on
tour – на
гастролях
to
be hard on smb. (smth.)
–
быть безжалостным к кому-либо (чему-либо)
to
have
sport
(fun)
– повеселиться,
хорошо провести время
to
fill
a
gap
– заполнить
брешь, пробел
It’ll
take some filling. – зд.
Нелегко
будет заполнить пустоту (в желудке).
after
one’s own heart – по
душе
to
account for – объяснять
to
go on the stage – стать
актером,
пойти
на
сцену
to
leave nothing to be desired – не
оставлять желать ничего лучшего
to
leave much to be desired – оставлять
желать много лучшего
to
be of service
– быть полезным
Exercises to the text Paraphrase the following sentences. Say in which situations they occur in the text
-
The actor, Gilbert Caister,
who had been «out» for six months, emerged from his
east-coast seaside lodging. -
The
sunlight in this damned town was very strong, very hard on seams and
buttonholes, on knees and
elbows! -
It reclined backwards on the
right side, conspicuous in his dark hair, above that shadowy face
always interesting to Gilbert Caister. -
Remember what sport we had
over «Gotta-Grampus»? -
And—elegantly threadbare,
roundabout and dapper—the two walked side by side. -
And what a flow of his own
tongue suddenly released—on drama, music, art. -
«I say, old chap, don’t
think me a beast, but are you at all—er—er—rocky? I mean—if
I can be of any service, don’t hesitate! Old acquaintance,
don’t you know, and ail that—.» -
A drop, black when it left
his heart, suffused his eye behind the monocle; his smile curled
bitterly. -
They had spotted his Dr.
Dominick!
//.
Explain
and expand on the following
-
Together with the actual
tweeds, in which he could so easily fancy himself refitted, he could
see a reflection of himself, in the faded brown suit wangled out of
the production of «Marmaduke Mandeville». -
A face rosy, bright, round,
with an air of cherubic knowledge, as of getter-up of amateur
theatricals. -
«Nothing of a part,»
he drawled, «took it to fill a gap.» And below his
waistcoat the gap echoed: «Yes, and it’ll take some filling.» -
«Nothing particular.
I’ve been—er—rather slack.» And with their feel around his
waist his trousers seemed to echo: «Slack!» -
«And how do you account
for it?» «Try starvation,» trembled on Caister’s
lips. «I don’t,» he said. -
Topping!
The laughter and applause—’Mr Caister’s
rendering
left nothing to be desired; its—are in the true spirit of—!’ -
‘I—I should—er—be
willing to rehearse on approval; or—if I could read the
part?’ -
A life of draughty waiting,
of concealed beggary, of terrible depression, of want of food!
///.
Form
antonyms with the help of negative prefixes.
fit, conscious, conspicuous,
balanced, concerned, to regard, to approve, to understand
IV. Translate into Russian
-
A salary of four pounds a
week would not, he was conscious, remake his fortunes, but a certain
jaunti-ness had returned to the gait and manner of one employed
again at last. -
… he stopped before a
fishmonger’s and regarded a lobster. Ages since he had eaten a
lobster! -
One could long for a lobster
without paying, but the pleasure was not solid enough to detain him. -
…
he removed his hat, for under it was his new phenomenon, not
yet quite evaluated, his meche
blanche. -
Have you been playing
anything great? -
I often wish I’d gone on
the regular stage myself. Must be a topping life. -
Silence recalled him from his
rings of smoke. -
Alone with his heart, his
boot, his life to come… -
Was
it (meche
blanche) an
asset, or the beginning of the end? -
«Luck!» said
Bryce-Green. «Luck!» replied Caister; and the cocktail
trickling down him echoed: «Luck!» -
Rather distinguished,
perhaps, but—!
V. Explain the meaning
of the following words and word combinations.
a)
mellow fruit, a mellow autumn, a mellow light, mellow
judgement,
a mellow voice
b)
crisp hair, crisp air, a crisp voice, a crisp answer, a crisp
biscuit
c)
slack trade, slack water, slack attendance, slack rope,
a
slacker
d) a fishmonger’s, a
cheesemonger’s, an ironmonger’s, a scandalmonger, a newsmonger, a
warmonger.
VI.
Use
the following word combinations in sentences of your own.
a) to be of solid build; to
have a solid meal; to be on solid ground; to have solid ground for;
for a solid hour
-
ready for any emergency, in
case of emergency, a state of emergency
VII.
Give
English
equivalents.
a)
твердые тела; твердая пища; веские
доводы; прочная основа; реальные
основания; чистое золото; сплоченная
партия; группа
-
запасной выход;
экстренный тормоз; вынужденная
посадка; экстренный вывоз; чрезвычайные
полномочия; неприкосновенный запас;
чрезвычайное положение
VIII.
Insert
prepositions or adverbs wherever required.
Bryce-Green
was keen … theatrical art and wished he had gone … the stage
himself. He was glad to meet Ciaster, who was … tour in that small
seaside town, and invited him … lunch. Here was somebody he could
talk……old
times … their wine and food they would
be
able to talk .’.. things that were dear… him. He had been waiting
long … this chance and was now bursting … excitement,
anxious to hear what Caister had to say … the state of the drama.
