Upset about the word no

What does the word ‘No’ mean to you? Does it make you cringe, feel disappointed, or make you feel that life shouldn’t be this way? Or do you take it on the chin and keep moving on? 

How you handle hearing the word ‘No’ could be what separates you from the life you want. Although it can be painful at times, here are 5 reasons why you shouldn’t get disappointed hearing the word… 

1 – Most Times It’s Never Personal – Most times when we hear the word no, we feel that it’s aimed toward us. That we weren’t good enough, talented enough, or lacking in some way, but chances are it wasn’t for any of those things. Sometimes a ‘No’ can be for a reason that we’re not even aware of. 

You mightn’t have got the part because that’s not what they were looking for. You might have been turned down for that guest blog because the blog owner wanted to take his blog in a new direction and your piece wouldn’t have fitted into that direction. You might have been turned down for that job because they knew you wouldn’t stay there because you were overqualified. – And sometimes we need to remember that there are times that you can be at the wrong place at the wrong time, none of which have anything to do with you.

2 – There’s Always A Bigger Ratio Of ‘No’s’ To ‘Yes’s’ – No’s and Yes’s aren’t equally distributed in the world. If anything there’s a higher ratio of the former than the latter. When you see life that way, you’ll realize that it’s only natural that you’ll be hit with a string of No’s before you get to a Yes. How long it’ll take you to get there isn’t something we’ll know until we get there. – So if you’re looking for your prince, be prepared to kiss a lot of frogs on your way to finding him. 

3 – Anything Great Is Guarded By A Wall Of ‘No’s’ – If you’re going after anything great in life, be prepared for life to test you. Because it wants to know if you really deserve it and are prepared to fight for it. – Wouldn’t you want to see if you were giving the keys of the Kingdom to the right person?

Everyone wants a six-pack, a Ferrari, and a mansion, and it’s cute to tell the world that that’s what you’re after. But how many get there? – Very few.  The reason they don’t is the majority fold at hearing their first ‘no.’ The next wave drops out on hearing it for the second time. And on and on it goes until a handful, or possibly only one person is left at the finish line. – It’s usually then that life hands them the keys and allows them entry.

4 – ‘No’ Now Doesn’t Mean ‘No’ Forever – The great Slyvester Stallone made it a mission that he wanted to be an actor. But to get there he needed an agent. After going through all the agents in town and hearing no at every turn, you’d have expected him to give up and walk away from his dream. – But he didn’t. 

What he did do is do another tour through all the agencies once more, until finally, one agent got so sick of him in his waiting room that he offered him a job as a street-hood in a Woody Allen movie.  

We like to believe that a ‘no’ is a line drawn in the sand, a mountain that can’t be crossed, as permanent as the Universe. But sand can be rubbed over, mountains can erode, and that Universe that looks permanent now is in a constant state of change.  – If all those things can come and go, then a ‘no’ can become a ‘yes’ at any time in the future. 

5 – If Could Be The Best Thing For You – That job you missed out on, the house that slipped through our fingers, and that person that turned you down could have been the best thing to happen to you.  – Times that I’ve missed out on all of the above, now with hindsight, were the best things to happen to me.  The job sucked, the house wasn’t half as good as what I now own, and that girl that got away, well, I’m glad she got away. : )

Whether you believe in God or not, I do think there’s something out there looking out for us. We like to think we’re the cleverest in the room, but I doubt that very much.  And because of that, I think someone else can see the finished jigsaw puzzle when we’re only looking at the piece that doesn’t fit where we want it to go. – It could be a ‘no’ because we’re trying to force the wrong shape in the wrong space. 

Nobody likes to hear the word ‘No,’ but how boring would life be if all you got were ‘Yes’s’? – Something to think about, right?

upset about — перевод на русский

-Imprisoned? -Leave him be, Djura, he’s upset about the car.

-Оставь его, Джура, он расстроен из-за машины.

I’m just upset about the chair.

Я просто расстроен из-за кресла.

Upset about your baby girl.

Расстроен из-за своей дочки?

I’m terribly upset about this.

Я ужасно расстроен из-за этого.

I thought you were upset about the house.

Я думал ты расстроен из-за дома.

Показать ещё примеры для «расстроен из-за»…

And she might be upset about Lookout.

Как бы ваша тётушка не расстроилась из-за Часового.

She was much more upset about the potato salad.

Она больше расстроилась из-за картофельного салата.

Ray, Ally was upset about Stan «the Fish,» too… but she managed to get to sleep.

Рэй, Элли тоже расстроилась из-за Стэна (рыбки)… но она смогла уснуть.

You know, Ray, I just want you to really understand why I was upset about the can opener last night.

Знаешь, Рэй, я просто хочу, чтобы ты действительно понял почему я расстроилась из-за открывашки прошлой ночью.

She’s very upset about this whole Klunkers thing.

Она очень расстроилась из-за Кланкера.

Показать ещё примеры для «расстроилась из-за»…

Now what are you so upset about?

А чего расстраиваться?

I just said it wasn’t worth getting upset about.

Я сказал, что не стоит расстраиваться.

It’s nothing to get upset about.

Не из-за чего расстраиваться.

It’s a little bit more radical than puberty but nothing to get particularly upset about.

Heмного cepьёзнеe, чeм пepеходный возраст, но ничего такого, из-за чего стоило бы расстраиваться.

I know you don’t. it’s not worth getting upset about.

Знаю, что не думаешь. Не стоит из-за этого расстраиваться.

Показать ещё примеры для «расстраиваться»…

Oh, poor Angela, are you still upset about Tuppy?

Бедная Анжела, ты все еще переживаешь из-за Тапи.

You’re upset about Sam.

Ты переживаешь из-за Сэма.

Are you still upset about Lost?

Переживаешь из-за сериала?

Look, I know you’re still upset about the crash.

Конечно ты всё ещё переживаешь из-за аварии.

You’re upset about your grandparents.

