и люк.
Погляди-ка, have a look!”
“Вижу, — мама говорит. —
Улица вас манит, street.
Собирайтесь, там для вас
Подали автобус, bus.”
Только мы в автобус сели,
Глядь — дворец в окошке, palace.
Рядом, не окинуть взглядом,
Сад большой цветущий, garden.
“Мама, посмотри скорей!
Там в саду аллея, lane.”
Нет, ребята, нам налево.
Дальше через площадь, square.”
“Нам туда, где церковь, church?”
“Нет, в другое место, дочь.
Нам не в Лондон, не в Париж,
А за мост ближайший, bridge.
Не в Бомбей, не в Нагасаки —
На центральный рынок, market.
Продают там фрукты, fruit.
И недорого берут!
Мы сначала между делом
Выберем там дыню, melon.
Купим лук, чеснок, укроп.
Рядом в магазине, shop —
Мясо, meat, и рыбу, fish.
А потом махнем в Париж!”
СЧЕТ
Считалка
Посчитать хочу я вам:
Вот одна овечка, one.
К ней шагают по мосту
Сразу две овечки, two.
Сколько стало? Посмотри.
Три теперь овечки, three.
Вон еще недалеко.
Их уже — четыре, four.
К ним спешит овечка вплавь —
Стало пять овечек, five.
Вдруг, откуда не возьмись
Еще овечка — шесть их, six.
Это кто за стогом сена?
Семь уже овечек, seven.
Стал считать я их скорей —
Получилось восемь, eight.
Но на двор явились к нам
Почему-то девять, nine.
Я считал их целый день,
Оказалось десять, ten.
Ну а ты, хочу я знать,
Сможешь всех пересчитать?
АНТОНИМЫ
Снег
Мы дворец из снега слепим,
Заживем счастливо, happy.
А когда растает снег,
Станет нам печально, sad.
Королева
Говорила королева:
“Хорошо быть умной, clever.
Даже если б попросили,
Я не стану глупой, silly”
Конфеты
Если много съешь конфет,
Будешь очень толстым, fat.
А не съешь — не хватит сил
Будешь очень тонким, thin.
Мышь и слон
Прибежала к Айболиту
Мышка маленькая, little
“Сделай, — говорит, — чтоб в миг
Стала я большою, big.”
А потом явился слон.
Стать поменьше хочет он.
Плащ
В коридоре шкаф стоит,
Много в нем плащей висит.
Длинный, long, короткий, short,—
Выбирай, что подойдет.
Кот и волк
В тень залез пушистый кот –
Очень жарко летом, hot.
А зимою даже волк
Мерзнет. Холодно так, cold!
Далеко-далеко
Далеко-далёко, far,
За горой кричит сова.
А в кроватке рядом, near,
Спит моя сестренка Нина.
Хороший и плохой
Кто больших наделал бед,
Тех зовут плохими, bad. –
А хороших все зовут
Очень добрым словом — good.
Жираф
Сесть хотел жираф за стол.
Был жираф высокий, tall,
И не смог, как ни старался.
Стол наш слишком низкий, small,
Для жирафа оказался.
У дверей
Мы замерзли, мы торопим:
“Дверь скорей откройте, open!
Мы не пустим в дом мороз.
Плотно дверь закроем, close!”
ГЛАГОЛЫ
Ученик
Мама сыну говорит:
“Ты уже читаешь, read,
И среди других ребят
Буквы лучше пишешь, write.
Жаль, что только не знаком
Ты с английским языком.
Вот учебники, тетради.
Начинай учиться, study.
Чистюля
Руки грязные — так что ж!
Можно руки вымыть, wash.
Знай еще секрет один:
Зубы можно чистить, clean.
Утюг
Утюг, когда включен, горяч.
Не стоит его трогать, touch.
Не плачь
Даже если есть причины,
Все равно не унывай.
Настоящие мужчины
Не умеют плакать, cry.
Крошка Ру
Говорила кенгуру
Мама Кенга Крошке Ру:
“Ты сегодня именинник.
Прогуляйся по двору.
Прыгай, jump, и бегай, run,
Развлекайся, have a fun!
Но не шумно, и в подарок
Ты получишь барабан.
Аппетит
Мы ходили на прогулку
По двору, по переулку.
Нагуляли аппетит,
Захотели кушать, eat
Сливы
На столе тарелка слив.
Поскорее дайте, give,
Мне попробовать одну.
Я вам косточку верну
Замок
Если крепко, на замок
Двери запирают, lock,
Я, по крайней мере,
Не ломаю двери.
