Translate phrase and word combinations

1.
Мы должны серьезно взяться
за решение этой проблемы
.
2. Красивая мелодия надолго запала в
душу14.
3. Врач сам не уверен, он говорит, что
я больной с пограничным
состоянием
.
4. Я думаю, что нам следует отправиться
в однодневный поход. 5. Он почувствовал
еле уловимые признаки раздражения.
6. Не могу в нем как следует разобраться,
он для меня загадка. 7. Если вы хотите,
чтобы все было по-вашему, вы должны
сами много трудиться. 8. Знаменитый
режиссер находится в нашем городе,
он подыскивает материал для своей
новой картины. 9. Сначала нервничая
на новом месте, собака успокоилась,
почувствовав доброе отношение нового
хозяина. 10. Я устал вести с ним дела
по телефону, я хочу видеть его воочию.
11. Я всегда чувствую, что она имеет
зуб против меня, хотя не знаю, какое
зло я ей сделала. 12. Он весь день думал
над этой проблемой, но не мог решить
её.

1.
We should tackle/attempt
this problem
seriously.
2. The beautiful melody (have been remaining in the memory/is
engraved upon the heart)/(had been on the head) for a long time.
3. The doctor is not confident, he speaks that I am a patient
with a borderline
case
.
4. I think we should go on an one-day walking tour. 5. He has
felt subtle perceptible sign of irritation/annoyance. 6. I cannot
understand him thoroughly [T0rqli],
he is a riddle for me. 7. If you want, that all will be your way,
you should work much personally. 8. The well-known director is in
our city, he looks for a material for his new picture. 9. First
being nervous on the new place, the dog has calmed down, having
felt the kind attitude of the new owner. 10. I am tired to
conduct a business with him by phone, I want to see him
personally. 11. I always feel she has
a grudge against

me though I do not know, what was the evil I have made to her.
12. All the day long he thought above this problem but could not
decide it.

13. Pair work. Make up and act out situations using the phrases and word combinations.

14. Explain what is meant by:

projections
of his own personality, or in different forms, the antithesis of it
– – отображение
его
собственной
индивидуальности
или,
в
различных
формах,
полной
противоположностью
ей

to
experiment with
acquaintances – он
был не тем человеком, который
экспериментирует со знакомыми

otherworldly
– 1) потусторонний, сверхъестественный;
таинственный, загадочный 2) потусторонний,
относящийся к загробной жизни 3)
относящийся к нереальному миру, миру
воображения

indeed
– 1) в самом деле, действительно;
конечно, несомненно 2) служит для
усиления, подчеркивания в ответных
репликах 3) в составе сложного предложения
для подчеркивания, развития уже
высказанной мысли 4) при переспросе,
как «реплика-эхо» 5) неужели!; да
ну!; ну и ну! (для выражения иронии,
сомнения, удивления)

too
ready to
escape into
an ambiguous
world – слишком
готов отключиться, уйти от реальности,

the
words came haltingly
– слова
приходили
сбивчиво

growing
pains
– (Am.) 1. Pains in children’s
legs supposed to be caused by changes in their bodies and feelings
as they grow. 2. Troubles when something new is beginning or
growing. [болезни роста]

inclined
to under-value parish churches –
быть
склонным недооценивать
приходские церкви

languorous
with semicolons and subordinate clauses – отягощенный
точками с запятой
и придаточными
предложениями

sharp
and incisive with main verbs and full stops

острый
и
резкий
со
смысловыми
глаголами
и
точками.

so
ordinary as
perhaps to be
disguised – столь
обычным, насколько возможно, чтобы быть
обманчивым/замаскированным.

if
she senses that she’s getting a rise out of you she’ll go on

если
она
почувствует,
что
шутка
удалась,
она
продолжит.

he
could not bring himself to look at the picture

Он
не
мог
себя
заставить
смотреть
на
картину.

15.
Answer
the questions and do the given assignments:

A.
1.
What
was written in the first postcard? 2.
Why
was Walter Streeter glad that he did not have to answer the
postcard? Should a writer grudge the time and energy to answer
letters? 3.
What
impression did the second postcard make on Walter Streeter? Why did
he dismiss the faint stirrings of curiosity? Should a writer avoid
making new acquaintances? 4.
What

Page
84

17.
Make
up and act out dialogues between: 1) Walter Streeter and his friend
whom he showed the postcard from York Minster; 2) Walter Streeter
and the police officer about the postcard business.