Ты переживаешь из-за дедушки с бабушкой?

Показать ещё примеры для «переживаешь из-за»…

I’m sorry you’re upset about the orphans.

Я сожалею, что положение сирот вас расстроило.

She seemed upset about something.

Кажется, её что-то расстроило.

Oh, God, you’re upset about something.

О, Боже, тебя что-то расстроило.

You are clearly very upset about something!

Тебя что-то расстроило!

I was upset about our session today.

Вы знаете, меня расстроило наше сегодняшнее занятие.

Показать ещё примеры для «расстроило»…

Oh, look at you, upset about anything and everything.

Господи, тебя расстраивает все на свете…

What she’s upset about, Doc, is your Cardassian buddy.

Ее расстраивает только ваш кардассианский приятель, Док.

If you’re upset about something, talk to us.

Если тебя что-то расстраивает, поговори с нами.

I’m not really that upset about what you did with her.

То, что ты с ней сделал, меня не сильно расстраивает.

I’m sorry if I’m more upset about that than some stupid calendar.

Так что прости, что это меня расстраивает сильнее, чем какой-то дурацкий календарь.

Показать ещё примеры для «расстраивает»…

Why was Antti so upset about Värrö’s skins?

Почему Атти был так расстроен по поводу кожи Варрона?

Dell, I Know That You’re Upset About Wendell—

Делл, я знаю, что ты сейчас расстроен по поводу Венделла…

And sometimes, it seems you’re not that upset about Kate.

А иногда, ты выглядишь так, как-будто совсем не расстроен по поводу Кейт.

You still upset about your tivo?

Всё еще расстроен по поводу своих записей?

Sorry if you’re upset about the cure, Damon, but we’ve got road to cover.

Мне жаль, если ты расстроен по поводу лекарства, Дэймон, но нам надо закончить дело.

Показать ещё примеры для «расстроен по поводу»…

I cannot believe you’ar still upset about that.

Не могу поверить, что ты все еще злишься.

What are you upset about?

Ну чего ты злишься?

What are you so upset about?

Чего ты так злишься?

What are you upset about?

И почему ты на меня злишься!

I don’t know what you’re upset about.

Не понимаю, с чего ты злишься.

Показать ещё примеры для «злишься»…

An old pal and an old partner, who wants you to know, number one that he’s ever so upset about all this aggravation you got.

От старого приятеля и старого партнера, который хочет, чтобы вы знали, что, во-первых, он очень огорчен теми неприятностями, в которые вы попали.

Listen, I’m a bit upset about that…

Слушай, я немного огорчен этим фактом…

And I remember being upset about that, not only because the officer got shot… but because I knew it meant there was gonna be more police on me.

И я помню, как был огорчен этим фактом, не только потому, что офицер был ранен… но и потому, что это привлекло повышенное внимание полиции ко мне.

He’s pretty upset about henry being fired.

Он очень огорчен, что Генри уволили.

Well, he was upset about the radio thing.

Ну, он был огорчен случаем на радио.

Показать ещё примеры для «огорчён»…

Mr. Chairman is upset about my connections to Murase.

Председатель недоволен моими связями с Мурасэ.

Did any of these reviewees get upset about the pictures she posted?

Был кто-нибудь недоволен теми фото, которые она выкладывала?

He’s very upset about his divorce settlement.

Он очень недоволен соглашением по разводу.

Yeah. Which means I’m usually pretty good at picking up when somebody is upset about something.

Что значит, что я могу определить, когда человек чем-то недоволен.

I don’t know what Elaine is so upset about.

Не понимаю, почему Элейн недовольна.

Показать ещё примеры для «недоволен»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • расстроен из-за
  • расстроилась из-за
  • расстраиваться
  • переживаешь из-за
  • расстроило
  • расстраивает
  • расстроен по поводу
  • злишься
  • огорчён
  • недоволен

The Power Of The Word ‘No’

Sign in to comment to your favorite stories, participate in your community and interact with your friends

LOG IN WITH FACEBOOK

There is no denying that the word ‘no’ holds a lot of weight… a lot of power. Especially in certain situations. So why are so many people afraid to use it? Why do so many people hesitate before it utters past their lips? There are also those who beat around the bush and come up with other excuses, rather than flat out saying ‘NO’. Worst of all, is the people who say yes when their head is yelling the entire opposite.

There are so many situations where ‘no’ is appropriate, acceptable and understandable yet we don’t use it. Whether we don’t want to hurt someone’s feelings, or cause someone to become angry with us, we’d rather say yes than no.

I’m sure some of you are reading this and thinking ‘It’s not that hard to say no.’ And sure, depending on the situation and what is being discussed or asked, it isn’t difficult at all. Many people can easily say no.

But there are situations—when you’re dealing with certain or specific people—that make it harder to just simply say that two letter word.

For example, it can be more difficult to use the word no when dealing with family members and close friends. When it is much easier to use it on strangers. It can also be difficult to use it when speaking with authority figures, or during work when talking to coworkers and even bosses.

But it shouldn’t be that way. By constantly saying ‘yes’ to everything, we are putting ourselves in a situation where we will always be expected to and eventually, certain people might just starting assuming you’ll agree to it before even asking! No one wants to be put in that place of assumption. So, we need to start being more assertive and saying ‘no’!

Starla Fitch, MD wrote an article called How To Say «No» and Beat Burnout where she lists six reasons why we find saying «no» so difficult; here they are:

  1. The need to please.
  2. From a sense of duty
  3. To avoid feeling guilty.
  4. The fear of hurting someone’s feelings.
  5. The risk of looking “less than”.
  6. Concern because you’re saying “no” to The Boss.

As humans, we aim to please; whether it be ourselves or someone we care about. We want to see and make people happy, and many of us know that the word ‘no’ usually has the opposite effect. So, we say «yes» in order to make that person, or those people, happy, even at the cost of our own happiness. Guilt works in the same way, as does the sense of duty that we may have to say «yes». We also don’t want to be looked down upon for saying «no». We don’t want to be left thinking about what the person we said «no» to thinks about us because of it, so we agree instead.