Ключ вставляю и потом
Поворачиваю, turn.
Квакша
Квакша, frog, в пруду живет.
Песенки — “Ква-ква” поет.
А еще с лещом одним
Очень любит плавать, swim.
Ей с утра до вечера
Больше делать нечего.
На помощь!
“Help!” – “На помощь!”
Я домой попасть хочу.
Во дворе собака злая,
Как я мимо проскочу!
Пироги
К чайку и вкусным пирогам
Люблю домой прийти я, come.
Но чашки мыть совсем другое,
Пора уже идти мне, go.
Тренировка
Спит утром пес “без задних лап”.
“Проснись!” — “Wake up!”
“Вставай!” — “Get up!”
Тренировать тебя я стану.
“Садись!”-—командую. —
“Sit down!”
Пес выполнять команды рад.
Встает, когда скажу: “Stand up!”
А заниматься с ним устанем,
Возьмем и просто поболтаем.
ВЕЖЛИВЫЕ СЛОВА
Спасибо
Съел я завтрак с аппетитом:
Йогурт, булку и бисквиты.
С молока снял ложкой пенку
И сказал: “Спасибо! Thank You!”
Извините
Если встал ты на ногу соседу,
Если чью-то вдруг прервал беседу,
Если с другом оказался в ссоре,
Помни: “извините” будет “sorry”,
Пожалуйста
Вежливым быть не ленись.
Каждый день хоть раз до ста,
Если просишь, слово “please”
Говори, пожалуйста.
Рад познакомиться
Всем при встрече какаду
Говорит: “How do you do?
Рад, мол, познакомиться.
Скажет и поклонится.
Как здороваться
Даже если ты молчун,
Даже если бука,
Говори: “Good afternoon!”
Если встретишь друга.
Это днем, когда светло
И спешишь не очень.
А спешишь, скажи: “Hello!”
Как бы между прочим.
Вечер выдался плохой,
С ветром или с ливнем.
Все равно, придя домой,
Ты скажи: “Good evening!”
Посмотри: опять светло,
Синь на небосклоне.
Утро доброе пришло.
Говори: “Good morning!”
До свидания
Будь вежлив и не забывай,
Прощаясь говорить:
“Good-bye!”
доступные цены | |
доставка по России | |
акции/конкурсы | |
накопительная скидка |
Бесплатно со всех телефонов России
НАКОПИТЕЛЬНАЯ СКИДКА
Статус | Сумма | Скидка |
● | от 5 000 | 3% |
● | от 10 000 | 5% |
● | от 20 000 | 7% |
● | от 30 000 | 10% |
Производитель: Usborne (Англия)
Цена:
2 250 RUB
Вес: 1.15 Kg
Количество на складе:
0
О КНИГЕ КОМПЛЕКТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ДОСТАВКА И ОПЛАТА
Обзор:
Твёрдый переплет
Картонные страницы
6 разворотов страниц
В наборе:
10 книг
Very First Words. ABC
Very First Words. At home
Very First Words. Things that Go
Very First Words. On Vacation
Very First Words. Animals
Very First Words. Nursery Rhymes
Very First Words. Colours
Very First Words. My Body
Very First Words. 123
Very First Words. Bedtime
Основные характеристики
Иллюстрации: Rosalinde Bonnet
Размер книги: 13*12*1 см
ВАРИАНТЫ ДОСТАВКИ:
Почта России — 180-400* рублей. Точная стоимость рассчитывается автоматически при оформлении заказа. Зависит от веса, объёма и расстояния. Срок — 7-14 дней
СДЕК (до пункта выдачи) — 210-500* рублей. Точная стоимость и сроки доставки рассчитываются автоматически при оформлении заказа. Зависит от веса, объёма и расстояния.
DPD (до пункта выдачи) — 180-500* рублей. Точная стоимость и сроки доставки рассчитываются автоматически при оформлении заказа. Зависит от веса, объёма и расстояния.
Курьер до двери — 350-800* рублей. Точная стоимость и сроки доставки рассчитываются автоматически при оформлении заказа. Зависит от веса, объёма и расстояния.
Самовывоз — г.Ростов-на-Дону, ул. Троллейбусная 24/2В
ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ:
1) Онлайн-оплата банковской картой
Visa, Mastercard, МИР. Без комиссии.
2) Оплата по реквизитам
Можно оплатить в отделении банка или в онлайн-кабинетах банков.
3)Безналичный расчет
Для юридических лиц.
Зарегистрируйтесь, чтобы создать отзыв.
Copyright MAXXmarketing GmbH
JoomShopping Download & Support