Use the words from the box instead of the underlined words.
Gulliver, he, him, his
1. I was born in England. 2. When I was only fourteen years old, my father sent me to Cambridge. 3. I studied medicine in Cambridge for three years. 4. When I left college, I went on with my studies and became a doctor. 5. I always wanted to travel. 6. I became a doctor on a ship named the Antelope. 7. On May 4, 1699, I sailed from Bristol for the South Seas as a doctor on a ship. 8. When the ship crashed into the rocks, I fell into the sea. 9. I was swimming for a very long time, and finally I walked out of the sea to a beach. 10. I lay down and fell asleep. 11. When I woke up, I saw many small men. 12. I was in the country called Lilliput.
Example: Gulliver/He was born in England.
reshalka.com
ГДЗ Английский язык 5 класс FORWARD часть 1 Вербицкая. UNIT 5. To America!. Номер №20
Решение
Перевод задания
Используйте слова из рамки вместо подчеркнутых слов.
Гулливер, он, ему, его
1. Я родился в Англии. 2. Когда мне было всего четырнадцать лет, отец отправил меня в Кембридж. 3. Я изучал медицину в Кембридже три года. 4. Когда я закончил колледж, я продолжил учебу и стал врачом. 5. Всегда хотел путешествовать. 6. Я стал врачом на корабле «Антилопа». 7. 4 мая 1699 года я отплыл из Бристоля в Южные моря в качестве врача на корабле. 8. Когда корабль врезался в скалы, я упал в море. 9. Я очень долго плавал и наконец вышел из моря на пляж. 10. Я лег и заснул. 11. Проснувшись, я увидел много маленьких человечков. 12. Я был в стране под названием Лилипут.
Пример: Гулливер / Он родился в Англии.
ОТВЕТ
1. Gulliver/He was born in England. 2. When Gulliver/he was only fourteen years old, his father sent him to Cambridge. 3. Gulliver/He studied medicine in Cambridge for three years. 4. When Gulliver/he left college, Gulliver/he went on with his studies and became a doctor. 5. Gulliver/He always wanted to travel. 6. Gulliver/He became a doctor on a ship named the Antelope. 7. On May 4, 1699, Gulliver/he sailed from Bristol for the South Seas as a doctor on a ship. 8. When the ship crashed into the rocks, Gulliver/he fell into the sea. 9. Gulliver/He was swimming for a very long time, and finally Gulliver/he walked out of the sea to a beach. 10. Gulliver/He lay down and fell asleep. 11. When Gulliver/he woke up, Gulliver/he saw many small men. 12. Gulliver/he was in the country called Lilliput.
Перевод ответа
1. Гулливер / Он родился в Англии. 2. Когда Гулливеру / ему было всего четырнадцать лет, отец отправил его в Кембридж. 3. Гулливер / Он три года изучал медицину в Кембридже. 4. Когда Гулливер / он оставил колледж, Гулливер / он продолжил учебу и стал врачом. 5. Гулливер / Он всегда хотел путешествовать. 6. Гулливер / Он стал врачом на корабле «Антилопа». 7. 4 мая 1699 года Гулливер / он отплыл из Бристоля в Южные моря в качестве врача на корабле. 8. Когда корабль врезался в скалы, Гулливер / он упал в море. 9. Гулливер / он очень долго плыл, и наконец Гулливер / он вышел из моря на пляж. 10. Гулливер / Он лег и заснул. 11. Когда Гулливер / он проснулся, Гулливер / он увидел много маленьких человечков. 12. Гулливер / Он был в стране под названием Лилипут.
1. I was born in England. — Gulliver /He was born in England. — Я родился в Англии. — Гулливер / Он родился в Англии.
2. When I was only fourteen years old my father sent me to Cambridge. — When he was only fourteen years old his father sent him to Cambridge. — Когда мне было всего четырнадцать лет, мой отец послал меня в Кембридж. — Когда ему было всего четырнадцать лет, его отец отправил его в Кембридж.
3. I studied medicine in Cambridge for three years. — Gulliver studied medicine in Cambridge for three years. — Я изучал медицину в Кембридже в течение трех лет. — Гулливер изучал медицину в Кембридже в течение трех лет.
4. When I left college, I went on with my studies and became a doctor. — When he left college, he went on with his studies and became a doctor. — Когда я покинул колледж, я продолжил свое обучение и стал врачом. — Когда он покинул колледж, он продолжил свое обучение и стал врачом.