But it’s okay to say «no» and not feel guilty, ashamed or upset! Especially if you do it in the right way. Be polite about it. There are so many ways to say «no» in a nice way. Say «I can’t». Remember that you don’t need to use excuses and you don’t owe anyone an explanation. Saying «no» should never be a bad thing!

When in doubt, take a tip from Meghan Trainor’s song, No!


Report this Content

This article has not been reviewed by Odyssey HQ and solely reflects the ideas and opinions of the creator.

Subscribe to our
Newsletter



/

×



На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


I am not going to get upset about this grass.


It felt good to get upset about something so trivial.


Nothing to get upset about, Frank?


It’s nothing to get upset about.


Humans are the only ones that are able to get upset about being upset.



Люди — единственные существа, которые могут расстраиваться из-за того, что чувствуют себя подавленно.


Anger accumulates when we are frustrated, but if you take a step back and wait 5 minutes, you can often realize how ridiculous it is to get upset about the situation — not always, but very often.



Гнев накапливается, когда мы расстроены, но если вы сделаете шаг назад и подождете 5 минут, вы часто сможете понять, насколько смешно расстраиваться из-за ситуации — не всегда, но очень часто.


Not easy but nothing to get upset about.


Come on, baby, there’s no reason to get upset about this.


It’s nothing for her to get upset about.


I’d be a hypocrite to get upset about it.


These are passing flings, nothing to get upset about.


There’s nothing to get upset about.


Because it is neutral, there is nothing to get upset about.


I’m too old to get upset about this stuff.


I don’t know what there is to get upset about.


There’s not much to get upset about while looking at this design.


But I’m not going to get upset about it.


‘Cause I wouldn’t want you to get upset about anything, like being in jail.


I can’t afford to allow myself to get upset about this anymore.


Nothing to get upset about, but there’s a man in your building who’s been holding three women hostage in his apartment for months.



Беспокоиться не о чем, но в вашем доме живёт человек, который уже несколько месяцев держит у себя в квартире трёх заложниц.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 84 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    be upset about

    be upset about (it; his attitude)
    быть расстроенным из-за (этого; его отношения)

    English-Russian mini useful dictionary > be upset about

  • 2
    she is upset about her brother going away

    Универсальный англо-русский словарь > she is upset about her brother going away

  • 3
    upset

    1. n опрокидывание

    2. n падение

    3. n беспорядок

    4. n крушение

    5. n ссора, размолвка

    6. n недомогание

    7. n расстройство, огорчение; потрясение

    8. n неожиданное поражение

    9. n тех. высадка; осадка

    10. n тех. высаженное изделие

    11. n тех. горн. восстающая выработка, сбойка

    12. a опрокинутый

    13. a расстроенный; встревоженный

    14. a ком. установленный, твёрдый

    15. v опрокидывать

    16. v опрокидываться

    17. v расстраивать, нарушать

    18. v полит. подрывать, дестабилизировать

    19. v выводить из душевного равновесия; огорчать

    20. v расстраивать здоровье

    21. v нанести неожиданное поражение

    22. v тех. обжимать, осаживать

    Синонимический ряд:

    1. agitated (adj.) aggravated; agitated; concerned; disconcerted; disturbed; irritated; perturbed; troubled; uneasy; unnerved; worried

    2. messy (adj.) disordered; messy; sloppy; slovenly

    3. tipped (adj.) capsized; overturned; tipped

    4. upturned (adj.) inverted; upside-down; upturned

    7. defeat (noun) defeat; loss; overthrow; overturn; set-back

    10. mess (noun) disorder; mess; sicken; turn; unhinge

    11. turmoil (noun) disquiet; flurry; fluster; flutter; tumult; turmoil

    13. defeat (verb) beat; conquer; defeat; depose; displace; vanquish

    14. deranged (verb) deranged; sickened; turned; unhinged; unsettled

    15. discompose (verb) aggravate; agitate; bother; discombobulate; discompose; disconcert; dismay; disquiet; flurry; fluster; perturb; rock; ruffle; shook; toss; unnerve; untune

    16. discomposed (verb) agitated; bothered; discomposed; dismayed; disquieted; disturbed; flurried; flustered; perturbed

    17. disorder (verb) derange; disarrange; disarray; disjoint; dislocate; disorder; disorganise; disorganize; disrupt; distemper; jumble; mess up; mix up; muddle; muss up; rummage; shuffle; sicken; tumble; turn; unhinge; unsettle

    18. disordered (verb) disarranged; disarrayed; disjointed; dislocated; disordered; disorganized; disrupted; distempered; jumbled; messed up; mixed up; muddled; mussed up; rummaged; shuffled; tumbled

    19. overturn (verb) knock over; overset; overthrew; overthrow; overturn; tip over; topple; turn over

    20. overturned (verb) knocked over; overthrew/overthrown; overturned; tipped over; toppled; turned over

    21. trouble (verb) ail; cark; distress; disturb; grieve; trouble; worry

    Антонимический ряд:

    calm; right; soothe; success

    English-Russian base dictionary > upset

  • 4
    upset

    1. [ʹʌpset]

    1. 1) опрокидывание

    2) падение

    2. 1) беспорядок

    2) крушение ()

    3. ссора, размолвка

    4. 1) недомогание

    2) расстройство, огорчение; потрясение

    he went through a big upset after his father’s death — он был потрясён смертью отца

    5. неожиданное поражение ()

    1) высадка; осадка

    2) высаженное изделие

    7.

    восстающая выработка, сбойка

    2. [ʹʌpset]

    1. опрокинутый

    2. расстроенный; встревоженный

    she is upset about her brother going away — она расстроена из-за отъезда своего брата

    3.