18.
Trace
out on the map of Great Britain W.S.’s itinerary and do library
research on the geographical names mentioned.

19.
Write
your own ending of the story. Share it with the students of your
group and decide which of the different possible endings seems most
likely.

20.
Read
the story «W.S.» by L.P. Hartley to the end (p. 275), and
say whether it has come up to your expectations. What do you think
is the point of the story?

21.
Write
an essay praising your favourite contemporary novelist and advancing
reasons why other members of the class would enjoy this writer’s
novels/ stories.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

PHRASES AND WORD COMBINATIONS To enter the University, to attend class перевод - PHRASES AND WORD COMBINATIONS To enter the University, to attend class русский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

PHRASES AND WORD COMBINATIONS
To enter the University,
to attend classes,
before (after) classes,
in class,
to be good at smth.,
to be quick at smth.,
to be at the top (head) of the class in smth.,
to be at the foot (bottom) of the class,
to be present at the lesson,
to be away from the lesson,
to be late for the lesson,
to miss lessons,
to play truant from classes,
to lag (to fall, to get) behind the group in smth,
to work by fits and starts,
to get (receive) full marks in smth.,
to give a mark,
to take (to sit for) an exam,
to pass an exam,
to fail an exam,
to be examined in a subject,
to catch up with the group,
to use cribs,
to do exercises orally/in written form (in writing),
to ask (answer) questions,
to make (correct) mistakes,
to make a lot of progress,
to become discouraged,
to work hard at,
to get rid of mistakes,
a weak point,
to graduate from a college (university),
to go in for (sports, music, research work),
to master the language,
to join a drama society,
to make a report on smth.

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

ФРАЗЫ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ Чтобы поступить в университет, посещать занятия, до (или после) классов,в классе, чтобы быть хорошо, что-л., чтобы быть быстрым, на что-л., чтобы быть на вершине (руководитель) класса в что-л., на ноге (внизу) класса, чтобы присутствовать на уроке, чтобы быть подальше от урока, чтобы быть поздно для урока, чтобы пропустить уроки, чтобы играть прогуливал из классов, отстать (падать, чтобы получить) за группой в что-л, для работы урывками, получить (получать) полные знаки в что-л.,чтобы дать знак, принять (сидеть) экзамен, чтобы сдать экзамен, на провал экзамена, для изучения предмета, чтобы догнать с группой, для использования шпаргалки, делать упражнения, устно в письменной форме (в письменной форме), вопросы (ответ) чтобы сделать (правильные) ошибки, чтобы сделать большой прогресс, чтобы стать discouraged, чтобы работать в,чтобы избавиться от ошибок, слабое место, окончить колледж (университет), для (спорт, музыка, исследовательская работа), освоить язык, чтобы присоединиться к драму общества, чтобы сделать отчет о что-л.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

ФРАЗЫ И СЛОВО КОМБИНАЦИИ
Чтобы поступить в университет,
посещать занятия,
до (после) классов,
в классе,
чтобы быть хорошим в чем — л.,
Быть быстрым в чем — л.,
Чтобы быть в верхней части (головы) класса в чем — л. ,
чтобы быть на ноги (внизу) класса,
чтобы присутствовать на уроке,
чтобы быть подальше от урока,
опоздать на урок,
чтобы пропустить уроки,
прогуливать из классов,
запаздывать (падать, чтобы получить) за группой в чем — л,
работать урывками,
чтобы получить (получить) полный марок в чем — л.,
чтобы дать знак,
чтобы взять (сидеть) экзамен,
чтобы сдать экзамен,
потерпеть неудачу экзамен,
должны быть рассмотрены в теме,
чтобы догнать группу,
чтобы использовать шпаргалки,
делать упражнения в устной форме / в письменной форме (в письменной форме),
чтобы спросить (ответ) вопросы,
чтобы сделать (правильный) ошибки,
чтобы сделать много прогресса,
чтобы не унывали,
упорно трудиться,
чтобы избавиться от ошибок,
слабое место,
окончить колледж (университет),
чтобы идти в (спорт, музыка, научно — исследовательской работы),
чтобы освоить язык,
присоединиться к драме общества,
чтобы сделать доклад о чем — л.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 3:[копия]

Скопировано!