5. I always wanted to travel. — He always wanted to travel. — Я всегда хотел путешествовать. — Он всегда хотел путешествовать.
6. I became a doctor on a ship named the Antelope. — Gulliver became a doctor on a ship named the Antelope. — Я стал врачом на корабле под названием Антилопа. — Гулливер стал врачом на корабле под названием Антилопа.
7. On May 4, 1699, I sailed from Bristol for the South Seas as a doctor on a ship. — On May 4, 1699, he sailed from Bristol for the South Seas as a doctor on a ship. — 4 мая 1699 года, я отплыл из Бристоля в Южные моря, как врач на корабле. — 4 мая 1699 года, он отплыл из Бристоля в Южные моря, как врач на корабле.
8. When the ship crashed into the rocks, I fell into the sea. — When the ship crashed into the rocks, Gulliver fell into the sea. — Когда корабль врезался в скалы, я упал в море. — Когда корабль врезался в скалы, Гулливер упал в море.
9. I was swimming for a very long time, and finally I walked out of the sea to a beach. — He was swimming for a very long time, and finally he walked out of the sea to a beach. — Я плавал в течение очень долгого времени, и, наконец, я вышел из моря на пляж. — Он плавал в течение очень долгого времени, и, наконец, он вышел из моря на пляж.
10. I lay down and fell asleep. — He lay down and fell asleep. — Я лег и заснул. — Он лег и заснул.
11. When I woke up, I saw many small men. — When Gulliver woke up, he saw many small men. — Когда я проснулся, я видел много маленьких человечков. — Когда Гулливер проснулся, он увидел много маленьких человечков.
12. I was in the country called Lilliput. — He was in the country called Lilliput. — Я был в стране под названием Лилипутия. — Он был в стране под названием Лилипутия.
- Текст
- Веб-страница
use the words from the box instead of tne underlined words
0/5000
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Используйте слова из коробки вместо tne подчеркнул слова
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
использовать слова из коробки вместо TNE подчеркнутые слова
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
использовать слова из ящика вместо слов добавлены подчеркнул
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- who fled with little more than the cloth
- Feel Complete (
- Peter Anqing usually worked the night sh
- Sen meni aladirsan
- корковый слой (кора) лимфатического узла
- About 2,000 years ago the
- But then so does a Sunday spent playing
- Du wirst heute deine Heimatstadt verlass
- 1. Почему у тебя синие губы? — Я ела чер
- я учусь в школе не очень хорошо. Но дела
- ira
- 1. Почему у тебя синие губы? — Я ела чер
- я учусь в школе не очень хорошо. Но дела
- «Big Sochi — the best place on the Earth
- 1. What is the Webster is dictionary def
- tacent, satis laudant
- 1. What is the Webster is dictionary def
- Everyone has heard of Bill Gates. One of
- Добрый день!Наша компания занимается стр
- Everyone has heard of Bill Gates. One of
- 5) Он мог решать такие задачи, когда ему
- Everyone has heard of Bill Gates. One of
- боразис
- эмульсии касторового масла
Страница 53
16. Look at the pictures. What do you think will happen next? Write three sentences in the Future Simple Tense. – Посмотри на картинки. Как вы думаете, что будет дальше? Напишите три предложения в Будущем простом времени.
1) Lilliputians will jump back. – Лилипуты отпрыгнут назад.
2) Gulliver will talk to them. – Гулливер поговорит с ними.
3) Lilliputians will invite Gulliver to their country. – Лилипуты пригласят Гулливера в свою страну.
17. Read the second part of the story. Are your guesses right? – Прочтите вторую часть рассказа. Ваши догадки верны?
II. When I woke up, the sun was shining. I tried to get up, but I couldn’t move my hands or feet. I was lying on my back. Hundreds of thin but strong cords fastened my arms and legs to the ground. I could not turn my head because even my hair, which was very long, was tied to the ground.
Soon I heard some voices. Something was moving along my left leg, up my body and to my face. When I looked down I saw a very little man, not more than six inches tall. Many more small men came after him. I was so surprised that I gave out a loud cry. The small people were afraid of me − they jumped back. Some fell off my body and hurt themselves badly. I felt a hundred arrows on my hand, face and body.
After that an important man addressed me. I did not know his language but I guessed the meaning of his speech: I am in the country called Lilliput. Lilliputians live here. I must not hurt them. They are not going to hurt me.
Когда я проснулся, светило солнце. Я попытался встать, но не мог пошевелить ни руками, ни ногами. Я лежал на спине. Сотни тонких, но прочных веревок приковали мои руки и ноги к земле. Я не мог повернуть голову, потому что даже мои волосы, которые были очень длинными, были привязаны к земле.