    установленный, твёрдый

    3. [ʌpʹset]

    (upset)

    1. 1) опрокидывать

    2) опрокидываться

    if you don’t sit still, the boat will upset — если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся

    2. 1) расстраивать, нарушать ()

    to upset smb.’s plans — расстроить чьи-л. планы

    2)

    подрывать, дестабилизировать

    3. выводить из душевного равновесия; огорчать

    4. расстраивать здоровье (

    желудок)

    5. нанести неожиданное поражение ()

    НБАРС > upset

  • 5
    upset smb.’s apple cart

    расстроить, нарушить чьи-л. планы; ≈ спутать все карты

    Crassus: «A King cannot resign…» Magnus: «…I cannot resign. But I can abdicate…» Nicobar: «You can’t upset the apple cart like this.» (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Красс: «Король не может подать в отставку…» Магнус: «…Я не могу подать в отставку, но я могу отречься от престола…» Никобар: «Вы же опрокинете тележку с яблоками, то бишь ваше королевство.»

    Oh, well, no matter how much I can accomplish here at Copperhead, I’ll upset the whole applecart when I get out and tell the world about it! (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XXVII) — О, впрочем, как бы мало я ни сделала здесь, в Коперхеде, я еще переверну все вверх дном, когда выберусь отсюда и расскажу всему миру, что тут творится!

    I don’t want to upset your applecart, Angelo. It’s just there’s something about these guys that gets my goat. (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XXVI) — Я не хочу нарушать твоих планов, Анжело, но что-то эти типы действуют мне на нервы.

    She upset the apple cart in more homes than one. (A. Christie, ‘Evil under the Sun’, ch. 1) — Арлена разрушила не одну семью.

    Large English-Russian phrasebook > upset smb.’s apple cart

  • 6
    upset

    ʌpˈset
    1. гл.
    1) опрокидывать(ся), нарушать порядок
    2) расстраивать, огорчать It upset me to learn of their attitude. ≈ Я огорчился, узнав их мнение. Syn: agitate, demoralize, disconcert, disturb, exacerbate Ant: calm, relax, relieve, soothe
    3) нарушать (пищеварение)
    4) тех. обжимать;
    осаживать
    2. сущ.
    1) опрокидывание( лодки, машины и т. п.) ;
    крушение( планов и т. п.) The revolution and the upset of opinions created a new order of taste. ≈ Революция и разрушение общепринятых взглядов привели к новым склонностям и пристрастиям.
    2) огорчение, расстройство
    3) недомогание, расстройство ( желудка)
    4) спорт неожиданное поражение to score an upset over ≈ нанести неожиданное поражение кому-л.
    3. прил.
    1) расстроенный, огорченный I am upset ≈ я расстроен She was upset to learn of their attitude. ≈ Она была очень расстроена, узнав об их отношении.
    2) низкий (о ценах) upset price ≈ низшая стартовая цена( на аукционе)
    опрокидывание падение беспорядок крушение (планов и т. п.) ссора, размолвка — a bit of an * with his father небольшая размолвка с отцом недомогание — a stomach * расстройство желудка расстройство, огорчение;
    потрясение — he went through a big * after his father’s death он был потрясен смертью отца неожиданное поражение (в соревнованиях, на выборах и т. п.) (техническое) высадка;
    осадка( техническое) высаженное издание( горное) восстающая выработка, сбойка опрокинутый расстроенный;
    встревоженный — she is * about her brother going away она расстроена из-за отъезда своего брата (коммерческое) установленный, твердый — * price низшая отправная цена (ниже которой продавец не согласен продавать товар на аукционе) опрокидывать — to * a boat опрокинуть локу опрокидываться — if you don’t sit still, the boat will * если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернется расстраивать, нарушать (порядок и т. п.) — to * everything in the house перевернуть все в доме — to * smb.’s plans расстроить чьи-л. планы (политика) подрывать, дестабилизировать выводить из душевного равновесия;
    огорчать — the bad news completely * him плохие новости совсем его расстроили расстраивать здоровье( особ. желудок) — he ate something that * him у него от чего-то расстроился желудок нанести неожиданное поражение (в соревнованиях, на выборах и т. п.) — to * the government нанести поражение правительству (техническое) обжимать, осаживать
    ~ расстраивать, огорчать, выводить из душевного равновесия;
    I am upset я расстроен
    ~ недомогание;
    stomach upset расстройство желудка
    ~ расстраивать, нарушать (порядок и т. п.) ;
    to upset (smb.’s) plans расстраивать (чьи-л.) планы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > upset

  • 7
    волновать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > волновать

  • 8
    Good Lord!

    видит бог!, бог мой!, боже (мой)!

    Good Lord, I didn’t know you were upset about your change of job. (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. IX) — Видит бог, я не знал, что вы так переживаете уход со старой работы.

    ‘Was that the young man, the one I saw you with?’ He really had some ghastly expressions. The young man! ‘Good lord, no,’ she cried. ‘He was just an old friend who comes from my part of the world.’ (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — — А кто это был с вами? Ваш ухажер? Какие у него выражения! «Ухажер»! — Да что вы, вовсе нет! — воскликнула мисс Мэтфилд. — Это просто мой старый знакомый, земляк.

    He wanted me to go to the Court with him, but Lord love you, I was not going to be dragged into a petty case like that! (DEI) — Он хотел, чтобы я пошел с ним в суд. Но, ей-богу, я не испытываю ни малейшего желания впутываться в это кляузное дело.

    Large English-Russian phrasebook > Good Lord!

  • 9
    turn

    1. n с. -х. оборот пласта

    2. n вращение; вращательное движение

    3. n авт. разворот

    4. n поворот, место поворота

    5. n изгиб

    6. n поворот; поворотный пункт; порог, конец

    7. n поворот; отклонение, отступление

    8. n изменение направления

    9. n смена, перемена курса

    10. n перемена, изменение

    11. n очередь

    in turn, by turns, turn and turn about — по очереди

    to take turns — делать по очереди; чередоваться, сменяться

    my turn will come! — придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!