слова и словосочетаниядля поступления в университет,посещать занятия,до (после) классов,в класс,- хорошо, smth.- быстро на smth.быть на вершине (голова) класса в smth.быть в ногу (внизу) класса,присутствовать на урок,чтобы быть подальше от урок,опоздать на урок,пропускать уроки,играть пару с занятий,отставание (упасть, чтобы получить) за группой в smth,к работе путем проб и ошибок,получить (получать) максимальный балл по smth.дать знак,принять (сдать экзамен,)на экзамен,не экзамен,на обследование в теме,догонять группу,использовать детские кроватки,делать упражнения в устной форме, / в письменной форме (в записи),задать вопросы (в ответ),сделать (текста) ошибки,сделать большой прогресс,- опускать рукиработать на,чтобы избавиться от ошибок,слабым звеном,выйти из колледжа (университет)идти на (спорт, музыка, научно — исследовательская деятельность),освоить язык,присоединиться к драме общества,представить доклад о smth.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • I can swim like a fish
  • Я очень ценю свою комнату. Я в ней родил
  • 5.Other structures connected with the sy
  • My mother — one of the most placid-tempe
  • sueño se ha ido?
  • ira
  • Angelus enim meus mihi semper
  • Ему нравится его работа?
  • легион
  • завтра будет понедельник
  • saepe causa iniuriae est
  • хорошо
  • В этой комнате большое окно?
  • fossa vesicae felleae
  • в Париже можно купить дизайнерскую одежд
  • deis
  • Мы знали, что против предложения будут в
  • ЗалСпальняКухня
  • Мужчина
  • Our boss was playing tennis in half an h
  • My dream is to be a teacher like my Mum.
  • My mother — one of the most placid-tempe
  • I can swim like a fish
  • My mother — one of the most placid-tempe

communicate with people (общаться с людьми)
communicate with each other (общаться друг с другом)
means of communication (средства связи) by means of (с помощью) mean (означать что-либо)
What do you mean? (Что ты имеешь в виду?)
The dark clouds mean rain. (Темные тучи к дождю.)
telephone (звонит по телефону)
to ring up smb / place (звонить кому-либо / куда-либо)
to phone smb / place (звонить кому-либо / куда-либо)
to call up smb / place (позвонить кому-либо / куда-либо)
to talk / speak to smb over / on the telephone (разговаривать / говорить кем-то по / на связи)
phone (телефон, звонить по телефону)
What’s your phone number? (Какой у тебя номер?)
а phone card (телефонная карта)
а phone box (телефонная будка)

Предложения:
1. It is very important to communicate with people (Очень важно общаться с людьми).
2. I did this job by means of my talents (Я сделал эту работу используя весь мой талант).
3. — Look at the sky (Посмотри на небо).
— What do you mean? (Что ты имеешь ввиду?)
— The dark clouds mean rain (Темные облака означают к дождю).
4. Danny, wait a minute, please. I am speaking over the phone (Дени, подожди минутку, пожалуйста. Я разговариваю по телефону).

  • Лексико-грамматический практикум
  • Unit 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

Translate these word combinations into Russian.
Переведите эти словосочетания на русский язык.

1

to raise one’s voice
повысить голос

2

to rise into the air
подняться в воздух

3

to agree with the facts reluctantly
неохотно соглашаться с фактами

4

a terrific adventure
потрясающее приключение

5

love for adventure
любовь к приключениям

6

caring parents
любящие и заботливые родители

7

shallow waters
мелкие воды

8

a talented novelist
талантливый романист

9

a thought-provoking film
фильм, заставляющий задуматься

10

a silly guy
глупый парень

ГДЗ — «Rainbow English — Лексико-грамматический практикум»

по предмету Английский язык за 8 класс.

Год издания

2018

Aвторы

Афанасьева О.В., Баранова К.М., Михеева И.В.

Задание

Translate these word combinations into Russian.
Переведите эти словосочетания на русский язык.

ответы

Переведите словосочетания. Используйте их для составления своих предложений.
—       People use all (the) possibilities to explore space.
Люди используют все возможности, чтобы исследовать космос.
—       This man was doing space research for nine month last year.
В прошлом году этот человек занимался исследованием космоса в течение девяти месяцев.
—       They are going to launch a spaceship tomorrow.
Завтра они собираются запустить космический корабль.
I     refuse to launch this project.
Я отказываюсь начинать этот проект.
—       Will you come to us at five? — No problem.
Придёшь к нам в пять? — Нет проблем.
Неis good at solving problems.
Онхорошорешаетпроблемы.
They have never discussed this scientific / medical problem.
Они никогда не обсуждали эту научную / медицинскую проблему.
This theory is a key problem for the researcher.
Эта теория является важной проблемой для этого исследователя.

ваш ответ

похожие темы

похожие вопросы 5

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Translate pdf for word
  • Translate pages to word
  • Translate option in word
  • Translate one word to many languages
  • Translate one word into all languages