Вскоре я услышал какие-то голоса. Что-то двигалось по моей левой ноге, вверх по телу и к лицу. Когда я посмотрел вниз, то увидел очень маленького человечка, не более шести дюймов ростом. За ним последовало еще много маленьких человечков. Я был так удивлен, что громко вскрикнул. Маленькие люди испугались меня − они отскочили назад. Некоторые упали с моего тела и сильно ушиблись. Я почувствовал сотни стрел на своей руке, лице и теле.
После этого ко мне обратился важный человек. Я не знал его языка, но догадался о смысле его речи: я нахожусь в стране под названием Лилипутия. Здесь живут лилипуты. Я не должен причинять им боль. Они не причинят мне вреда.
18. Look at picture 4 and explain the underlined words. – Посмотрите на картинку 4 и объясните подчеркнутые слова.
Ответ:
cords – веревки
arrows – стрелы
19. Read the words. Find the sentences with these words in the text. How would you translate these sentences into Russian? – Прочтите эти слова. Найдите в тексте предложения с этими словами. Как бы вы перевели эти предложения на русский язык?
- inch − дюйм, английская мера длины, равная 2,54 см
- gave out a loud cry − издал громкий вопль
Ответ:
When I looked down I saw a very little man, not more than six inches tall. − Когда я посмотрел вниз, то увидел очень маленького человечка, не более шести дюймов ростом.
I was so surprised that I gave out a loud cry. − Я был так удивлен, что громко вскрикнул.
20. Use the words from the box instead of the underlined words. − Используйте слова из рамки вместо подчеркнутых слов.
Слова в рамке:
- Gulliver − Гулливер
- he − он
- him − ему
- his − его
Ответ:
1. Gulliver was born in England. − Гулливер родился в Англии.
2. When he was only fourteen years old, his father sent him to Cambridge. − Когда ему было всего четырнадцать лет, отец отправил его в Кембридж.
3. He studied medicine in Cambridge for three years. − Он изучал медицину в Кембридже в течение трех лет.
4. When Gulliver left college, he went on with his studies and became a doctor. − Когда Гулливер окончил колледж, он продолжил учебу и стал врачом.
5. Gulliver always wanted to travel. − Гулливер всегда хотел путешествовать.
6. He became a doctor on a ship named the Antelope. − Он стал врачом на корабле под названием «Антилопа».
7. On May 4, 1699, Gulliver sailed from Bristol for the South Seas as a doctor on a ship. − 4 мая 1699 года Гулливер отплыл из Бристоля в Южные моря в качестве врача на корабле.
8. When the ship crashed into the rocks, he fell into the sea. − Когда корабль врезался в скалы, он упал в море.
9. Gulliver was swimming for a very long time, and finally he walked out of the sea to a beach. − Гулливер плыл очень долго и, наконец, он вышел из моря на пляж.
10. Gulliver lay down and fell asleep. − Гулливер лег и заснул.
11. When Gulliver woke up, he saw many small men. − Когда Гулливер проснулся, он увидел много маленьких человечков.
12. Gulliver was in the country called Lilliput. − Гулливер был в стране под названием Лилипутия.
без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
-
[juːz]
гл.
-
использовать, пользоваться, применять, употреблять
-
(из)расходовать, использовать
-
обращаться, обходиться (с кем-л. / с чем-л.)
-
-
принимать, употреблять внутрь (о порошках, таблетках, алкоголе и т. п.)
-
амер.; нарк. употреблять наркотики
-
-
(used to) [juːstə]] иметь обыкновение, привычку делать (что-л.) в прошлом
-
-
[juːs] брит. / амер.
сущ.
-
употребление, применение, использование
-
эк. потребление
-
-
способность или право пользования (чем-л.)
-
юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности
-
-
назначение, цель
-
польза, толк
-
обыкновение, привычка
-
-
традиция, обычай
-
рел. чин, ритуал
-
-
предпочтение, расположение, склонность (к чему-л.)
-
Law (En-Ru)
use
-
польза, выгода; (ис)пользование; применение; (у)потребление | пользоваться; использовать
-
право присвоения плодов вещи; право пользования доходами от вещи
-
доверительная собственность, учреждённая для обеспечения бенефициарием права присвоения плодов вещи
-
цель, назначение
Откройте все бесплатные
тематические словари
Добавить в мой словарь
Не найдено
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!