    12. n очередной номер программы, выход; сценка, интермедия

    13. n исполнитель номера

    14. n короткая прогулка, поездка

    to take a turn, to go for a turn — пройтись

    15. n короткий период деятельности

    16. n особенность, характерная черта; склад

    17. n стиль, манера; интерпретация

    18. n способность; дар; жилка

    19. n строение, форма

    20. n построение

    21. n оборот

    22. n разг. приступ, припадок, вспышка

    23. n разг. потрясение, шок

    24. n разг. менструация

    25. n бирж. акт купли-продажи

    26. n бирж. прибыль от купли или продажи ценных бумаг

    27. n бирж. оборот капитала

    28. n бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов

    29. n бирж. полигр. марашка

    30. n ж. -д. обходный путь

    31. n ж. -д. виток

    32. n ж. -д. муз. группетто

    at every turn — на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз

    33. v поворачивать

    turn round — оборачиваться; поворачиваться

    turn aside — отклонять; поворачивать в сторону

    34. v отворачивать, отводить

    35. v вращать

    36. v обёртывать, наматывать

    37. v вращаться

    38. v кружиться

    39. v переворачивать

    40. v переворачиваться

    41. v опрокидывать; переворачивать вверх дном

    42. v выкладывать, выпускать

    43. v загибать; закручивать; отгибать

    44. v загибаться; закручиваться; отгибаться

    turn up — поднимать вверх; загибать

    45. v направляться

    46. v поворачиваться

    47. v отклонять, менять направление

    48. v отклоняться, менять направление

    49. v нацеливать, направлять

    50. v огибать, обходить

    51. v точить, обтачивать на токарном станке

    52. v поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке

    53. v оттачивать, придавать завершённую форму

    54. v редк. менять; действовать

    55. v редк. изменяться, подвергаться изменению

    56. v редк. обращать в другую веру

    57. v редк. обращаться в другую веру, менять религию

    58. v редк. изменять, предавать

    59. v редк. редк. вызывать тошноту

    60. v редк. уст. иметь противоположный результат

    Синонимический ряд:

    3. angle (noun) angle; bow; flection; flexure; turning

    6. bend (noun) bend; deflection; double; shift; tack; yaw

    7. bent (noun) aptitude; bent; bias; disposition; inclination; leaning; partiality; penchant; predilection; predisposition; proclivity; proneness; propensity; squint; talent; tendency

    11. gift (noun) aptness; bump; faculty; flair; genius; gift; head; knack; nose; set

    12. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; time; tour; trick; watch

    13. move (noun) adjustment; manoeuvre; move; movement

    14. need (noun) exigency; necessity; need; requirement

    15. reversal (noun) about-face; changeabout; inversion; reversal; reverse; reversement; reversion; right-about; right-about-face; turnabout; volte-face

    16. revolution (noun) circle; circuit; circulation; circumvolution; cycle; gyration; gyre; orbit; revolution; revolve; rotation; tour; twirl; wheel; whirl

    19. walk (noun) constitutional; hike; ramble; saunter; stroll; walk

    20. become (verb) become; come; get; go; grow; refer; repair; resort to; run; wax

    21. bend (verb) angle; bend; curve; deflect; deviate; dodge; refract; swerve; veer

    23. change (verb) alter; change; convert; metamorphose; modify; mutate; refashion; transfer; transform; transmute; turn into; vary

    24. circle (verb) circle; circumduct; gyrate; gyre; revolve; roll; rotate; twirl; wheel

    25. decay (verb) break down; corrupt; crumble; decay; decompose; deteriorate; disintegrate; molder; moulder; putrefy; putresce; rot; spoil; taint

    26. defect (verb) apostatize; defect; desert; rat; renounce; repudiate; tergiversate; tergiverse

    27. direct (verb) aim; cast; direct; head; incline; lay; level; point; present; set; train; zero in

    28. distract (verb) derange; distract; disturb; infatuate; infuriate

    30. give (verb) address; apply; buckle; concentrate; dedicate; devote; focus; give

    32. sheer (verb) avert; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; shift; swing; swivel; volte-face; wheel; whip

    33. upset (verb) disorder; unhinge; unsettle; upset

    English-Russian base dictionary > turn

  • 10
    depress

    [dɪ’pres]

    v

    приводить в унылое настроение, приводить в подавленное настроение, удручать

    I don’t read newspapers, the events only depress me. — Я не читаю газет, события меня только расстраивают.

    I was utterly depressed all day yesterday. — Вчера я весь день был в подавленном настроении.

    The bad news depressed all his friends. — Печальное известие привело всех его друзей в уныние.

    He was much depressed about the news. — Эта весть привела его в подавленное состояние.

    depress smb


    — be depressed about smth
    — feel depressed

    CHOICE OF WORDS:

    Значение глагола to depress smb может быть передано глаголом to upset smb, to disappoint — расстраивать кого-либо, удручать кого-либо, но в нем отсутствует сема «безнадежность», которая является центральной в depress. Также этот смысл может быть выражен сочктаниями to break smb‘s heart и to drive smb to despair, которые эмоционально сильнее глагола to depress, а также сочетанием to get smb down, которое носит более разговорный неофициальный характер: please, don’t cry, I didn’t mean to upset you пожалуйста не плачь, я не хотел тебя расстраивать; the idea of having to give up his job upset him more than we have expected мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали; she is very emotional and it upsets her to hear of other people’s problems она очень эмоциональна и расстраивается, когда слышит о неприятностях других людей; he was driven to despair by her constant attacks ee постоянные нападки доводили его до отчаяния; the idea that he may be attested brocke her heart у нее сердце разрывается при мысли, что он может быть арестован; I know you have problems, but don’t let them get you down я знаю что у тебя трудности, но пусть они не приводят тебя в уныние