However, he was surprised … Caister’s enthusiasm. He could not
account … his friend’s reserve or his evident disinclination to
talk. He felt conscious … a change … the man. He could no longer
recognize … him the old carefree man … the world. Something must
have gone wrong … him, the world must have been hard … him.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
09.05.20153.79 Mб125книга по психологии.PDF
- #
- #
- #
- #
communicate with people (общаться с людьми)
communicate with each other (общаться друг с другом)
means of communication (средства связи) by means of (с помощью) mean (означать что-либо)
What do you mean? (Что ты имеешь в виду?)
The dark clouds mean rain. (Темные тучи к дождю.)
telephone (звонит по телефону)
to ring up smb / place (звонить кому-либо / куда-либо)
to phone smb / place (звонить кому-либо / куда-либо)
to call up smb / place (позвонить кому-либо / куда-либо)
to talk / speak to smb over / on the telephone (разговаривать / говорить кем-то по / на связи)
phone (телефон, звонить по телефону)
What’s your phone number? (Какой у тебя номер?)
а phone card (телефонная карта)
а phone box (телефонная будка)
Предложения:
1. It is very important to communicate with people (Очень важно общаться с людьми).
2. I did this job by means of my talents (Я сделал эту работу используя весь мой талант).
3. — Look at the sky (Посмотри на небо).
— What do you mean? (Что ты имеешь ввиду?)
— The dark clouds mean rain (Темные облака означают к дождю).
4. Danny, wait a minute, please. I am speaking over the phone (Дени, подожди минутку, пожалуйста. Я разговариваю по телефону).
Найдите в тексте, и переведите на русский язык предложения со следующими словосочетаниями:
a) Isn’t it strange that we do nothing personally to recognize the very special role our friends play in our lives? — Очень странно, что мы не делаем лично ничего, чтобы осознать какую очень важную роль играют друзья в наших жизнях?
b) And they expect nothing for their effort — beyond perhaps a smile and a thank you. — И они не ожидают ничто за их усилия — кроме, пожалуй, улыбки и «спасибо».
c) We decided to declare July 31 as our Friends Day — a day to take a moment to remember all the kindness our friends have done for us during the year. — Мы решили объявить 31 июля днем Друзей — день чтобы взять и вспомнить всю доброту, которую наши друзья сделали для нас в течение года.
a) If you also think the idea of a Friends Day is worth supporting, do it. — Если вы также думаете, что идею относительно дня Друзей стоит поддержать, сделайте это.
b) Thank all your friends for the wonderful gift they give you by simply saying. — Поблагодарите всех ваших друзей за замечательный подарок, которым они дают вам, просто говоря.
c) Times change and we do, too, but friendship is for always. — Времена меняются, и мы меняемся, но дружба — навсегда.
Read and translate the words and word combinations. Use them in your own sentences.
energy − source of energy, natural / solar / wave energy, biomass / geothermal energy
electricity − to create electricity; fossil fuel electricity; power station, electrical power
power − solar power; hydropower; electrical power
technology − renewable technology; eco−friendly / green technology
green − green technology / products / materials
reshalka.com
Английский язык ENJOY ENGLISH Английский с удовольствием 8 класс Биболетова. SECTION 5. Let’s Save the Earth, Our Home. Номер №74
Решение
Перевод задания
Читайте и переведите слова и словосочетания. Используйте их в своих предложениях.
energy − source of energy, natural / solar / wave energy, biomass / geothermal energy
electricity − to create electricity; fossil fuel electricity; power station, electrical power
power − solar power; hydropower; electrical power
technology − renewable technology; eco−friendly / green technology
green − green technology / products / materials
ОТВЕТ
энергия − источник энергии, природная / солнечная / волновая энергия, биомасса / геотермальная энергия
электричество − создавать электричество; электричество на ископаемом топливе; электростанция, электроэнергия
мощность, энергия − солнечная энергия; гидроэнергетика; электроэнергия
технология − возобновляемые технологии; экологически чистые / зеленые технологии
зеленый − зеленые технологии / продукты / материалы
1. Biomass is a renewable energy because it contains energy which comes from the Sun.
2. Solar power is light and heat from the Sun.
3. A truly ‘smart house’ uses only green energy.
Перевод ответа
1. Биомасса − это возобновляемая энергия, поскольку она содержит энергию, исходящую от Солнца.
2. Солнечная энергия − это свет и тепло Солнца.
3. По−настоящему «умный дом» использует только зеленую энергию.
Описание и ответ задания[править | править код]
The words and word combinations below help us to speak about certain arts. Organise them according to the arts that they describe. (Certain words can belong to more than one category.)
- Theatre
- Cinema
- Music
- Sculture
- Painting
- Literature
- Theatre – Drama / Success / Classical / Gallery / Stage / Balcony / Applause / Ballet / Operetta / Concert / Box / Audience / Opera / Scenery / Tragedy / Sound / Comedy / To act / Character / To applaud / Seat / Dress circle / Stalls / Performer
- Cinema – Drama / Success / Classical / Screen / Audience / Tragedy / Sound / Comedy / Colour film / To act / Horror movie / Cinemagoer / Feature film / Character / Seat / Performer
- Music – Flute / Success / Classical / Stage / Violin / Piano / Applause / Ballet / Operetta / Concert / Audience / Opera / Sound / To compose / To applaud / Performer
- Sculpture – Sculpture / Success / Bronze / Work of art / Monuments / Theatre Statue / Museum
- Painting – Success / To draw / Gallery / Work of art / Museum / To paint.
- Literature – Drama / Success / Classical / Fiction / Tragedy / Comedy / Character