    English-Russian combinatory dictionary > depress

  • 11
    беспокоить

    несовер. — беспокоить;
    совер. — побеспокоить, обеспокоить;
    (кого-л./что-л.)
    1) совер. — обеспокоить;
    волновать upset, worry, disquiet, perturb, make anxious/uneasy
    2) совер. — побеспокоить disturb (мешать) ;
    bother, trouble (утруждать) ;
    inconvenience, put to inconvenience (причинять неудобство)

    беспоко|ить -, обеспокоить (вн.)
    1. (нарушать покой, мешать) disturb (smb.), trouble (smb.), bother (smb.) ;
    (причинять боль) hurt* (smb.), give* (smb.) trouble;

    2. (волновать) worry (smb.), upset* (smb.) ;
    меня ~ило, что… I was afraid (that)…;
    ~иться, обеспокоиться, побеспокоиться
    3. сов. обеспокоиться (о пр;
    волноваться) be* anxious (about), worry (about), be* uneasy (about) ;

    4. сов. побеспокоиться (утруждать себя) trouble, worry, fret;
    пожалуйста, не ~йтесь! please, don`t trouble/bother!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > беспокоить

  • 12
    расстраиваться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > расстраиваться

  • 13
    расстроиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > расстроиться

  • 14
    come

    I
    1. [kʌm]

    ;

    прош. вр.

    came;

    прич.

    прош. вр. come

    1) приходить, подходить; идти

    I think it’s time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу — кто оплатит строительство нового здания?

    We’d like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.

    He’ll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.

    Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.

    Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.

    Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.

    Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.

    The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.

    Leave them alone and they’ll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.

    She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.

    A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.

    The family must come together for the parents’ silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.

    Syn:

    Ant:

    2)

    а) приезжать, прибывать

    We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.

    Syn:

    б) прибывать

    Syn:

    Ant:

    The door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.

    «Come in!» called the director when he heard the knock at his door. — «Войдите!» — сказал директор, услышав стук в дверь.

    Syn:

    News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.

    I haven’t a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.

    Syn:

    Ant:

    5)

    а) доходить, доставать, достигать

    The window came down to the ground. — Окно доходило до земли.

    б) доходить, долетать, доноситься

    A message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.

    The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.

    A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.

    Syn:

    6) равняться, составлять; простираться

    The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.

    Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.

    7) сводиться

    His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.

    When it all comes down, there isn’t much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.

    The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.

    Syn:

    to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.

    The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.

    The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.

    9) переходить в другое состояние, фазу

    to come into blossom / flower — распускаться, раскрываться ; зацвести

    10) приступать к , обращаться к

    Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.

    11) случаться, происходить

    I’m sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn’t he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?

    Don’t know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.

    Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.

    Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.

    Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.

    Syn:

    а) приходить ; достигать

    A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.

    The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.

    I’m disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.

    б) опуститься , докатиться

    He came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.

    13) делаться, становиться

    14) предстоять, ожидаться

    15) появляться, встречаться

    This word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.

    16) прорастать, всходить

    He sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.

    18) получаться, выходить

    He repainted the figure, but it wouldn’t come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.

    No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.

    19) поставляться ; поступать в продажу

    The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях — с задним крылом и без заднего крыла.

    These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.

    The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.

    As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.

    а) давай, двигай вперёд

    Come along, children, or we’ll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!

    Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.

    б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделя

    Oh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.

    в) стой, погоди

    21) (начать) делать что-л.

    The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину.

    22) прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.

    to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.

    23) идти, следовать за

    I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.

    Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем — её дочь.

    I’ll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.

    The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.

    My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором — работа.

    Syn:

    24) преследовать , гнаться за , искать , домогаться

    I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.

    25) нападать, набрасываться на

    He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.

    26) получить доступ к , добраться до ; найти, обнаружить, установить

    Put the food where the cat can’t come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.

    I wanted to reply to your letter in detail, but I can’t come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.

    It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.

    Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?

    28) превосходить рангом; быть более важным, чем что-л.

    Consideration of a fellow worker’s health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.

    29) представать ; рассматриваться

    When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.

    Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven’t heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.

    Syn:

    30) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между ; вызывать отчуждение, разделять

    Never come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.

    Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.

    Syn:

    31) мешать кому-л. в чём-л.

    I don’t like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.

    32) доставать, приобретать, находить

    It is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.

    Syn:

    33) (случайно) получать

    Syn:

    34) заходить за

    I’ve come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.

    I’ll come for you at 8 o’clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.

    35) бросаться на

    The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.

    36) происходить, иметь происхождение

    These words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.

    I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.

    He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.

    A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.

    She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.

    37) проистекать из , получаться в результате ; появляться

    Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.

    I don’t know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.

    Syn:

    38)

    39)

    а) доставаться, переходить по наследству

    This painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.

    The house came to me after my father’s death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.

    This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.

    б) получать в наследство, наследовать

    Charles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.

    Syn:

    40) присоединяться, вступать

    Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.

    41) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.

    The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.

    42) снять трубку, ответить

    One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.

    43) охватывать

    Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.

    44) проникать, просачиваться; пролезать, просовываться

    The first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.

    45) перенести, пережить ; пройти через

    Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.

    All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.

    46) появляться

    The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.

    There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.

    47) приходить на ум; становиться известным

    to come to smb.’s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.

    It came to my knowledge that… — Я узнал, что…

    After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.

    The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.

    48) подчиняться, находиться в ведении

    This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.

    49) относиться , попадать

    50) подвергаться

    The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.

    He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.

    51) натолкнуться на , неожиданно найти , случайно встретить

    I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.

    A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.

    Syn:

    а) нападать, атаковать

    The enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.

    б) налетать, обрушиваться

    The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.

    ••

    to come into being / existence — возникать

    to come into service / use — входить в употребление

    to come into sight / view — появляться, показываться

    not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете

    I’m so upset I don’t know whether I’m coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.

    come close


    — come easy
    — come natural
    — come it too strong
    — come of age
    — come one’s ways
    — come one’s way
    — come clean
    — come short of smth.
    — come home
    — come to a head
    — come to hand
    — come day go day

    2. [kʌm]

    ;

    разг.

    с наступлением, с приходом

    … but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —… но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.

    II [kʌm]

    Англо-русский современный словарь > come

  • 15
    tumble

    падать
    глагол:

    имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > tumble

  • 16
    tumbled

    Англо-русский синонимический словарь > tumbled

  • 17
    reverse

    1. n обратное, противоположное; противоположность

    2. n обратная сторона; реверс

    3. n оборотная сторона листа

    4. n противоположная сторона

    5. n поворот в противоположную сторону

    6. n поражение, провал

    7. n неудача, превратность

    8. n тех. реверс

    9. n тех. реверсирование

    10. n тех. эл. переполюсование, перемена полярности

    11. a обратный; противоположный; перевёрнутый

    12. a противоположный, направленный в обратную сторону

    13. a расположенный сзади

    14. a воен. тыльный

    15. adv противоположным образом

    16. v менять; полностью изменять

    17. v обращать

    18. v перевёртывать, вывёртывать; переставлять; опрокидывать

    19. v поворачивать обратно

    20. v давать обратный ход, реверсировать

    21. v давать задний ход

    22. v вращаться в противоположном направлении

    23. v танцевать,

    24. v юр. отменять, аннулировать

    25. v эл. переполюсовывать, менять полярность

    Синонимический ряд:

    1. opposite (adj.) antipodal; antipodean; antithetical; contradictory; contrary; converse; counter; diametric; opposing; opposite; polar

    3. check (noun) backset; check; collapse; defeat; setback; upset

    4. opposite (noun) antipode; antipole; antithesis; contra; contradictory; contrary; converse; counter; counterpole; opposite; polarity

    5. reversal (noun) about-face; changeabout; inversion; reversal; reversement; reversion; right-about; right-about-face; turn; turnabout; turning; volte-face

    6. change (verb) change; inverse; invert; revert; transplace; transpose; turn; withdraw

    8. revoke (verb) dismantle; lift; recall; repeal; rescind; revoke

    Антонимический ряд:

    front; uphold; victory

    English-Russian base dictionary > reverse

  • 18
    applecart

    To upset the applecart означает расстроить, нарушить чьи-либо планы. Имеется в виду опрокинувшаяся тележка фермера, доверху нагруженная яблоками, которые он привёз на базар. Сравните русские выражения: испортить всю музыку, спутать все карты.

    They were about to open a book shop when the bank withdrew its offer of a loan. That rather upset the applecart. — Они собирались открыть книжный магазин, но банк отказался предоставить ссуду. Это расстроило их планы.

    English-Russian dictionary of expressions > applecart

  • 19
    flutter

    1. n трепетание, дрожание

    2. n взмахивание; размахивание

    3. n трепет, волнение

    4. n разг. переполох; сенсация

    5. n разг. риск на небольшую ставку

    6. n быстрые, суетливые движения

    7. n тех. вибрация, неустойчивое колебание; дребезжание

    8. n радио пульсирующие помехи, «вой»

    9. n тлв. дрожание изображения

    10. n ав. флаттер

    11. n мед. мерцание, трепетание

    12. v трепетать, дрожать; колыхаться, развеваться

    13. v бить, взмахивать крыльями

    14. v неровно биться

    15. v волновать, возбуждать, беспокоить

    16. v волноваться, беспокоиться

    17. v быстро и суетливо двигаться

    18. v разг. поставить небольшую сумму

    19. v спорт. производить порхающие движения ногами

    Синонимический ряд:

    3. upset (noun) commotion; confusion; disquiet; flurry; fluster; perturbation; tumult; turmoil; upset

    4. beat (verb) beat; flap; flop; ripple; stream; waggle; wave; wiggle

    5. flit (verb) dance; drift; flicker; flit; flitter; hover

    8. vibrate (verb) palpitate; quake; quiver; shake; shiver; shudder; vibrate

    English-Russian base dictionary > flutter

  • 20
    much

    mʌtʃ
    1. прил.;
    сравн. — more;
    превосх. — most обильный, богатый;
    присутствующий в большом количестве или объеме much water≈ много воды;
    обильная вода much light ≈ много света Syn: abundant to be too much for ≈ оказаться не по силам кому-л.
    2. нареч.;
    сравн. — more;
    превосх. — most
    1) весьма, очень, сильно;
    в большой степени I don’t much like the sound of your cough. ≈ Мне не очень нравится твой кашель. We enjoyed the concert very/so much. ≈ Нам очень понравился концерт. Syn: very, greatly
    2) (при сравн. ст.) гораздо, значительно much more difficult ≈ гораздо сложнее much worse ≈ намного хуже
    3) близко, около, почти much of a size ≈ почти того же размера much the same ≈ почти то же самое, почти такой же much as it was ≈ почти так же, как было Syn: almost, nearly ∙ not much ≈ отнюдь нет;
    ни в коем случае
    3. сущ.
    1) многое;
    большое количество You haven’t said much. ≈ Вы рассказали немногое. The children never eat much. ≈ Дети никогда не едят много. make much of Syn: a great deal, many things
    2) что-л., заслуживающее внимания, важное There’s not much on TV tonight. ≈Сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного/заслуживающего внимания. ∙ much of a muchness разг. ≈ почти (одно и) то же;
    одного поля ягода much will have more посл. ≈ деньги к деньгам
    многое — to see * много(е) видеть — there is not * to see /to be seen/ (здесь) не на что смотреть;
    здесь мало интересного — to do * много(е) сделать — there is * to do /to be done/ многое надо сделать — to suffer * много(е) пережить — * still remains to be done осталось еще много работы, еще многое нужно сделать — there is not * left мало (что) /немного/ осталось — to say * (рас-) сказать многое — there is * to say многое нужно (рас) сказать, о многом нужно поговорить — * of smth. большая часть чего-л. — * of what you say is true многое из того, что вы говорите, справделиво;
    вы во многом правы — to be worth /to amount to/ * стоит многого, представлять большую /значительную/ ценность — his work is not up to * его работа большой ценности не представляет — it leaves * to be desired это оставляет желать многого /лучшего/ — there is not * in him он ничего (особенного) собой не представляет — * he knows about it (ироничное) много он (об этом) знает в сочетаниях: — as * это — то;
    именно это — to think as * так и думать — I expected as * именно этого я и ожидал;
    я ничего другого не ожидал — as * again еще столько же — I want as * again мне нужно еще столько же > to be too * for smb. оказаться не по силам кому-л. > not * of a scholar не очень-то /не ахти какой/ образованный человек > not * of a teacher весьма посредственный преподаватель > not * of a dinner далеко не шикарный обед > to make * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think it * to do smth. считать важным что-л. сделать;
    стесняться что-л. сделать > not to be * to look at не отличаться привлекательной внешностью;
    не на что смотреть > it is too * of a good thing хорошенького понемножку;
    это уж слишком /чересчур/ > * will have more (пословица) чем больше имеешь, тем больше хочется много — * water много воды — I had * difficulty in convincing her мне было очень трудно /стоило большого труда/ ее убедить — I have not got * time у меня немного времени — there is * truth in that remark в этом замечании много справедливого — * good my it do you (ироничное) очень это тебе поможет, много тебе от этого толку — how *? сколько?;
    сколько стоит? — how * time do you need? сколько времени вам потребуется? — how * water do you want? сколько вам нужно воды? — how * is it? сколько это стоит? — how * is it a pound? сколько стоит фунт? — too * слишком много — to put too * sugar положить слишком много сахара — to cost too * слишком дорого /много/ стоить( устаревшее) многие — * people много людей;
    многие люди в сочетаниях: — so * that настолько, что;
    до такой степени, что — I was so surprised that words failed me я от удивления не мог найти слов — not so *… as не столько… сколько;
    не так… как — he is not so * angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен — as * as столько же, так же много — give me as * дайте мне столько же — twice as * вдвое больше — can you do as *? вы можете /способны/ сделать столько же? очень — to be * surprised быть очень удивленным — I am * obliged to you я вам очень благодарен /признателен, обязан/ — to suffer * очень страдать — to enjoy smth. very * получать большое удовольствие от чего-л. — to thank smb. very * for smth. очень благодарить кого-л. за что-л. — to love smb. very * очень любить кого-л. — I like it very * мне это очень нравится — I don’t * like it мне это не очень нравится — * to my astonishment к моему большому удивлению много — to eat (too) * (слишком) много есть — to suffer * много страдать — he doesn’t swim * он не очень много /не очень часто/ плавает — to see * of smb. часто видеться с кем-л. приблизительно, примерно, почти — to be * the same( in smth.) быть приблизительно /почти/ таким же (в чем-л., в каком-л. отношении) — to be * of a size быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера — to be * of the same age, to be * of an age быть приблизительно /примерно/ одного возраста — it was * about that time это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время — I left it * as I found it я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашел( усилительно) (при прилагательном в сравнит. и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на) много — * faster гораздо /значительно, (на) много/ быстрее — * less agreeable гораздо /значительно/ менее приятный в сочетаниях: — as * as (столько) сколько — to take as * as one desires взять( столько), сколько хочется — to do as * as one can сделать (столько), сколько можно /возможно/ — to like nothing as * as music ничего так (сильно) не любить, как музыку — I have three times as * as I want у меня втрое больше, чем мне нужно — it is as * your fault as mine вы виноваты в этом столько же, сколько и я;
    это в такой же мере ваша вина, как и моя — as * as to say равносильно тому /все равно/, что сказать — it is as * as to say /saying/ that he is a liar это все равно, что назвать его лжецом — it is as * as he can do to read все, что он умеет — это читать;
    он с трудом читает — it was as * as I could do not to cry я с трудом удерживал слезы;
    я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться — * as как бы ни — * as I like it как бы мне это ни нравилось — * as I dislike it как бы неприятно это для меня ни было;
    хотя мне это очень неприятно — * as I tried как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/;
    хотя я очень старался — as * as (all) that так сильно;
    так много;
    до такой степени — do you owe him as * as that? (неужели) вы ему так много должны? — do you love her as * as (all) that? вы так (сильно) ее любите? — so * так много — it takes so * time на это уходит столько времени — not so * sugar, please не (кладите) столько сахара, пожалуйста — that /this, so/ * столько;
    столько-то;
    это-то;
    хоть это — give me that * дайте мне вот столько — I have only done that * so far пока я только вот сколько сделал — he admitted that * это-то он признал — this * is certain это-то точно /определенно/ — you must know that * это-то /хоть это/ вы должны знать — I shall say this /so/ * for him вот что я скажу в его защиту /пользу/ — by that * настолько — the sleeves are too long by that * рукава вот настолько длинны > very * so и очень даже;
    безусловно;
    именно так > not * отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет > so * for that хватит( говорить) об этом, с этим покончено > so * for his friendship! и это он называет дружбой! > (to be) * the worse (for smth.) (быть) гораздо /значительно, (на) много/ хуже (вследствие чего-л.) > so * the better тем лучше > * the best гораздо /значительно, (на) много/ лучше;
    самый лучший
    ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.)
    to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек
    ~ adv (more;
    most) очень;
    I am much obliged to you я вам очень благодарен
    to make ~ of высоко ценить;
    быть высокого мнения to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек
    much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше
    much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше
    ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам
    ~ почти, приблизительно;
    much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.)
    ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени
    ~ (about) the same почти (одно и) то же, почти такой же same: a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
    much the same почти такой же
    ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени
    ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.)
    ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам
    not ~ отнюдь нет;
    ни в коем случае

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > much

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Use exercise in a sentence for each word
  • Unit 6 word search
  • Uppercase letter to lowercase in word
  • Use excel with word
  • Unit 6 science and technology word formation